Нгуен Хонг (вьет. Nguyên Hồng) родился в 1918 году и умер в 1982 году в городе Нам Динь. Один из основоположников вьетнамского реалистического романа. До Августовской революции (1945 г.) он жил в городе Хай Фон в маленьком селе. Поэтому он был свидетелем бедных судеб, жизни нищих людей, жителей социального «дна». Он писал об их мире, изъявляя глубокое сочувствие и уважение к их человеческому достоинству. Произведения Нгуен Хонга богаты лирикой. Это искренний голос чувствительного сердца перед болью и счастьем простого человека.
Нгуен Хонг – писатель, который сделал важный вклад в современную вьетнамскую литературу. В 18 лет он начал писать рассказы. Первый рассказ Нгуен Хонга «Душа» был опубликован в известной газете «Роман № 7». Но настоящую известность ему приносит первый роман – «Воровка». Тогда ему было 19 лет. «Воровка» считается живой социальной картиной о судьбе «маленького человека», о жизни людей социального дна. Это произведение не только получило престижную литературную премию «Литературной группы Самопомощи» (англ. Self-Strengthening literary group, самая известная вьетнамская литературная группа в период 1934-1942 гг.), но и утвердило положение писателя в истории современной вьетнамской литературы. Почти 50 лет Нгуен Хонг упорно трудился, и писал до самой смерти. Нгуен Хонг оставил огромное литературное наследие из более чем 40 произведений. В 1982 г., тоскуя о неоконченном сборнике «Горный лес Иэн Тхе», писатель скончался от инсульта. Нгуен Хонг ушел так внезапно, что не успел сказать последние слова. В 1993 году второй том «Горный лес Иэн Тхе» был представлен читателям.
«Дни детства» – кульминация страданий детской души (по словам известного вьетнамского писателя Тхач Лам). Это произведение – мемуары, рассказывающие о несчастном детстве самого писателя.
Нгуен Хонг родился и вырос в богатой семье в городе Нам Динь. Когда писателю было 7 лет, умер его отец. Мама вышла замуж за другого мужчину, но счастья в семье не было. Мальчик вырос без любви мамы, с отчуждением и жестокостью родственников. Поэтому писатель сочувствовал людям, которые были несчастливы в семье и в обществе.
Детство прошло с болью, бедностью, страданием, голодом и горечью. Именно Хай Фон приветствовал писателя с мамой, когда они сбежали из родного города из-за «приговора по делам несовершеннолетних» (Нгуен Хонг не мог стерпеть насилия и истязания отчима и избил его). Он написал в «Днях детства»: «В то время мне было около 16 лет, тюремное заключение закончилось, меня отпустили. Мама меня встретила. Мы поехали не в Нам Динь – родной город, а в Хай Фон...» [Здесь и далее цит. по 1].
В Хай Фоне он работал на бедном хуторе. Можно сказать, Хай Фон стал его вторым родным городом. Хай Фон был свидетелем самых тяжелых дней жизни Нгуен Хонга. В этом городе двадцатилетний юноша написал «Дни детства», рассказывающие о его несчастном детстве.
Роман «Дни детства» состоит из девяти глав, которые публиковали в газете с 1938 года. В 1940 году была издана книга. Четвертая глава романа – «В объятиях мамы» – рассказывает о горе, унижениях осиротевшего мальчика Хонга и его сильной любви к своей маме. Одновременно через показ жизненных трудностей и мучительной боли мальчика мы увидели холодность, отчужденность, равнодушие мелочных, завистливых людей в феодальном колониальном обществе. Там дорожили только деньгами. И именно бесчеловечные обычаи буржуазных обывателей разорвали узы священного материнства между Хонгом и его мамой.
Семилетнему мальчику Хонгу не повезло так, как другим детям, у него было горькое детство. Он родился в результате вынужденного брака без любви, без счастья. Мама вышла замуж в 15 лет, а мужу было 30 лет. И молодая женщина вынуждена похоронить свою молодость рядом с пристрастившимся к опиуму мужем, живущему спокойно, апатично, подавленно. После того, как отец скончался, мама Хонга забеременела от другого мужчины. Из-за осуждения окружающих, желая скрыть рождение ребенка, мама оставляет Хонга и уходит зарабатывать на жизнь в другой город. Детство Хонга закончилось. Теперь он должен жить среди отчуждения и жестокости родственников.
В начале главы с помощью непосредственных, естественных слов автор помогает читателям понять бедную судьбу мальчика Хонга. «Скоро будут первые поминки моего папы. Но моя мама еще не вернулась. Говорят, что она сейчас продает лампы. Я употребляю слово «говорят», потому что мои родственники раззвонили всем, что теперь моя мама зарабатывает на жизнь таким способом».
Тетя Хонга – сестра его отца – умышленно рассказала мальчику о жалком положении его мамы, и насмехалась над их болью. «Однажды моя тетя подозвала меня к себе и спросила: «Хонг! Тебе хотелось бы поехать в город Тхань Хоа к своей маме?»».
Наигранная улыбка, в которой скрывалась недоброжелательность, была похожа на острый нож, умышленно вонзаемый в детское сердце Хонга. Он не только потерял отца, но и живет далеко от мамы. Раньше мальчик сказал бы, что ему хочется поехать к маме. Но жизнь с коварной тетей научила Хонга чуткости и осторожности, поэтому Хонг сразу почувствовал скрытое значение в словах и драматичном жесте тети. Он поник головой и не отвечал. «Мои слезы покатились градом в рот, на подбородок и шею».
Как и другие дети, Хонг очень любит маму и желает жить рядом с ней, но пытается скрыть эти чувства в своем сердце. Так любовь к маме становится сильнее. Чтобы любовь и уважение к маме не измазались грязными оскорбительными словами, Хонг ответил тете: «Нет! Я не хочу. В Новом году моя мама непременно вернется!». Разговор, казалось, закончится после этих слов. Но коварная тетя все не отпускала его. Она продолжила спрашивать: «Почему не хочешь? Твоя мама сейчас очень разбогатела, не как раньше...». Вся ее мимика, слова показывают надуманность и жестокость. «Она похлопала меня по плечу, засмеялась и сказала: «Какой ты тупой! Поезжай! Я заплачу за тебя деньги за проезд. При встрече предложи своей маме купить тебе новую одежду, пусть приготовится к жизни с тобой. А ты готовься заботиться о своем маленьком брате!». В этот момент она не скрывала свое злорадство и оскорбление. «Два слова – «маленький брат», которые она сказала протяжным елейным голосом, действительно сжали мое сердце, как она того и желала». Персонаж тети такой жестокий, что она холодна и бесчеловечна даже со своим осиротевшим племянником.
Даже после того как Хонг расплакался, тетя продолжала мучить его выдуманными историями о маме. Истории о бедственном положении, ее жизни в трудных условиях тщательно выдумывались тетей с явным наслаждением.
Увидев, что племянник расплакался, она снизила свой голос, показывая жалость к своему старшему брату (отцу Хонга). Теперь жестокость, притворство и коварство этой женщины проявились полностью. Через этот образ автор хочет разоблачить категорию людей, которые пренебрегают родственниками.
Оппозицией страшной неприязни тети выступает огромная любовь мальчика к своей бедной маме. Описывая разговор между Хонгом и тетей, писатель показывает развитие личности Хонга.
Слушая тетю, мальчик вспомнил грустное, добродушное лицо мамы. Вся отцовская родня хочет внушить ребенку неприязнь к маме, обвинить, опозорить ее. Но Хонг хочет отстоять и защитить свою любимую маму. Хонг был слишком маленьким, поэтому на обвинения в адрес мамы мальчик отреагировал молчанием и слезами. Он расплакался из-за злых намеков, несправедливых предрассудков людей и от жалости к маме.
Речь, описания, глаголы в этом отрывке богаты чувством. В этот момент любовь к маме просыпается с новой силой. Эта любовь превратилась в ожесточенное сопротивление: «Моя тетя еще не все сказала, мое горло было сдавленно, и я плакал без звука. Если бы рутинные обычаи, которые мучат мою маму, были бы камнем, или стеклом, куском дерева, я сразу бы набросился на них, чтобы бить, кусать, грызть, до тех пор, пока не раздроблю».
Автор изображает мальчика, который долго смеялся сквозь слезы, показывает мучительную боль в его душе. «Не потому, что вскоре после смерти отца мама забеременела от другого мужчины, у меня такие болезненные ощущения. Просто потому, что я жалел маму. И не понимал, почему моя мама из-за страха перед жестокими предрассудками оставила меня, ушла на чужбину для того, чтобы скрыть рождение ребенка».
В маленьком сердце отпечатался образ мамы. Однажды вечером после уроков Хонг мельком увидел женщину, сидящую на рикше, похожую на свою маму. Мальчик сразу погнался за ней, трогательно окликая. Это зов от сердца, которое безутешно скучает по маме.
«– Мама! Мама! Мама!... Если эта женщина не моя мама, а другая, я стану предметом насмешек своих друзей. И эта ошибка не только заставит меня почувствовать стыд, но и унизит. Образ той женщины похож на мираж текущего потока прозрачной воды, которая появилась перед глазами человека в пустыне. Рикша медленно остановился... Моя мама махала мне рукой. Через несколько секунд я догнал ее. Я сильно дышал от усталости. Лоб был потным. Я взобрался на рикшу. Моя мама взяла мою руку, она ласкала мою голову и спрашивала меня о чем-то. Тогда я расплакался. Моя мама обняла меня:
- Не плачь! Я уже вернулась к тебе…».
Встреча с мамой для мальчика – это огромное счастье. Хонг не помнил, о чем они говорили. В голове ребенка только огромная радость. Насколько же сильно Хонг любит, скучает, желает быть рядом с мамой, что чувствует себя таким счастливым в ее нежных объятиях после долгой разлуки!
В объятиях мамы Хонг ощутил, что теплое чувство, которое долго отсутствовало, в этот момент ласкает всю его кожу. Это незабываемый момент для мальчика. Он узнал аромат одежды, дыхание мамы. Еще он увидел, что лицо мамы по-прежнему яркое, кожа гладкая, щеки румяные. Она все еще красивая, как раньше; болезнь и невзгоды оказались жестокой выдумкой тети.
Любовь к маме – особенная черта души Хонга. Она помогает мальчику справедливо судить о людях и жизни. Несмотря на бедную судьбу, духовная связь с матерью никогда не теряется. Действительно, «В объятиях мамы» писателя Нгуен Хонга – хорошая история о любви к маме, которая дает чудесную силу, чтобы светить, приносить свет любви в жизнь каждого человека. Увлекательный рассказ, тонко изображающий личность героя, вызывает сильное впечатление и сочувствие у читателя. И мы можем понять терзания ребенка, который вынужден жить далеко от мамы. Мы начинаем дорожить счастьем жить рядом с матерью, чувствовать ее любящие руки и защиту.
Литература:
- Những ngày thơ ấu [Электронный ресурс] //4phuong.net:[cайт]. URL:http://4phuong.net/ebook/16337942/77221967/chuong-4-trong-long-me.html (дата обращения: 26.03.2016).