В статье рассматриваются психологические особенности образа одесских налётчиков, выявляются их морально-этические качества, а также прослеживаются социально-бытовые реалии Одессы.
Ключевые слова: реализм, романтизм, соцреализм, одесситы.
Исаак Бабель жил и творил в эпоху грандиозных исторических событий. На его глазах разворачивалась революции, которые превратили Россию из имперской державы в советский союз.
Фильмы, песни и литературные произведения этого периода превращались в целые агитационные плакаты новых порядков. Это в свою очередь привело к появлению такого литературного направления, как соцреализма — основногометодалитературыи искусства, который «должен был воспевать героику трудовых будней, сцены единения народа и взывающих к нему партийных ораторов, воплощать светлую мечту о будущем» [1 с. 129]. Из этого определения следует, что все замыслы и темы писателей были подчинены новому политическому диктату. Возникшее направление требовало завуалировать действительность и исключить из литературы неугодные для пропаганды явления и предметы. Таким образом, у писателей практически не оставалось творческой свободы. По понятным причинам немногие решались создавать альтернативную литературу, а те же, кто осмелился, ныне представляют для нас особую ценность.
В наше время повышается интерес к этническому прошлому России, поэтому проза Исаака Бабеля об одесских евреях особенно ценна и интересна. Он видел в одесской жизни нечто значительное и уникальное. «Куда бы он ни попадал, он сразу чувствовал себя дома, входил в чужую жизнь» [2, с 5]. Образы его налётчиков и простых людей Одессы исполнены местным колоритом и особой привлекательностью. На такое был способен лишь человек искренний, имеющий «аппетит к жизни» [2 с.4].
Бабель, несмотря на засилье новых направлений в литературе, был продолжателем традиции классического реализма. Он очень правдиво изображает жизненный уклад Одессы от биндюжников до аристократии: сцены еврейских свадеб и похорон, налётов и облав. Сам облик города и исторические события отражены в рассказах. С этой позиции автор выступает как писатель-реалист, создатель типажей и исследователь окружающей действительности, быта. Однако при всём этом в произведениях присутствует мощная романтическая струя. Именно она привносит в цикл экзотику южного города и особое обаяние еврейского быта. С этой позиции автор-романтик, создающий характеры яркие, запоминающиеся.
В «Одесских рассказах» писатель в романтическом ключе рисует жизнь Бени Крика (в действительности известного как Михаила Винницкого, прозванного «Мишкой Япончиком» за узкий разрез глаз) и его подчинённых. В обиходе этих воров, налётчиков, а также мастеровых и мелких торговцев писатель находит экзотические черты и сильные характеры, достойные внимания настоящего художника.
Прежде чем проанализировать эти характеры, следует вспомнить их оценку, данную его современниками. Советская критика тех лет, отдавая должное таланту и значениютворчестваБабеля, указывала на «антипатию делу рабочего класса» и упрекала его в «натурализме и апологии стихийного начала и романтизациибандитизма» [3]. Эти обвинения, сделанные на политической почве, не выдерживают никакой критики, потому не оцениваю произведения в литературном плане. Ни слова нет об особой стилистике, которая сделала Бабеля мастером новеллы. Ни слова об образах живых и ярких, только предвзятый политический диктат. А позже и вовсе последовал арест и расстрел писателя за антисоветский заговор. Его «Одесские рассказы» были запрещены и только в 1957 году вернулись в литературу вместе с добрым именем автора.
В связи с этим до сих изучение творчества писателя велось в основном в историко-биографической области (работы Г. Белой, В. Ковского, Ф. Левина, И. Смирина, С. Поварцова) и немногие исследователи посвятили свои работы национальному аспекту (Я. Либерман, М. Фридберг). Особенности этнического своеобразия бабелевской Одессы требуют более детального и внимательного изучения.
Начиная анализировать особенности характеров персонажей необходимо развёрнуто представить среду их обитания. Одесса — это по-своему уникальный южный город, не похожий ни на один другой город Российской империи. Основанный в конце XVIII века на месте бывшей греческой колонии, он приютил людей разных национальностей: евреев, русских, украинцев, немцев, молдаван, албанцев, болгар, итальянцев, гагаузов и многих других. «Это и были первые одесские авантюристы. Да, да — именно авантюристы, покинувшие насиженные места ради чего-то нового, иллюзорного. Согласитесь — есть в этом некая доля авантюризма. Кроме того, все они были представителями разных сословий. Наравне с дворянами и чиновниками город населяли мещане, ремесленники, небогатые купцы, мечтающие обогатиться на нетронутых землях, беглые крестьяне без паспортов и даже преступники. И каждый из них привносил сюда что-то своё, родное. Это не только национальный язык, но и обычаи, привычки, в конце концов — свою национальную кухню. Из такого вот «винегрета» и сложилась неповторимая, самодостаточная и очаровательная Одесса» [4].
Говоря о внешних факторах формирования особенных одесских характеров, необходиморассмотреть особую разновидность русского языка, на котором говорят все одесситы. Это особый сплав русского, украинского, греческого, идиша и итальянского языков, сочетание которых породило уникальный, необычайно красивый и музыкальный язык [5]. Использование таких языковых средств придаёт характерам особую уникальность и необычный местный колорит. И где, как не в Одессе можно услышать следующее: — «Я имею кое-что сказать» или «И шо вы хотите?» Это яркая черта служит деталью для создания образов налётчиков.
Теперь же, обозначив исторические и внешние факторы формирования характеров одесситов, начнём исследовать художественные образы, представленные в рассказах.
В новелле «Король» писатель воссоздаёт перед читателем празднование еврейской свадьбы, пышное и помпезное, устроенное в честь Двойры Крик, сорокалетней сестры Бени Крика, короля одесских воров. Примечательно, что на свадьбу мог прийти любой одессит. Еврейский нищий мог угоститься ямайским ромом, маслянистой мадерой, сигарами с плантаций Пирпонта Моргана и апельсинами, привезёнными из Иерусалима. Это характеризует короля как щедрого и благородного человека, уважающего мирное население Одессы.
Также в новелле упоминается история о свадьбе самого короля. Сила его речи и её убедительность вместе с его авторитетом позволили ему добиться руки дочки местного молочника Эйхбаума. «И зять у вас будет Король, не сопляк, а Король, Эйхбаум…» [2 c. 108], — только сильная, исключительная личность способна сделать такое заявление.
Его налётчики отдыхают на свадьбе как обычные люди и щедро одаривают новоявленных супругов по обычаям молдаванского рыцарства. Они чтут древние традиции. Сам Беня Крик говорит коротко и остроумно, часто прибегает к народным мудростям и поговоркам. Когда речь заходит о появлении нового пристава, Беня метко комментирует его внезапную облаву следующей фразой: «Новая метла чисто метёт» [2 с.106].
Не лишён этот персонаж и некоторого коварства. Во время пожара в участке он иронично замечает новому приставу: «Что вы скажете не это несчастье? Это ведь кошмар… Ай-ай-ай» [2 c. 110].
Много нового из жизни одесских налётчиков читатель узнаёт из новеллы «Как это делалось в Одессе», в которой еврейский старик Реб Арье-Лейб на эпический манер рассказывает историю о «молниеносном начале и ужасном конце» [2 c.111] Бени Крика.
Повествователь умудрённый жизненным опытом старик. Он подчёркивает свою важность долгим молчанием, загадочными изречениями. Например, начиная историю восхождения Бени, он просит слушателя забыть, что «на носу его очки, а в душе осень».
Интересен образ Фроима Грача, авторитета среди одесских воров, старого одноглазого вора. Его слова имеют большое воздействие на остальных. Его же слова дают правдивую и лаконичную оценку будущему королю: «Беня говорит мало, но он говорит смачно. Он говорит мало, но хочется, чтобы он сказал ещё что-нибудь» [2 c. 112]. Именно Фроим Грач поручает Бене совершить налёт на местного богача Тартаковского по прозвищу «Полтора жида».
Будущий король пишет ему письмо с требованием денег в залог личной безопасности предпринимателя. Не получив ответа, он навещает Тартаковского со своими людьми, чтобы получить требуемое и показать, что его игнорировать нельзя. Во время визита случается непоправимая катастрофа — подвыпивший еврей Савка Буцис убивает ни в чём неповинного приказчика Иосифа Мугинштейна.
Беня Крик, сторонник налётов без «мокрухи», был искренне поражён таким поступком и бросает в порыве чувств своему подчинённому: «Клянусь гробом моей матери, Савка, ты ляжешь рядом с ним…» [2 c. 114].
Поражает читателя объяснение Бени перед тётей Песей, матерью покойного Иосифа: «Тётя Песя, если вам нужна моя жизнь, вы можете получить её, но ошибаются все, даже бог. Вышла громадная ошибка, тётя Песя. Но разве со стороны бога не было ошибкой поселить евреев в России, чтобы они мучились, как в аду?» [2 c. 115]. Он добивается от Тартаковского в пользу несчастной старушки десяти тысяч единовременно и пожизненного пенсиона. Это не сильно поможет её горю, но всё же.
Но на этом благодеяния короля не заканчиваются. Он устраивает покойному Иосифу похороны по высшему разряду, все кладбищенские нищие помнят их как одни из самых почётных. Не менее впечатляющей оказалась и речь Бени на похоронах: «Есть люди, умеющие пить водку, а есть люди, не пить водку, но всё же пьющие её. Поэтому, господа и дамы, после того, как мы помолимся за нашего бедного Иосифа, я прошу вас проводить к могиле неизвестного вам, но уже покойного Савелия Буциса» [2 c. 116–117].
Ещё долго люди помнили эту историю, а кладбищенский нищий Мойсейка в остроте момента воскликнул: «Король!»
Таким образом, можно сделать вывод, что характеры налётчиков нельзя назвать только лишь отрицательными, как это преподносилось советской литературной критикой. Конечно, преступники остаются преступниками, о чём свидетельствует случай убийства Иосифа Мугинштейна. Однако у налётчиков есть много положительных черт. Беня Крик — это благородная и сильная личность, справедливая, способная сопереживать людям. Он и его подчинённые избегают напрасных жертв, заступаются друг за друга и чтят традиции своего народа, уважают стариков. Характеры налётчиков сложны и противоречивы, наделены яркими экзотическими чертами (колоритным говором и шикарным фасоном — шоколадные пиджаки, кремовые штаны и малиновые штиблеты).
Литература:
- Горкин, А. П. Энциклопедия «Искусство» в 4 томах [Текст] / А. П. Горкин — М.:Росмен,2007. — 129 с.
- Бабель, И. Э. Конармия [Текст] / И. Э. Бабель — М.: Издательство «Жалын», 1989. — 5с.
- PublicHouse [Электронный ресурс]: электронная библиотека — Режим доступа: http://fb2.net.ua/publ/b/babel_isaak/2–1-0–47 Дата обращения — 11.10.15
- MetroHotelApartaments [Электронный ресурс]: служба бронирования — Режим доступа: http://metrohotelapartments.com/polezno-znat/52-odesskij-kolorit Дата обращения — 11.10. 15
- Академик [Электронный ресурс]: энциклопедия — Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1072251 Дата обращения — 11.10.15