В данной статье рассматривается синергетическая функция как одна из саморегулирующих функций глагольного времени, устанавливается значение данной функции при взаимодействии времен в тексте под влиянием внешних обстоятельств.
Ключевые слова: синергетическая функция, категория времени, лингвосинергетика, глагольное время, французский язык, дискурс
В последние годы наблюдается стремительный и бурный рост интереса к междисциплинарному направлению, получившему название «синергетика». Этот термин был введен профессором Штутгартского университета Г. Хакеном, что с одной стороны, имеется в виду сотрудничество ученых разных специальностей, разных областей знания, в основе которого выступает общность феномена самоорганизации, а с другой стороны, выражена суть явлений данного рода — кооперативность действий разрозненных элементов, спонтанно организующихся в структуру некоторой системы [7: 7].
С утверждением синергетики как науки происходит коррекция методологических принципов исследования динамических систем различной природы, в том числе языка. Синергетический подход к изучению изменений в языке на разных уровнях его организации заставляет по-новому взглянуть на некоторые, ставшие уже традиционными, фундаментальные понятия [8: 216].
Попробуем очертить круг таких синергетических по своей сути идей в филологии.
В последние десятилетия активно изучаются системы, в которых хаотическое поведение является нормой, а не кратковременной аномалией, связанной с кризисом системы. Это прежде всего турбулентность, климатические модели, плазма. Это означает перекрытие разных иерархических уровней на одном масштабе наблюдения, присутствия неустойчивости, хаотичности на уровне бытия — так называемые странные аттракторы, аттракторы с хаотической компонентой. Таким образом, различают хаос бытия и хаос становления. Примером хаоса бытия является разнообразие форм жизни биосферы, гарантирующее ее устойчивость; наличие легкой хаотичности ритмов сердца, являющееся признаком хорошей адаптивности сердечно-сосудистой системы, необходимый для устойчивости элемент стихийности рынка и т. д. Для таких систем вполне применим образ –бытие в становлении [5: 340]. Возвращаясь к синергетической функции в языке, можно сказать, что право на ошибку и склонность к игре и метафоре являются тем перемешивающим креативным началом, которые дают возможность развития языка.
Во французском языке вопрос о существовании синергетической функции в категории времени принадлежит к числу спорных. Представитель сравнительно-исторического языкознания А. Мейе, сопоставляя французский глагол с латинским, пришел к выводу, что с развитием французского языка видовые различия, которые прослеживались еще в латыни, уступили место временным. В современном языке вида нет, но имеется разветвленная система времен, с помощью которых при необходимости могут выражаться и видовые значения. Такой точки зрения придерживались
Вандриес, Брюно, Дамурет и Пишон, Теньер [6: 288]. Особенностью французского языка является то, что глагольные окончания лишь в ограниченной степени выполняют функцию соотнесенности действия с субъектом: только в императиве и в некоторых специфических видах речи (например, в телеграфном стиле: Arrive demain). В остальных случаях они выступают лишь как знаки согласования, а соотнесенность действия с субъектом выражается синтаксической связью с подлежащим: Je parle; Pierre marche. Поэтому категория лица глагола во французском языке является, в отличие от русского, категорией преимущественно формально-грамматической, согласовательной [6: 288].
Категория времени — одна из основных в системе глагола — является во французском языке весьма разветвленной, охватывая пять оппозиций: абсолютное время, относительное время, ограничение времени действия, актуальность действия, временной интервал. Временные значения выражаются лексически и в наречиях. Категория вида не имеет во французском языке столь определенных средств выражения, как в русском. Некоторые ученые усматривают ее в противопоставлении простых/сложных или ограниченных/неограниченных временных форм. При этом соответствующие оппозиции исключаются из категории времени. Но независимо от теоретической трактовки во французском языке имеются разнообразные способы выражения видовых значений, помимо собственно морфологических глагольных времен: глагольные перифразы, сочетания с наречиями и др. [3: 288]. Категория наклонения является грамматической в глаголе, но близкие ей значения выражаются в семантике модальных глаголов и в группе модальных наречий. Это навсегда исключило возможность построения безличных предложений с одним сказуемым, так как без подлежащего непонятно, кто или что выполняет действие. Как следствие, язык приобрел одну из важнейших черт аналитического строя — фиксированный порядок слов в предложении.
В самой системе глагольных времен есть различие между реальным временем и грамматическим. Грамматическое время отличается тем, что точка отсчета может свободно перемещаться, например, из настоящего в прошлое. Тогда как реальное время является фоном для грамматического времени, выстраивая семы у временных форм.
Употребление разных времен следует правилу временной соотнесенности, включающей три оппозиции: предшествование, одновременность, следование.
Как только в филологическое описание вводится параметр времени и речевое произведение начинает изучаться как некий процесс, разворачивающийся по стреле времени во взаимодействии с окружающим миром — средой, так ученый делает выводы, которые целиком укладываются в современную синергетическую парадигму.
Это идеи А.Потребни, касающиеся психологии творчества и восприятия читателем художественного произведения по мере его движения во времени. Художественное произведение, вышедшее из под контроля автора, начинает самостоятельное существование, и сущность этого произведения в том, как оно подействует на читателя, следовательно в его содержании. Таким образом, речь идет о существовании автора и читателя в открытой нелинейной неравновесной системе (т. е. Интертекст), в которой отдельный текст по мере движения во времени обнаруживает особые качественные изменения в результате взаимодействия с разными субъектами [2].
Временные отношения определяются контекстом, а точнее сказать, нашими знаниями об окружающем мире и возможностями их взаимодействия. Таким образом, в соответствии с правилами временных отношений, глагольное время участвует в порождении речи, сочетаясь с одними временами, с трудом с другими, и вовсе не сочетаясь с третьими.
Повествование это цепь повествовательных предложений порядок которых старается воспроизвести события, содержащие в себе внутреннее развитие языка.
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir. Aussi absurde que cela me semblât à mille milles de tous les endroits habités et en danger de mort, je sortis de ma poche une feuille de papier et un stylographe. Mais je me rappelai alors que j'avais surtout étudié la géographie, l'histoire, le calcul et la grammaire et je dis au petit bonhomme (avec un peu de mauvaise humeur) que je ne savais pas dessiner. Il me répondit:
—Ça ne fait rien. Dessine-moi un mouton [1: 4].
Je me tromperai enfin sur certains détails plus importants. Mais ça, il faudra me le pardonner. Mon ami ne donnait jamais d'explications. Il me croyait peut-être semblable à lui. Mais moi, malheureusement, je ne sais pas voir les moutons à travers les caisses. Je suis peut-être un peu comme les grandes personnes. J'ai dû vieillir [1: 27].
Таким образом, мы представили анализ времен индикатива как временной системе, которая содержит развитие речи — повествование.
Подводя итог, мы хотели бы высказать некоторые положения, заслуживающие, на наш взгляд, всестороннего обсуждения:
– Синергетика — это та область научного знания, которая может внести существенный вклад в изучение многих вопросов лингвистической теории и практики как в области общего языковедения, так и применительно к отдельным языкам [8: 216].
– С позиций синергетической функции время рассматривается в процессе динамики и статики как саморегулирующаяся система [3: 288].
– Специфика языка состоит в том, что он социален по его природе и сущности и индивидуален по употреблению в видах речи в процессе общения [4:31].
На всех этапах существования языка его при построении предложений для достижения своих коммуникативных целей осознанно или неосознанно осуществляют выбор тех временных форм языка, которые представляются им наиболее соответствующими целям и ситуации высказывания. Выбор, с одной стороны, обусловлен социально-языковой ситуацией, языковой нормой, а с другой стороны с течением времени язык сам может влиять на формирование норм. В этом в значительной степени и проявляется саморегулирующаяся функция категории времени.
Литература:
1. Antoine de Saint-Exupery, Le Petit Prince. — М.: Икар, 2014. — 96с
- Аршинов, В. И., Свирский, Я. И. Синергетическое движение в языке [Электронный ресурс] / В. И. Аршинов, Я. И. Свирский. Режим доступа: http://spkurdyumov.ru/philosophy/sinergeticheskoe-dvizhenie-v-yazyke/ (дата обращения: 06.10.2015).
- Борботько, В. Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике — монография [Текст] / В. Г. Борботько. 4-е изд. М.: Либроком, 2011. 288 с.
- Бронник, Л. В. Когнитивная лингвосинергетика — новый этап в науке о языке и мышлении // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. № 10. Майкоп: Адыгейский государственный университет, 2008. — С. 29–32.
- Буданов В. Г. Принципы синергетики и язык // Философия науки. Вып. 8: Синергетика человекомерной реальности. М.: ИФ РАН, 2002. ̶ с. 340–342.
- Гак В. Г. Теоретическая грамматика французского языка.- М.: Добросвет, 2004. — 832 c.
- Гураль, С. К. Синергетика и лингвосинергетика [Текст] / С. К. Гураль // Вестник Томского государственного университета.– 2007. — № 302. — С. 7–9.
- Пиотровский, Р. Г. Лингвистическая синергетика: исходные положения, первые результаты, перспективы [Текст] / Р. Г. Пиотровский. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2006. — 216 с.