Данная статья посвящается изучению интернет-терминологии путем ее сопоставления на английском, русском и узбекском языках, формированию терминов и терминологических систем путем обогащения языка лексическими заимствованными терминами.
Ключевые слова: Интернет, термин, заимствование, структура, классификация, лексический, поле, терминорождение.
Интернет сегодня является самым колоссальным источником информации. Интернет — это средство связи, которое позволяет людям общаться в режиме прямого диалога, но в письменном виде. Мировая сеть представляет собой не только огромную поисковую систему, но и всё чаще используется как средство общения. Интернет даёт возможность, благодаря которой мы сможем получить любую информацию из любой точки мира, а также повлиять на события, происходящие в любой точке мира.
Интернет — это всемирная сетевая связь многих независимых друг от друга компьютеров, посредством которой осуществляется не только обмен информации между ними, но и пользование различными услугами [4]. Развитие области Интернета свидетельствует о разных степенях соотношения стихийности и сознательности в различных периодах формирования терминологии области.
Термины составляют значительный пласт словарного запаса общенародного языка, поэтому терминологические исследования занимают одно из ведущих мест в отечественной и зарубежной лингвистике последних десятилетий. Отчасти этому способствует стремительное развитие науки и техники во второй половине XX века, лавинообразное нарастание научно-технической информации и, как следствие, расширение терминологической лексики. Это обусловило появление множества работ в области изучения терминологии.
А. Реформатский отмечал, что термин — всегда член какой-либо терминологии, в пределах которой он однозначен. Терминологическое поле заменяет ему контекст. В своём терминологическом поле термин-слово обретает точность и однозначность, а за его пределами теряет характеристику термина [5].
Формирование терминов осуществляется в два этапа, первый из которых есть терминопорождение (создание термина), второй — закрепление нового термина в соответствующем специальном языке [3].
Отнесённость термина к специальной области употребления обусловлена тем, что он используется для называния (наименования, номинации) понятий. Это свойство термина является наиболее важным, потому что оно обусловливает не только его принадлежность к специальной области знания, но и все остальные его свойства. Как понятие принадлежит к определённой области знания, так и термин является элементом фиксированного подъязыка и употребляется как таковой только в пределах данного подъязыка [2].
Формирование терминологических систем представляется сложным многоплановым процессом, напрямую связанным с формированием области знания, развитием системы понятий данной области, творческим поиском и использованием лингвистических средств для адекватного отражения понятийной системы.
На сегодняшний день терминосистема Интернета нуждается в упорядочении, которое возможно осуществить на основе применения различных моделей репрезентации понятийных структур. Разработка принципов дефинирования терминов Интернета, а также полное комплексное параметрическое описание терминосистемы и полное детализированное представление понятийной структуры составляет перспективу настоящего исследования. Терминология Интернета является самостоятельно функционирующей системой, состоящей из единиц разных терминологических групп и обладающей как типичными для терминосистем качествами (соотнесённость с понятиями и реалиями профессиональной сферы, строгая системная организация), так и специфическими чертами, проявляющимися в открытом, динамичном характере активно развивающейся терминосистемы [6].
Существует много классификаций заимствований с учетом различных аспектов их рассмотрения. Наиболее очевидными основаниями классификации являются время заимствования, язык-источник заимствования, сфера употребления заимствований, структурные.
В современной теории заимствования наибольшее значение имеет классификация заимствований, основанная на характере заимствуемого материала [1].
В развитии словарного состава языка выделяются, как известно, две основные тенденции: одна из них связана с ростом национальных элементов языка, другая — с ростом иноязычных элементов. Заимствование как способ обогащения словарного состава играет большую роль в пополнении интернет-терминологии узбекского языка.
Заимствованные термины, наиболее часто используемые последних десяти лет, например, тип, тур, информация, портал, домен, ~ архитектура, атрибут, протокол, агент-дастур, чат, интерфаол мулоқот клуби, диск, факс, хост, электрон хабар.
Например, термин Programm в узбекском языке используется в нескольких значениях: ЭҲМ томонидан муайян мақсадга эришиш учун бажариладиган операциялар кетма-кетлиги; ЭҲМ томонидан бажарилаётган ҳаракатларнинг дастурлаш тили ёки машина коди билан таърифлаш.
Также узбекский язык обогатился многими лексическими заимствованными терминами: сервер, сайт, сканнер, роутер, кибермакон, ҳисоб файли, файл сервери, тармоқ, тармоқ графиги, тест пакет, код сегменти, наносайт и т. д.
Таким образом, заимствование слов из иностранных языков всегда было одним из активных способов словообразования. Образование интернет-терминов путем заимствования имеет широкое распространение и в современном узбекском языке.
Литература
- Андреев, Н. Д. Структурно-вероятностная типология отношений между семантикой слова и его грамматическими категориями // Типология грамматических категорий.‑ М.: Наука, 1975.
- Гринёв, С. В. Введение в терминоведение. — М.: Моск. лицей, 1993.
- Ивина, Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования): Учебно-методическое пособие. — М.: Академический Проект, 2003.
- Измайлова, М. С. Актуальные проблемы развития и функционирования терминологии Интернет в немецком языке. Дисс. ... канд. филол. наук. – Омск, 2005.
- Реформатский, А. А. Мысли о терминологии / А. А. Реформатский // Современные проблемы русской терминологии. — М.: Наука, 1986.
- Ходакова, А. Г. Системная семантика термина (на материале англоязычных терминов Интернета). Дисс. канд. ….. филол. наук. – Тула, 2010.