Психологизм в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №5 (139) февраль 2017 г.

Дата публикации: 01.02.2017

Статья просмотрена: 18396 раз

Библиографическое описание:

Иванов, Е. М. Психологизм в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» / Е. М. Иванов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 5 (139). — С. 417-419. — URL: https://moluch.ru/archive/139/39040/ (дата обращения: 18.12.2024).



Джейн Остин — сатирик, писательница, автор «романов о нравах», «первая леди» английской литературы. Её творчество признано во всем мире благодаря искренности, простоте сюжета, который приправлен «английским» юмором и глубокому психологизму героев. Произведения Джейн Остин входят в обязательную программу обучения во всех колледжах и университетах Великобритании. [Ганиева, 1986: 1–5]

Джейн Остин родилась в небольшом городке Стивентон, Хэмпшир 16 декабря 1775 года. Её отца звали Джордж Остин, он был родом из кентской семьи. Джордж Остин был разносторонне развитым человеком с хорошим образованием. Он служил приходским священником. Его жену звали Кассандра Ли. Она происходила от старинного обедневшего рода. У родителей Джейн Остин было восемь детей. У писательницы было шестеро братьев и одна сестра Кассандра. [Southam, 1969:58- 64]

О писательнице Джейн Остин сохранилось очень мало информации. Трудно представить, что до сих пор не известно, как на самом деле она выглядела. Одни историки говорят, что она была некрасива, чопорна и её поведение не соответствовало возрасту. Но если взглянуть на ее портрет, который сделала ее сестра, то можно сделать вывод, что Джейн была весьма привлекательной девушкой. [Кеттл, 1966: 17–24]

Писательница любила светские приемы, балы, и, как любая девушка того времени она следила за модой. Она была очень позитивной, умной и имела очень хорошие манеры, несмотря на свое положение в обществе. [Ганиева, 1986: 1–5]

В 1783 году Джейн и Кассандра поступили Оксфордскую школу. Они учились там всего 3 года. После, из-за того, что со школами сестрам не везло, и их отец решил сам заняться образованием своих дочерей. Ему удалось привить им отличный литературный вкус. Благодаря ему они полюбили классическую литературу. Именно отец заставил Джейн полюбить литературу. Сам того желая, он вовлек ее в этот мир, постоянно говоря о литературе и прочитанных книгах. [Ганиева, 1986: 1–5]

Одной из самых главных особенностей романов Джейн Остин — это сдержанность. Но это не только неотъемлемая часть ее романов, но и принцип ее жизни. Причину этого можно найти в том, что она происходила из семьи с твердыми традициями. Члены ее семьи умели глубоко сопереживать, чувствовать, при этом, не показывая окружающим своих чувств и эмоций. [Ганиева, 1986: 1–5]

Джейн Остин умерла на руках у своей сестры 18 июля 1817 года в Уинчестере, так и не закончив свой роман «Сэндитон».

В творчестве Джейн Остин можно четко выделить два периода ее деятельности:

1 период с 1790 по 1798 — ранние романы;

2 период с 1811 по 1816 — период первых успехов и развития мастерства. В это время были выпущены в свет такие романы как: «Гордость и предубеждение», «Эмма», «Мэнсфилд-Парк», «Доводы рассудка», «Чувство и чувствительность». [Набоков, 1998: 42–78]

Один из самых известных романов Джейн Остин — «Гордость и предубеждение», является шедевром писательницы. В данном произведении устоялись ее пристрастия и возможности; мораль не вторгается в характеристику героев; сюжет открыт для авторских симпатий и сатиры. Гордость и предубеждение — роман об охоте на женихов, здесь эта тема рассмотрена со всех сторон — иронических, жизненных, эмоциональных, выгодных, бесперспективных, романтических, мудрых и даже (в случае мистера Беннета) трагических. [Набоков, 1998: 42–78]

Стиль Остин необычайно сдержан и лаконичен. Она избегает излишних описаний и сцен, ненужных деталей и характеров, строго подчиняя все элементы повествования основному его развитию. В одном из писем к Энн Джейн Остин критикует романы, в которых «вводятся обстоятельства, имеющие видимое значение, которые, однако, ни к чему не ведут». В романах самой Остин таких обстоятельств не было; в них все нужно для дальнейшего развития действия или характеров. [Набоков, 1998: 42–78]

Она стремительно вводит читателя прямо в самое действие. Перечитайте первую страницу «Гордости и предубеждения» — как выразительно и лаконично это начало! [Набоков, 1998: 42–78]

Стоит отметить, что романах Джейн Остин почти нет описаний внешности героев, их туалетов, убранства их жилищ; почти отсутствует пейзаж. Например, давайте посмотрим, как Дж. Остин описывает мистера Беннета:

Mr. Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour, reserve, and caprice, that the experience of three-and-twenty years had been insufficient to make his wife understand his character.

В характере мистера Беннета так затейливо сочетались живость ума и склонность к иронии, замкнутость и взбалмошность, что за двадцать три года совместной жизни жена все еще не сумела к нему приноровиться.

Дж. Остин использует косвенное психологическое изображение мистера Беннета, описывая его поведенческие признаки. При этом, она использует дифференциальную сему — reserve, caprice, mixture of quick parts, sarcastic humour. Больше всего боявшаяся красивости, Джейн Остин избегает «поэтических» эпитетов; в тех же случаях, когда она их употребляет, они всегда подчеркнуто «смысловые», сдержанные, рациональные. Про мужчин она говорит — handsome, of good manners; про женщин — pretty, beautiful, fine. [Набоков, 1998: 42–78] Цвет глаз на протяжении всего романа «Гордость и предубеждение» она упоминает два раза и то либо в прямой речи, либо иронически; туалеты не описывает вовсе. В воображении Джейн Остин видела своих героев до малейших подробностей.

Пейзажа в романах Джейн Остин также почти нет. Несколько строк описания Розингса и Пемберли («Гордость и предубеждение»), Интересно, что в этом случае описывается не столько сам пейзаж, сколько производимое им впечатление. Описания Розингса и особенно Пемберли даются, очевидно, потому, что они чрезвычайно важны для характеристики состояния Элизабет. В описании лунной ночи слово «луна» отсутствует, зато говорится о «безоблачном небе» и «глубоких тенях». [Набоков, 1998: 42–78]

But of all the views which his garden, or which the country or kingdom could boast, none were to be compared with the prospect of Rosings, afforded by an opening in the trees that bordered the park nearly opposite the front of his house. It was a handsome modern building, well situated on rising ground.

Но из всех прекрасных видов, которые могли прославить его сад, графство и даже королевство, ни один не мог сравниться с изумительным видом на Розингс, открывавшийся почти перед самым его домом в прогалине среди окаймлявших парк деревьев.

[Austen, 2003: 113]

Произведения Джейн Остин отмечены тончайшей и всепроникающей иронией. Она окрашивает все события, все характеристики, все размышления в совершенно особые тона; она разлита повсюду — но неуловима; ее остро чувствуешь — но она не поддается анализу. Можно, конечно, привести примеры различных комических приемов. Джейн Остин любит прием, который англичане называют «understatement»,- то есть, она говорит немного меньше того, что думает. Или, напротив, «overstatement»,- то есть, она говорит немного больше того, что думает. Она постоянно употребляет еще один прием, который англичане называют «bathos», неожиданно и резко снижая весь тон (или значение) сказанного. [Уэлдон, 1992: 45–91]

Вспомним мистера Беннета, винящего себя в позоре своей младшей дочери, убедившей с Уикхемом:

No, Lizzy, let me once in my life feel how much I have been to blame. I am not afraid of being overpowered by the impression. It will pass away soon enough».

Нет, Лиззи, дай мне хоть раз в жизни почувствовать всю глубину своей вины. Не бойся, это меня не сломит. Подобное чувство проходит довольно быстро.

[Austen, 2003: 210]

Сама Остин не без иронии писала о «Гордости и предубеждении»: «Роман этот слишком легковесен, слишком блестит и сверкает; ему не хватает рельефности: растянуть бы его кое-где с помощью длинной главы, исполненной здравого смысла (да только где его взять!), а не то с помощью серьезной и тяжелой бессмыслицы, никак не связанной с действием,- вставить рассуждение о литературе, критику Вальтера Скотта, историю Буонапарте или еще что-нибудь, что дало бы контраст, после чего читатель с удвоенным восторгом вернулся бы к игривости и эпиграмматичности первоначального стиля». [Уэлдон, 1992: 45–91]

Литература:

  1. Ганиева Е. Ю. Джейн Остен. Библиографический указатель.- М.:1986.
  2. Кеттл А. Введение в историю английского романа.- М.: 1966.
  3. Набоков В. В. Джейн Остен. В книге Набоков В. В. Лекции по зарубежной литературе.- М.: 1998.
  4. Уэлдон Ф. Письма к Алисе, приступающей к чтению Джейн Остен. В книге «Эти загадочные англичанки»- М.: 1992.
  5. Austen J. Pride and Prejudice, N.Y.:2003.
  6. B. C. Southam. Jane Austen. The critical heritage.- L.-N.Y.:1969.
Основные термины (генерируются автоматически): Остин, Роман, Гордость, который англичанин, предубеждение.


Задать вопрос