Ономастический пласт в художественной речи дастанов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №3 (137) январь 2017 г.

Дата публикации: 24.01.2017

Статья просмотрена: 150 раз

Библиографическое описание:

Рузимбаев, С. С. Ономастический пласт в художественной речи дастанов / С. С. Рузимбаев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 3 (137). — С. 677-679. — URL: https://moluch.ru/archive/137/38598/ (дата обращения: 16.11.2024).



В народных дастанах, особенно в их художественной речи активно обращаются к ономастическому пласту. Имена персонажей также подбираются неслучайно. Особое внимание при этом обращается на имя главного героя.

Известно, что «Имена людей — часть истории народов. В них отражаются быт, верования, чаяния, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты» [7, с. 3].

Ономастический пласт занимает особое место в лексике дастанов, так как события в нем протекают в определенной местности и связываются с деятельностью ее жителей. Поэтому в дастанах часто упоминаются топонимы, антропонимы. Заслуживают особого внимания вопросы, связанные с именами эпического героя и его приближенных, потому что «существующее в нашем языке большое количество имен является бесценной жемчужиной, важным культурным и духовным богатством нашего народа. Имена, как и сами народы, имеют свою историю, в которой отражаются условия их возникновения и развития» [2, с. 3]. Часть этой истории дошла до нас в составе дастанов.

Имена, упоминаемые в тексте дастанов, выбраны неспроста, так как они связаны с характером, качеством героя произведения [8, с. 23]. Имена персонажей также служат для выяснения идеи произведения [6, с. 44–49].

Антропонимия дастанов, представляющая собой составную часть лексического богатства диалектов, до сих пор не исследована в узбекском языкознании [4, с. 5]. Антропонимы, встречающиеся в составе хорезмских дастанов, также не подвергнуты серьезному исследованию.

Известно, что в других жанрах народного творчества именам героев, как важному вспомогательному средству, не уделялось особого внимания. В частности, в сказках вместо них используются такие аппелятивы, как старик, старуха, принц, принцесса и т. п. Одной из причин наделения имен в дастанах особым значением является непосредственная связь данного жанра с развитием человеческого общества.

На протяжении веков дастаны были связаны с жизнью, духовностью народа и переплетались с исповедуемой им религией. В свою очередь, данное обстоятельство играет важную роль в формировании человеческого имени. По лексико-семантической классификации имена можно распределить на следующие группы:

  1. Имена религиозного характера: Муҳаммаджон, Маҳмуд, Абдулла, Маматхон (Муҳаммадхон), Раҳимберди, Маматсўйин (Муҳаммадҳусайн) Хизр, Аҳмад, Жаббор, Муртазо, Али, Фотима, Ҳазрати Полвон, Баҳоваддин и другие. В именах данной категории имеются производные от имен пророка, святых, исторических и религиозных личностей.
  2. Имена, связанные снебесными телами: Хуршид, Ойжамол, Ҳилола, Ойпора, Шамсиқамар, Меҳригул, Ойсултон, Меҳришамс, Обир (абр), Анжумпари, Шамсунпари.
  3. Имена, связанные срастительным миром: Лола, Сарвигул, Гулширин, Гулжамила, Гулжаҳон, Гулзор, Гуландом, Гулиасрор, Гулчеҳра, Наргиз, Бодом, Ясмиқ.
  4. Имена, связанные сживотным миром: Сўна, Арслон, Қумри, Тўти, Қўзи, Қўчқор.
  5. Имена, образованные от слов, обозначающих родственные связи: Бобохон, Отахон, Бобожон (Бўжон).
  6. Имена, связанные сцветовыми оттенками: Оқсулув, Қорамалик, Кўкгул, Савсон, Хуризаъфарон.
  7. Экзотические имена: Шаҳриёр, Шахсувор, Шамсиқамарподшо, Рустамшоҳ, Оға Юнус, Ҳурилиқо и другие.

Имена данной группы в тексте употребляются для указания на определенное качество обладателя: Шаҳриёри олам, Шаҳсувори олам, Оға Юнус паризод, Хон Гўрўғли, Бек Гўрўғли, Шоҳ Рустам, Сокина Сардор и другие. Данные качества в тексте дастана порождают возвышенную художественную речь. Эти имена условно можно назвать экзотическими антропонимами.

  1. Имена, связанные свременами года: Навбаҳорбиби, Ёзим и другие. Выбор таких имен связан с обычаями по празднованию наступления определенного сезона. Однако отсутствуют имена, связанные с осенью и зимой, что связано с их символикой. Обряд имянаречения эпических героев в дастанах рассматривается как один из основных. Он осуществляется в кругу уважаемых и почитаемых людей.

В дастане «Шахрияр» о рождении главного героя Шахрияра и обряде его имянаречения повествуется следующим образом: «Явился на свет мальчик… Ему дали имя. Отца его звали Шаҳсувориолам, а мальчику дали имя Шаҳрияр и помолились за него» [3, с. 357].

Значение имени Шаҳсувор — грациозный наездник, всадник, богатырь. В дастане также встречаются женские образы Гулчеҳра, Анжум пери, Шамсун. Рассмотрим значения этих имен: Гулчеҳра — лицо, подобное цветку, красивая, изящная, прелестная; Анжум пери — кудрявоволосая, лицо подобно молодому месяцу, зубы жемчужные, губы рубиновые; Шамсун пери — изящная, муравьиная талия, несравненная красавица.

С этимологической точки зрения экзотические антропонимы в дастане имели арабское, персидское, еврейское происхождение и служили для характеристики смелости, отваги главных героев:

Шаҳриёрнинг пири ҳазрат Алидур,

Ҳақнинг даргоҳинда севгили қулдир [3, с. 373].

букв.

Наставником Шахрияра был почтеннейший Али,

Который был мил и самому Всевышнему.

Использованное в этих строках имя святого Али в религиозных догматах означало «верховный», «отличный».

Оғанг бўлди биздин жудо,

Хизри Илёс анга ҳамроҳ [3, с. 389].

букв.

Твой брат покинул нас,

Пусть сопутствует ему Хызр Ильяс.

Употребленное в двустишии имя Хызр Ильяс имеет значение «бессмертный».

В дастане «Шахрияр» имеются строки, где к лицам с религиозным именем обращаются с просьбой о помощи, милосердии:

Тангрининг бир дўсти Хазрати Мусо,

Бир Расули онинг Ҳазрати Исо.

Ошиқлар сарвари Юсуф, Зулайҳо,

Раҳм этакўр ҳоли зорима манинг [3, с. 374].

Мусо, Исо — имена святых Моисея и Иисуса. Также в тексте встречаются такие антропонимы арабского происхождения, как Набиулло (пророк Ной), Жалил (могущественный), Жаббор (сильный, целитель души); еврейского происхождения: Айюб (выносливый, терпеливый пророк), Довуд (единственный), Иброҳим (прекращающий), Исмоил (милый), Ёқуб (избранный), Сулаймон (способный, здоровый); персидского происхождения: Фарҳод (сильный), Ширин, Заҳҳок (змея-дракон, отец Жайҳун пери), Омин шоҳ (оберегающий, отец Шамсун пери).

Арабское и персидское происхождение имен в дастане свидетельствует о заимствовании сюжета дастана из фольклора этих народов.

В тексте дастанов отдельные имена людей сочетаются с прозвищами, соответствующими особенностям их характера. Со временем эти прозвища приобрели негативный оттенок, добавляясь к именам отрицательных героев:

Сафар косе. Косечеловек, имеющий редкую бороду и усы (безбородый). В представлении народа такой человек приносил несчастье, о чем свидетельствует пословица «Кўса келса кўл қурир», которая буквально означает: «С приходом безбородого мелеет озеро». Зависть, эгоизм Сафара косе из дастана «Гороглы», Кенжабая косе из «Эдигея» полностью соответствует их прозвищам.

Каманд айёр. Слово «каманд» означает петлю, ловушку, а определение «айёр» (хитрый) еще более усиливает негативность образа Каманд, который коварным путем похищает Хиромон пери, главную героиню одноименного дастана.

Шомомо маккор. Значение этого прозвища — коварный человек, обманщик. В действительности, он путем обмана похищает коня Гирата, принадлежащего Гороглы.

Сейтак қирқма. Это понятие означаетщегольство, хвастливость.

Вали дуник. Слово «дуник» в некоторых диалектах употребляется в значениях лицемер, выходящий сухим из воды.

В некоторых случаях прозвища даются, исходя из профессии человека, занимаемой им должности:

Булдур қассоб — отец Авазхана (қассоб — мясник).

Сакина Сардор — глава служанок.

Бобохон шотир — стремянный.

Обир маҳрам — закадычный друг, наперсник.

Прозвища Мулла Бўжон, уста Бодом также указывают на профессию, род деятельности человека.

Гариб, Хирмон дали, Бозиргон из дастана «Ашик-Кериб и Шахсанам» тоже являются прозвищами.

Гариб. Настоящее имя героя — Шахназар. После смерти отца его прозывают Гарибом, который буквально значит беспомощный, бедный.

Оқча. Настоящее имя Гулниҳол. Исходя из белоснежности лица, героиню прозывают «оқча».

Хирмондали. Хирмон — сокращенная форма слова Хиромон. Исходя из ловкости и воинственности девушку прозывают «дали» (воинственная).

Бозиргонторговец на базаре. Настоящее имя героя не упоминается в дастане, а употребляется в форме «Бозиргон, сын Салсол». Этот герой-богатырь, в основном, занимается торговлей.

Все вышеупомянутые прозвища служат в дастане для четкого выделения характерных особенностей, рода деятельности героев, а также для различения их друг от друга. Кроме этого, существуют прозвища, которые выбираются исходя от социального положения, национальности, принадлежности к определенным слоям населения.

Эдиго узбек, Саёдхон, Эрмонбий, Шермонбий.

Эдигей является прозвищем героя, настоящее его имя — Рахимберди. Впоследствии прозвище стало частью имени. В некоторых источниках отмечается, что антропоним Эдигей связано с «ийдгоҳ» (место проведения религиозных праздников) [3, с. 345].

В исторических памятниках зафиксировано, что Идигу происходил от узбекского рода [1, с. 148].

Имя Саёд, встречающееся в Хорезмских дастанах, связано с названием одного из племен: «…баяты, саяты, тегены, авшары и др., восходящие генетически к огузскому пласту, — представляются нам потомками тех племен, которые в разной степени и на разных этапах принимали участие в тюркизации старого аборигенного населения Оазиса» [5, с. 91].

Элемент «бий» в именах Эрмонбий, Шермонбий вначале означал титул, социальный статус, передающийся из поколения в поколение, но позже превратился в прозвище. Титул «бий» давался старейшинам рода [9, с. 37].

Следовательно, имена и прозвища, находясь в непосредственной взаимосвязи с историей народа, его этнографией, дают нам ценные сведения об истории языка.

Литература:

  1. Абдураимов М. Темур ва Тўхтамиш // Шарқ юлдузи, № 11, 1991.
  2. Бегматов Э. Исм чироғи. — Ташкент: Фан, 1994.
  3. Ошиқнома. Книга II. — Ургенч: Хорезм, 2006.
  4. Рахимов С. М. Хоразм минтақавий антропонимикаси. — Ташкент, 1998.
  5. Снесарев Г. П. Объяснительная записка к карте расселения узбеков на территории Хорезмской области (конец ХIХ — нач. ХХ в.) // Хозяйственно-культурные традиции народов Средней Азии и Казахстана. — М., 1975.
  6. Солижонов Й., Муминов С. Бадиий асарларда исмнинг айрим функциялари // ЎТА, 1984, № 2.
  7. Суслова А. В., Суперанская А. В. О русских именах. — Л., 1991.
  8. Урманчеев Ф. Имя эпического героя // Вопросы тюркологии. — Баку, 1986, № 4.
  9. Чориев З. Тарих атамаларининг қисқача изоҳли луғати. — Ташкент: Академия, 2002.
Основные термины (генерируются автоматически): имя, прозвище, особое внимание, антропоним, главный герой, еврейское происхождение, имя героя, имя персонажей, ономастический пласт, текст дастанов.


Задать вопрос