Learning a foreign language based on students’ acquaintance with the culture of another country is currently one of the basic principles of teaching the subject. An introduction to the culture of another people not only makes learning a foreign language more interesting to students, but also contributes to it’s a full communication, more accurate and adequate understanding of the culture media, promotes the formation of the ability to represent their country in terms of intercultural communication.
Key words: sociocultural competence, dialogue of cultures, foreign language-culture, methods, techniques and system of exercises for forming and development of social competence of students
Современная школа в настоящее время является социокультурным пространством, в котором ребенок не только приобретает знания, но и жизненный опыт, взаимодействия с другими людьми и миром в целом. Социокультурная среда — это пространство культурного развития человека, включающее ценности, отношения, символы, вещи, предметы. Эти элементы не могут быть принципиально стереотипированными, соответственно, задается и осуществляется множество образовательных моделей организации жизнедеятельности школьников в этом пространстве.
Интервал между параграфами неправильный.
Социокультурная компетенция стала существенной частью в преподавании иностранного языка. Существует целый ряд различных теорий социокультурного компетенции, которые в основном выявляют взаимозависимости культуры и языка дать некоторые последствия для преподавания иностранного языка. Каждая из этих теорий имеет предоставляемые профессионалами в области ценные инструменты и проложить путь к культуре на основе педагогики.
В культурологических исследованиях социокультурная компетентность рассматривается как способность человека, необходимая для ответственного решения авторитетных задач, осмысленных в социокультурном контексте, а также как готовность и способность партнеров по коммуникации к ведению диалога на основе знаний собственной культуры и культуры собеседника (А. Я. Флиер, О. Н. Астафьева, О. А. Захарова, А. П. Садохин, О. И. Карпухин, И. В. Кондаков, А. В. Костина). Ряд исследователей включает в состав социокультурной компетентности «культурную компетенцию» (А. Я. Флиер), «информационно-коммуникативную компетенцию» (О. Н. Астафьева, О. А. Захарова) и «межкультурную компетенцию (А. П. Садохин).
Термин «социокультурная компетентность» в последнее время становиться одним из самых неоднократно употребляемых в профессионально-методической литературе. Разные авторы вкладывают в него различное понимание, что приводит к множественным разночтениям и не помогает объединению усилий в разработке эффективных подходов и методик формирования социокультурной компетентности в единой логике на различных ступенях образования. Традиционно социокультурная компетентность рассматривается и как общее собирательное понятие, указывающее на уровень социализации человека (Ж. Делор, Н. А. Poтoтaeва), и как составляющая ключевой компетенции (В. Хутмахер), как личностное свойство, обеспечивающее взаимодействие человека с миром на основе его отношений к себе, к другим, к деятельности, к обществу.
Социокультурные знания помогают адаптироваться к иноязычной среде. При этом можно заметить, что главным является не воспитание с позиции норм и ценностей страны изучаемого языка и не заучивание фактов, а умение сравнивать социокультурный опыт народа, говорящего на изучаемом языке, с личным опытом.
Использование культурной и страноведческой информации в процессе обучения обеспечивает поднятие познавательной активности учащихся, способствует росту их коммуникативных возможностей.
Итак, на основании изложенного следует еще раз подчеркнуть тот факт, что овладение иностранным языком без знакомства с культурой стран изучаемого языка, с менталитетом людей, говорящих на этом языке, не может быть полноценным.
В настоящее время большое внимание уделяется социокультурным компонентам обучения иностранному языку, который является обязательным для соответствующего использования иностранного языка в конкретной культурной ситуации. И Celce-murcia, Marianne (2008) указывает, что культура должна преподаваться как процесс. Она подробно описывает интерактивный процесс, который связывает цели родного языка и его восприятия. Процесс включает в себя следующие восемь основных этапов, первые пять из которых в первую очередь связанны с учителем и последние три связанны непосредственно с учеником:
- Идентификация культурной темы;
- Презентации культурных явлений;
- Диалог (целевых/родных культур);
- Переход к изучению языка;
- Изучение языка;
- Проверка восприятия (целевой/родной культуры);
- Культурная осведомленность;
- Оценка языковых и культурных знаний.
Она предлагает организовать обучение по четырем основным категориям:
− Конвенции, которая предоставляет студентам информацию о повседневном поведении людей;
− Коннотация, которая помогает студентам развивать свои навыки, чтобы распознать что значение слова определяется в каждой отдельной сфере деятельности;
− Кондиционирование, которое помогает студентам развивать наблюдательные и интерпретационные умения, и понимать, что действия людей отражают уже созданные культурные ориентиры;
− Понимание, которое помогает студентам развивать навыки анализа и формирование гипотезы, тем самым признав, что поведение одного человека не обязательно могут отражать поведение общества в целом.
Овладение иностранным языком неразрывно связано с овладением национальной культурой, которая предполагает не только усвоение культурологических знаний, но и формирование способности и готовности понимать ментальность носителей изучаемого языка, а также особенности коммуникативного поведения народа этой страны.
Социокультурный компонент в содержании обучения иностранному языку играет существенную роль в развитии личности обучающегося, так как дает возможность не только ознакомиться с наследием культуры страны изучаемого языка, но и сравнить его с культурными ценностями своей страны, что способствует формированию общей культуры учащегося.
Данный компонент призван расширить общий, социальный, культурный кругозор обучающихся, стимулировать их познавательные и интеллектуальные процессы.
Технология критического мышления, проектная деятельность, обучение в сотрудничестве и игровые технологии, технология развивающего обучения развивают интерес к иноязычному общению, расширяют его предметное содержание. При формировании социокультурной компетенции актуально использование методики компаративного анализа, чтение текстов лингвострановедческого содержания, в том числе газетного текста, использование песенного материала и применение национально- регионального компонента. К действенным методам формирования социокультурной компетенции можно также отнести сравнительно- сопоставительный метод, метод «критических инцидентов», метод «культурных капсул» и метод «аудио-мотора».
Теоретические и прикладные аспекты сущности социокультурной компетентности, различные подходы ее к определению, находят отклик в исследованиях и практике отечественного образования. В нашем исследовании, выполняемом в контексте культурологической парадигмы образования, социокультурная компетентность рассматривается как интегративная характеристика личности, проявляющаяся в наличии знаний в области разных видов социальной культуры (нравственно-этической, гендерной, национальной, правовой, конфессиональной), интереса к ее изучению, готовности к взаимодействию с людьми в различных жизненных ситуациях, способов оценки межличностного общения. Исходя из определения, мы считаем, что в структуру социокультурной компетентности учащихся входят информационная, мотивационная, операционно-деятельностная, коммуникативная, рефлексивная компетенции.
Реализация регионального компонента на уроках английского языка становится не только средством формирования разных видов компетенций, но и имеет большое воспитательное значение.
Итак, методика обучения иностранному языку не представляет содержания обучения английскому языку без включения социокультурного компонента в процесс обучения, сформировать который поможет регулярное и систематическое использование перечисленных выше методов и приемов обучения.
В тексте нет ни одной сноски на эту литературу.
Литература:
- Аванесова Г. А., Астафьева О. Н. Социокультурное развитие российских регионов: монография. 2. изд., расшир. и перераб. М., 2004. 424 с.
- Астафьева О. Н. Глобализация как условие социокультурной интеграции: противоречия, пути преодоления // Библиотековедение. 2007. № 1. С. 17–28.
- Жукова Т. А. Педагогическая технология формирования социокультурной компетентности будущих учителей: автореф. дис. канд. пед. наук. Самара, 2007.
- Сафонова В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. М.: Еврошкола, 2004.
- Флиер А. Я. Страсти по глобализации // Флиер А. Я. Некультурные функции культуры. — М.: МГУКИ, 2008. С. 180–189; Культурно-цивилизационные грани глобализации // Глобализация: учебник / под общ. ред. В. А. Михайлова, В. С. Буянова. М.: Изд-во РАГС, 2008. С. 165–193, 530–543.