Хорезм, занимающий огромную территорию и имеющий традиции древней государственности, издревле считается центром просвещения, культуры.
Как утверждает ученый С. П. Толстов, Хорезм — «связующее звено между миром северо-евразийских степей, гористыми странами Передней и южной части Средней Азии и северо-индийской низменностью, узел скрещений восточно-средиземноморских, индийских и северноевразийских этнических элементов» [3, с. 341].
Хорезмский оазис является источником культуры для ряда таких родственных народов, как узбеки, туркмены, таджики, каракалпаки и казахи [1, с. 216].
На протяжении веков Хорезм пережил множество войн, кровопролитий. Находился в раздробленном состоянии в результате арабского, монгольского, российского завоеваний.
Начиная с периода правления Абулгази, регион стал развиваться в культурно-экономическом плане. С этого периода берет свое начало традиция летописания.
В годы правления Мухаммада Рахимхана I эта традиция поднялась на новую ступень. Рассматриваемое нами произведение «Фирдаус ал-икбал» является продуктом периода его пребывания на ханском престоле.
О данном историческом сочинении, отдельных его событиях, собственно о Мухаммад Рахимхане I зафиксировано множество мнений.
Русский офицер Николай Муравьёв, прибывший в Хиву в 1818–1820 годах, является одним из первых иностранных миссионеров, дающих сведения о периоде правления Мухаммад Рахимхана I. О хане он пишет: «Магмед Рагим росту исполинского,../../../../../../DOCUME~1/Admin/LOCALS~1/Temp/Rar$EXa0.469/muraviev_karsskiy_nn/05.html здоровья и сложения крепкого и имеет ныне около пятидесяти лет, вид его довольно привлекателен и не имеет отпечатков зверских его поступков и нрава; черты лица довольно правильны, глаза небольшие, но пламенные и взор проницательный, борода у него небольшая и притом русая» [2, с. 53–56, 127].
Говоря о хане, Н. Муравьёв упоминает о даре преподнесенном им Мухаммад Рахимхану. Он приводит слова сотника, услышанные им до аудиенции: «Наш хан берет все, что ему преподносишь. Трудно с него что-то взыскать. У нас стекло редкостная вещь, ваш подарок ему понравится. Перед занесением обратите внимание на количество стеклянных изделий, не дарите десять штук, эту цифру у нас не любят. Можете дарить девять, эта цифра считается у нас счастливой [2, с. 131].
Весьма далек от истины подобный отзыв военачальника о своем правителе. Видимо, эти слова выдуманы самим миссионером.
Во время пребывания в Хиве Н.Муравьёв интересовался и культурой, слушал песни, исполненные бахши. Он также оставил ценные сведения о музыкальных инструментах: «Музыкальные инструменты их состоят из двухструнной балалайки, сделанной на подобие русской, исключая ящика, который имеет вид полушария. Она строится в кварту, и играют на ней пером или щепочкой. Другой инструмент, у них употребляемый, есть гудок четырехструнный, чрезвычайно неприятного звука; на нем играют смычком и держут как виолончель, упирая в землю стержнем, приделанным к нижней части оного» [2, с. 132].
Судя по словам Н.Муравьёва, первый инструмент — танбур, второй — кобуз (род музыкального струнного инструмента), так как в этот период при дворе хана служили бахши, исполнявшие песни на кобузе. Мимоходом миссионер приводит краткое изложение дастана «Ашик Кериб».
В пятой главе книги под названием «Нравы, вероисповедание, обычаи и просвещение узбеков» говорится об особенностях характера хивинцев, одежде, блюдах (палов, гўжа, қовурдоқ, кабоб), об отношении к музыке, а также приводятся сведения о некоторых бахши, певцах и музыкантах. Автор обращает внимание на посевные культуры сартов и узбеков.
Не будет ошибочным утверждение о том, что среди иностранных путешественников только Николай Муравьев оставил подробные сведения о периоде правления Мухаммада Рахимхана I. Он всесторонне характеризует личность хана: «Магмед Рагим любит во всем умеренность и простоту; одеяние его состоит из нескольких халатов Бухарской шелковой материи сшитых на ватке, он носит чалму или белую повязку по шапке.
В яствах он также умерен, кушанье его состоит из двух или трех блюд: плов, жирная похлебка с шафраном и жаркое без масла. Жизнь ведет он больше кочующую; живет во всякое время года в кибитке, хотя и имеет дома, в которых помещает только своих жен. Большую часть времени проводит в степи на охоте, гоняясь со своими любимцами за дикими зверями, в поражении которых он знаменит, видит себя в походах и замечает наезднические доблести окружающей его толпы. Он также занимается ловлею ястребами диких коз и кышкалдаков. Во время сих частых отлучек управление Ханства обыкновенно поручает он брату своему инаку Кутли Мураду [2, с. 55].
Мухаммад Рахимхан I хорошо разбирался в политике, управлении государством, взаимоотношениях с людьми, усовершенствовании и укреплении власти. Вел политику объединения народов. Для решения сложных вопросов созывал совет и сам председательствовал на нем.
Совет состоял из следующих членов: Юсуф мехтар — первый визирь, по характеру строгий, недоверчивый; Мухаммадиёр кушбеги — человек благосклонный, отважный; Кутлугмурад инак — брат хана. Кроме них на совете участвовали и другие видные представители ханства, не состоящие в членстве: Ходжеш махрам — близкий человек хана, отличившийся в сражениях, старейшины узбекских родов, а также казий.
Как утверждает Н. Муравьев, еще одним доверенным лицом хана считался Тангрикули, представитель русской национальности, принявший мусульманство.
Здесь автор остановился на вопросе о русских пленных, об их жалостном положении. Далее приводит сведения о денежной системе ханства: «Со времен владычества Магмед Рагим Хана, в Хиве учрежден монетный двор, в котором выбивают монеты под собственным чеканом Владельца. Знатнейшая из оных есть золотой Тилла, монета сия круглая хорошей доброты и довольно ясно отчеканена. На одной ее стороне изображено буквами на Турецком языке, имя Магмед Рагим Хана, а с другой Арабскими цифрами, год, место чекана и молитва на Арабском языке [2, с. 76].
Н. Муравьевым обращает внимание и на состояние земель, положение земледелия в ханстве: «обитатели сего края, еще с давних времен, обратили свои труды к возделыванию земель и орошению оных водами, проведенными посредством множества водопроводов из Аму-дерьи. Они неимоверными трудами своими достигли, наконец, обратить бесплодные степи в плодородный край, изобилующий ныне всякого рода хлебом. В садах сих произрастают также во множестве разного рода яблоки, бергамоты, миндали, дули, груши, черешня, вишня, шелковица или тут, частью гранаты, и многие еще другие плоды» [2, с. 85–86].
Эти слова миссионера подтверждают трудолюбие наших дехкан, неустанную их работу, направленную на повышение урожайности. Все вышеперечисленные фрукты являлись результатом работ по усовершенствованию земледельческой культуры, а также миротворческой политики Мухаммад Рахимхана I в пределах ханства.
В исследуемый период скотоводство также приносило основную часть дохода ханства. Стада овец, крупного рогатого скота, верблюдов паслись на просторных выгонах. Были развиты шелководство, у туркмен — ковроткачество, в городах — ремесленничество.
За счет взимания налогов с внутренней и внешней торговли повысились доходы государства. Основная часть товаров экспортировалась на Кавказ и Россию, оттуда привозились необходимые товары. Укреплялись взаимоотношения с такими городами, как Оренбург, Астрахань [2, с. 90–93].
Основной целью приезда Н.Муравьева в Хиву было не столько путешествие, а сколько составление плана захвата ханства Россией. Данную мысль подтверждают следующие его слова: «Если же бы Хива была в наших руках, (что весьма не трудно исполнить), тогда кочующие народы Средней Азии, опасались бы нашей власти, и торговые пути учредились бы чрез Индус, Аму-дерью, в Россию, тогда бы все сокровища Средней и Южной Азии обратились бы в наше отечество, и тем исполнилось бы славное предприятие Великого Петра» [2, с. 102].
Нам известно, что его планы осуществились через 50 лет.
Русский путешественник в своей книге излагает все по подробности, начиная от внешнего облика хана. Несмотря на противоречивость некоторых сведений, пренебрежительное отношение Н. Муравьева к народу ханства, его труд считается ценнейшим источником по этнографии, культуре того периода. Это требует критического подхода к его воззрениям, так как они пронизаны шовинистическим отношением.
Литература:
- Карриев Б. А. Эпические сказание о Кёроглы у тюркоязычных народов. – М.: Восточная литература, 1968.
- Муравьев Н. Н. Путешествие в Туркмению и Хиву в 1818 и 1820 г. — М., 1822.
- Толстов С. П. Древний Хорезм. — М.: Изд. МГУ, 1948.