В данной статье идет речь о методики преподавания иностранного языка в высшей школе, важных методических принципов.
Ключевые слова: сознательность, интегрированность, дифференцированное обучение, орфография, семантизация
Методика обучения во вузе может строится не только исходя из конкретных условий обучения, характерных для неязыковой высшей школы: она определяется характером учебных задач особенностями условий обучения. Именно этим обусловливается отбор, репрезентация и усвоение учебного материала, специфика развития соответствующих умений и навыков. Особенности обучения наряду с прочим характеризуется предусмотренным программой соотношением видов речевой деятельности и специфическими для вуза целями практического положения знаний, умений и навыков. Именно из этих условий и следует исходить в определении метода обучения языкам во вузе.
К важным методическим принципам следует отнести принцип дифференцированного и интегрированного обучения как специфический для этого предмета. Суть его сводится к следующему. С одной стороны, для каждого вида речевой деятельности характерен свой «набор» действий и даже свое лексико-грамматическое оформление. Следовательно, необходимо проводить разграничение в обучении устной и письменной речи; аудированию и говорению; чтению и письму; подготовленной и неподготовленной речи и т. д., поскольку в обучении каждому из указанных видов речи, форм речи решаются свои методические задачи и используются упражнения, адекватные формируемой деятельности, выполнение которых должно вести к овладению требуемыми навыками и умениями. Действие этого принципа находит отражение в УМК, в котором для формирования умения понимать иноязычную речь предлагаются материалы и др. Для формирования чтения, входящие в корпус учебников и могут использоваться книги по интересам, периодическая литература на изучаемом языке.
Чтобы реализовать принцип дифференцированного и интегрированного обучения, можно порекомендовать преподавателю следующее.
- При обучении аудированию создать условия для слушания иноязычной речи. С первых занятий приучать студентов воспринимать преподавателя как «носителя» изучаемого ими языка и вести занятия на английском языке, обращаясь к родному языку при крайней необходимости.
- Обучая связанному высказыванию, следить за тем, чтобы речь была достаточно развернута, логична, правильна в языковом отношении, разноструктурная и соотнесенная с ситуацией общения. При обучении беседе показывать, как обходиться минимальными языковыми средствами (словом, словоформой, клише).
- При обучении чтению четко дифференцировать приёмы работы при чтении вслух и про себя. В первом случае не упускать из виду выразительность чтения, поскольку она, с одной стороны, способствует пониманию, с другой — свидетельствует о нем. Во втором случае использовать задания, облегчающие понимание. Помогать студентам путем введения их в большой контекст, развитием у них догадки и другими приемами.
- Работу над языковым материалом вести на речевых единицах с последующим выделением (вычленением) единиц языка (фонемы, слова и т. д.).
- Обучать чтению на основе устной речи и устной речи в тесной связи с чтением.
- Учить студентов пользоваться письмом для лучшего усвоения учебного материала и овладения устной речью и чтением.
При выборе подхода к организации обучения следует учитывать много различных факторов, а именно: где?, когда?, кого?, кто?, чему? Обучает, чтобы определить оптимальный вариант для конкретных условий обучения. Поскольку условия различны и нужно учитывать много факторов, категорично утверждать, что только один подход может вести к желаемым результатам, неправомерно. Изучение и общение отечественного и зарубежного опыта, а также предложение проведения специальных исследований с привлечением психологов по выявлению сравнительной эффективности того или иного подхода, по видимому, позволит найти научно — обоснованный путь решения проблемы, а именно, при каких условиях тот или иной подход может обеспечить лучшие результаты. К последним следует отнести: контингент студентов, личность преподавателя, ситуацию обучения, окружающую среду, материальную базу в качестве определяющих.
В обучении иностранному языку большую роль играет принцип учета родного языка. Родной язык должен учитываться при отборе содержания обучения — учебного материала и его организация в самом учебном процессе. В лингвистическом плане — для прогнозирования трудностей при обучении произносительной, грамматической и лексической стороны изучаемого языка; при обучении графике и орфографии; при семантизации. В психологическом плане — для определения структуры речевых действий, какие действия и сколько их нужно произвести, чтобы выработать навыки, необходимые для формирования речевых умений; где возможен перенос, где только корректировка, а где формирование заново. Все это безусловно отражается на количестве и характере упражнений. При обучении иностранному языку необходимо учитывать речевой опыт учащихся на родном языке.
Исходя из сказанного можно предложить преподавателю следующее.
В процессе обучения иностранному языку показывать студентам, как можно использовать имеющиеся у них знания, навыки в родном языке при изучении иностранного.
Подходит по-разному к работе над учебным материалом и к формированию навыков; не обучать тому, что они знают и умеют из родного языка. Это позволит больше уделит внимания и времени новому.
Формировать и совершенствовать общие для родного и иностранного языков учебные умения, связанные с выполнением устных и письменных заданий по учебнику, грамматическому справочнику, словарями, аудиовизуальным материалам.
Принцип сознательности в обучении иностранным языкам признается в методике в качестве одного из ведущих, поскольку важную роль в овладении предметом; она дает возможность повышать интеллектуальный потенциал этого учебного предмета, суть которого заключается в обучении пониманию мыслей и их выражению на новом для учащихся языке.
Принцип сознательности предполагает отбор содержательно ценного для обучения материала, обеспечивающего развитие познавательных способностей учащихся. Принцип сознательности обеспечивает целенаправленное восприятие и осмысление изучаемых явлений, их творческую переработку в ходе выполнения речевых действий: от сознательного овладения действием к автоматизированному его выполнению; от формирования отдельных компонентов деятельности к их объединению.
Осознание, осмысление изучаемого явления должно обеспечиваться:
– через ситуативную обусловленность предлагаемого учебного материала, использование реальных и условно-реальных (воображаемых) ситуаций. Осмысление и осознание в этом случае результат аналитической работы мышления. Дальнейшая работа углубляет понимание, обеспечивает осознание формы, значения и употребления усваиваемого материала при выполнении различных с ним действий;
– через правило — инструкцию, указывающее на функцию усваиваемого явления, его форму и значение;
– через выделение характерных признаков в усваиваемом материале в целях создания ориентировочной основы для правильного выполнения действий с ним.
Сознательным должно быть овладение приемами самостоятельной работы по иностранному языку, самостоятельному ознакомлению с новым материалом (грамматическим, лексическим), систематизация и обобщение по учебнику, грамматическому справочнику и словарю. Сознательной должна быть тренировка в усвоении материала и применение при выполнении творческих заданий.
Таким образом, все это обеспечивает реализацию принципа сознательности в изучении иностранного языка учащимися, развитие их познавательных сил, памяти, воображения, речи мышления, самодеятельности и самоорганизации. Изучение иностранного языка на сознательной основе обеспечивает студентам самоконтроля и самокоррекции.
Литература:
- Городникова М. Д., Фигон Э. Б., Супрун Н. И. Лингвистика текста в обучение ознакомительному чтению. М.: 1997.
- Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обучения иностранным языкам М.: Просвещение, 1991.
- Берман И. М. Методика обучения английскому языку М.: Высшая школа, 1990.