Комонимы Ишимского района, возникшие на базе лимнонимов
Ракитина Елена Васильевна, кандидат филологических наук, доцент;
Шевелева Елена Олеговна, студент
Ишимский педагогический институт имени П. П. Ершова (филиал) Тюменского государственного университета
Самую яркую черту современного языкознания составляет активный и широкий выход лингвистики в другие гуманитарные науки: философию, культурологию. Особенно отчётливо прослеживается связь языка и культурологии. Это объясняется тем, что культура связана с миропониманием народа, а язык это миропонимание фиксирует.
Язык — бесценный памятник истории и культуры народа. На протяжении практически всей истории человечества географические названия имели огромное значение. Топонимика — явление национальное, она служит ценнейшим источником для исследования истории языка и находит применение в истории, лингвистической географии и культурологии.
Актуальность работы связана с тем, что топонимические исследования являются одним из перспективных направлений современной лингвистики, ориентированной на изучение и сохранение региональной топонимии как памятника истории и культуры народа. Регион российского Приишимья отличает богатство и разнообразие топонимических типов. Всё это делает топонимию российского Приишимья ценнейшим источником изучения.
Цель работы: провести семантико- словообразовательный и этимологический анализ топонимов Ишимского района с целью выявления группы тех наименований –топонимов, которые произошли в результате трансонимизации, то есть переходного процесса онимов по модели: лимноним-комоним.
Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1) выявить состав комонимов Ишимского района, возникших в результате трансонимизации;
2) определить особенности характера топонимической основы.
По утверждению Н. В. Подольской, трансонимизация представляет собой «переход онима одного разряда в другой» [2, c. 138] В русской топонимии довольно часто встречается переход онима одного разряда в другой, например: г. Калуга- река Калуга, г. Самара- фамилия Самара, фамилия Суворов- г. Суворов. Трансонимизация была предметом исследования в работах А. В. Суперанской, В. Н. Топорова, Е. С. Отина, Ю. А. Гурской, В. Д. Бондалетова.
Объектом исследования является ареальная топонимия- топонимия Приишимья.
Наиболее характерной особенностью ландшафтов Приишимья является обилие гидрообъектов. Это можно подтвердить следующими цифрами: на территории Бердюжского района насчитывается 250 озёр. Краем голубых озёр считается Сладковский район, на территории которого находится 108 озёр. Для Ишимского района также характерно обилие озер. В Ишимском районе 53 озера.
Объекты нашего исследования находятся на территории Ишимского района. Вопрос о взаимодействии онимов, представленных на карте Ишимского района, остается малоизученным, это и объясняет его актуальность. Прежде всего отметим словообразовательное своеобразие топонима Ишим. Город был основан в 1687 году под именем Коркиной слободы. В 1782 году по указу императрицы Екатерины II Коркина слобода была переименована в город Ишим, получивший своё название по имени протекающей рядом реки Ишим. В данном случае «наименование реки мотивирует и предопределяет имя города: река Ишим — город Ишим. При этом топоним образуется от гидронима без специальных словообразовательных суффиксов, переход онима одного разряда в другой происходит без формальных изменений его структуры. Это явление принято называть семантической онимизацией [3, c.994].
За основу герба муниципального образования «Город Ишим» взят исторический герб города Ишима, утвержденный 17 марта 1785 года, подлинное описание которого гласит: «В верхней части щита герб Тобольский. В нижней — в синем поле золотой карась: в знак того, что в окружности онаго города находится множество озер, которые изобилуют сею рыбою и отменною величиною оных». Очень важно для нас, что в нижней части герба- в синем поле изображён золотой карась, как знак того, что в окружности этого города находится много гидрообъектов.
Предметом нашего изучения являются названия сёл и деревень Ишимского района, возникшие в результате процесса трансонимизации: перехода онима по модели: лимноним---комоним.
Лимноним — вид гидронима. Собственное имя любого озера, пруда [2, с.69]. «Комоним — вид топонима. Собственное имя любого сельского поселения» [2, c.66].
Представим имена населённых пунктов Ишимского района, возникших в результате трансонимизации и получивших своё название по наименованию озёр — деревня Кислое- озеро Кислое, деревня Первопесьяново — озеро Песчаное, деревня Локти — озеро Локтинское, деревня Новотравное — озеро Tравное, село Ожогино — озеро Ожогино, деревня Савина -озеро Савино, деревня Малоудалово — озеро Большеудалово, Прежде всего рассмотрим семантико-словообразовательное своеобразие комонима Кислое:
В данном случае первичным является лимноним, использующийся в качестве мотивирующего для вторичного онима — комонима- д. Кислое.
В данном случае наблюдается процесс семантической трансонимизации, так как переход гидронима (озеро Кислое) в топоним (деревня Кислое) осуществляется без специальных словообразовательных формантов. Важно отметить, что сам гидроним (озеро Кислое) возник в результате субстантивации, то есть «обязательного процесса перехода в разряд имён существительных любой другой части речи при использовании её в качестве онима» [2, с.130].
Можно утверждать, что такое наименование озеро получило из-за особенностей химического состава воды. Вода этого озера имеет повышенную кислотность. Данный гидроним относится к группе названий гидрообъектов по свойствам воды.
Село зародилось примерно в 1856 году на юго-восточном берегу озера Песчаное, но в речи простых людей стало звучать как Песьяное, а затем приобрело современное звучание Песьяново. После появился компонент Перво-, указывающий на более раннее возникновение именно этого села (в Ишимском райне есть и село с названием Второпесьяново).
В данном случае также наблюдается процесс трансонимизации, то есть переход лимнонима о.Песчаное в комоним. Сам же лимноним появился в результате субстантивации имени прилагательного песчаное, образованного от существительного «песок», указывающего на особенности почвы: озеро имело песчаное дно и песчаные берега.
.
Важно отметить, что этот комоним Локти не является единственным. Первое название населённого пункта — выселок Сивков. Так он назывался, по словам старожилов, по имени крестьянина Сивкова.
Более позднее название деревни — Локтинская. Данное имя деревня получила по названию расположенного рядом озера Локтинское. Гидроним Локтинское словообразовательно связан с существительным локоть. В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля так определяется значение слова «локоть»: «угол, ломаный сгиб, колено». [1, с.264]. В названии данного гидронима отражаются особенности гидрорельефа озера — изогнутость одной из его сторон.
Рис.1
В данном случае однокоренное название населённого пункта Локти образовано в результате плюрализации [2, с.111]: локоть — д. Локти. Множественное число является основной и единственной формой этого собственного имени. В названии данного гидронима отражаются особенности гидрорельефа озера — изогнутость одной из его сторон.
В данном случае также наблюдается процесс трансонимизации, то есть переход гидронима в топоним. Гидроним Травное появился в результате субстантивации [2, с.130], то есть перехода прилагательного «травное» в собственное имя. Мы считаем, что данное наименование водоёма связано с тем, что берега этого озера имели довольно насыщенную растительность.
Теперь рассмотрим те комонимы, которые созданы на базе лимнонимов, словообразовательно связанных с антропонимами: село Ожогино — озеро Ожогино, деревня Савино — озеро Савино.
В данном случае наблюдается процесс трансонимизации, то есть переход гидронима в топоним. Сам же гидроним Ожогино является отантропонимическим.
Деревняоснована старожилами, а затем к ним присоединились переселенцы из Таврической, Екатеринославской, Киевской губерний.
В данном случае очевидна связь топонима с гидронимом — озеро Савино. Однако необходимо отметить, что деревня расположена на расстоянии 50 км от озера. Не исключено, что название озера было перенесено на населённый пункт при перемещении крестьян в пределах района.
Своё название деревня Большеудалово получила по названию озеру Большеудалово, хотя оно территориально отдалено от деревни.
Проведённый нами семантико-словообразовательный анализ показал, что трансонимизация является продуктивным способом при образовании комонимов Ишимского района. Данный факт объясняется тем, что наиболее характерной особенностью ландшафта Ишимского района является обилие озер и рек, на берегах которых и возникали населённые пункты.
Представленный в работе анализ топонимического и гидронимического материала даёт возможность более доказательно решать проблемы номинации объектов Ишимского района. Рассмотренные комонимы Ишимского района представляют ансамбль названий, то есть комплекс географических названий, объединённых локально и связанных общей экстралингвистической коннотацией. Все они получили названия по названиям озёр Ишимского района.
Литература:
- В.Даль. Толковый словарь живого великорусского языка, СПб, 1996. т.II
- Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. -М., 1978.-С.69.
- Ракитина Е. В., Шевелёва Е. О. Топонимы Ишимского района, возникшие в результате трансонимизации // Молодой ученый. — 2015. — № 7. — С. 994–996.