The paper deals with the peculiarities of youth slang in modern linguistics. Considerable interest in modern linguistics to the problems of the youth speech, as a spoken language in communicative processes.
В настоящее время сленг является одной из интереснейших языковых систем современной лингвистики. Значительный интерес современной лингвистики к проблемам молодежной речи, роли разговорного языка в коммуникативных процессах, а также многоплановое изучение молодежного сленга с точки зрения разговорного языка привело к тесному дискуссию. Сленг является важным аспектом лингвистики, особенно в английском языке. Сленг создается людьми для того, чтобы удовлетворить свои особые случаи в коммуникации среди друзей, родственников и обществе особенно в речи молодёжи.
Молодёжный сленг— одна из самых открытых и подвижных систем в современном лингвистике и считается особой формой языка. Молодежный сленг является средством общения большого количества людей, объединенных возрастом. Носителями молодежного сленга являются, как правило, люди 12–30 лет. Действительно, несмотря на объективное существование молодежного сленга, явление это не устоялось во времени, оно является подвижным и меняющимся. Также, литературная речь в начале XXI века подвергается активному влиянию со стороны социальных диалектов. Такая тенденция прослеживается и в значительном увеличении употребления на страницах печатных средств массовой информации, стилистически сниженных элементов речи, в том числе и широкое использование молодежного сленга. [1,c. 34]
Среди лексики, в свою очередь, наиболее подвижным является молодежный сленг, отражающий возрастные, психологические, статусные особенности подрастающего поколения. Его функциональные особенности ярко прослеживаются в текстах современных СМИ. А также характерной особенностью, отличающей молодёжный сленг от других видов, является его быстрая изменчивость, объясняемая сменой поколений.
Большое количество слов, которые в настоящее время являются сленгом молодежи, были заимствованы из иностранных языков. В основном заимствования идут из английского языка, являющегося самым широко используемым по всему миру. Очевидно, механизм формирования сленговых систем молодежной речи основан на заимствованиях. Так как молодежный сленг в языках многих европейских народов — в германских, славянских языках — имеет значительную часть заимствований, «калек» и транслитераций из английского сленга, и исследование сленга в этих языках не может обойтись без анализа такого влияния английского сленга, причем сами носители сленга осознают это влияние. В отличие от данной ситуации, английский язык сам является «законодателем мод» и основным поставщиком сленгизмов во многие другие языки.
Несмотря на то, что молодежный сленг вообще и, в частности, к примеру, современный молодежный сленг, вовсе не предназначен для того, чтобы его полностью понимали все говорящие люди, он не является «иностранным» языком, а представляет собой своеобразный язык в языке, который может и доминировать в речи говорящего и лишь слегка затрагивать ее. Именно поэтому есть такие молодые люди, речь которых настолько пересыпана молодежным сленгом, что произносимое ими понятно лишь немногим, а есть и такие, которые лишь слегка включают в свою речь сленговые слова и выражения, а также обороты и словосочетания.
Как уже было сказано выше в настоящее время на развитие молодёжного сленга большое влияние оказывает компьютеризация. Передача смысла, идеи, образа при появлении компьютера получила дополнительные возможности по сравнению с письмом и печатью. Большое влияние также оказывают интернет ресурсы. Доступ к иностранным сайтам, фильмы на иностранных языках — все это расширяет словарный запас молодежи и добавляет новые выражения. Таким образом, тотальная компьютеризация, развитие интернета, свобода слова — всё это оказывает большое влияние на молодёжный сленг.
Молодежный сленг представляет собой ряд слов и выражений, свойственных и часто употребляемых молодыми людьми, но не воспринимаемых «взрослыми» в качестве «хороших», общеупотребимых или литературных. Эти слова и выражения становятся сленговыми не только благодаря их порой нетрадиционному написанию или словообразованию, но, прежде всего, потому, что, во-первых, их употребляет более или менее ограниченный круг людей и, во-вторых, эти слова и выражения привносят собой в язык особый смысловой оттенок или «аромат». При этом молодежный сленг — это лишь один из уровней языка. [2,с. 167–173]
Соответственно будущее сленга напрямую зависит от будущего общества, событий и явлений, которые общество наблюдает и в которых участвует. Сленг, как живая, неотъемлемая часть языка, не развивается сам по себе, его развивает общество. Поэтому чем больше общество будет интересоваться другими культурами, тем больше появится заимствований из иностранных языков. Как видим, молодежный сленг показывает, как развивается общество на данном этапе. Таким образом, возрождение духовности народа, развитие нравственной и эстетической культуры подрастающего поколения, «развитие национального сознания напрямую связано с языковыми проблемами». [3, С.85–99]
Очевидно, молодежный сленг показывает и также отражает общественные проблемы, доказывает зависимость «молодежного языка» (и в том числе сленга) от жизни общества, от среды. Английский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых группах. Как мы видим, молодежный сленг в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более, когда этот процесс имеет такую скорость.
С. Б. Флекснер считает молодежь наиболее активным элементом, формирующим американский сленг. [4,с. 670] В американской лингвистике изучению сленга уделяется серьезное внимание. Современный американский сленг является открытой для внешнего мира языковой системой, с которой он находится в непрерывном взаимодействии. Результатом подобного взаимодействия является образование новых лексических единиц. К примеру, студенческий сленг:
Word: that`scoolorIagree
Biggie: abigfavor
Cabbage: money
В заключение повторим, что под молодежным сленгом мы понимаем совокупность постоянно трансформирующихся языковых средств высокой экспрессивной силы, которые используются в общении молодыми людьми, состоящими в фамильярных, дружеских отношениях. Молодежный сленг легко вбирает в себя слова из разных языков из разных диалектов, из уголовного языка. Молодежный сленг никогда не стоит на месте. Силой и одновременно слабостью сленга, заимствованного из иностранных языков является существенная зависимость от реалий сегодняшнего дня.
Итак, молодежный сленг отражает неустойчивое культурно-языковое состояние общества, балансирующее на грани литературного языка и жаргона. А также, молодежная лексика использует те выражения и слова, которые могут затем войти в общий словарь. Сленг сам по себе проникает в повседневную лексику и приспосабливается к любым переменам, становится родным для языка.
Таким образом, молодежный сленг считается языковым и общественным явлением. Молодежный сленг является одной из некодифицированных подсистем современного языка, именно на этом уровне можно видеть, каким образом и в какой степени языковые явления соотносятся с изменениями в социальной жизни общества.
Литература:
- Кочеткова, М. А. Культурологические аспекты сленга: сленг американских студентов. Нижний Новгород. Издательство НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2008. — 139 с.
- С. И. Левикова. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия. (Бытие и язык. — Новосибирск, 2004. — С. 167–173)
- Скворцов Л. И. «Экология слова, или Поговорим о культуре русской речи» — М., 1996, С. 85–99.
- Орлов Г. А. Современная английская речь. М., 1991.
- Швейцер А. Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М., 1983.
- Flexner S. B. I hear America talking /An Illustrated treasure of American words and phrases/.New York, Van Nostrand, 1976.