Особенности построения экспозиции в музеях Великобритании для слепых и слабовидящих людей | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Искусствоведение

Опубликовано в Молодой учёный №14 (148) апрель 2017 г.

Дата публикации: 06.04.2017

Статья просмотрена: 928 раз

Библиографическое описание:

Вревская, Н. А. Особенности построения экспозиции в музеях Великобритании для слепых и слабовидящих людей / Н. А. Вревская. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 14 (148). — С. 675-678. — URL: https://moluch.ru/archive/148/41498/ (дата обращения: 19.12.2024).



В предыдущей статье [2] была рассмотрена истории возникновения взаимодействия инвалидов по зрению и музейного мира Великобритании. В нем кратко освещаются философские идеи, сыгравшие немаловажную роль в отношении к образованию людей с частичной или полной потерей зрения, и рассказывается о становлении музейно-образовательной деятельности в отношении людей с частичной или полной потерей зрения в английских музеях и галереях.

Начиная работу по предоставлению доступа инвалидам по зрению, необходимо начать с построения экспозиции, перейдя затем к подготовке персонала и экскурсионный процесс. Большинству музеев приходится внедрять тактильные экспонаты, таблички на Брайле и т. д. в уже готовое пространство. Некоторые из учреждений имеют возможность проектировать новые выставки и экспозиции, закладывая элементы доступности в изначальный план.

Музей Виктории иАльберта еще в 2001 г. создал «План на будущее» (Future plan) [6], в рамках которого осуществляется поэтапное усовершенствование музея. Задача состоит в том, чтобы сделать музей наиболее доступным для всех людей.

Одним из первых шагов является реконструкция исторического здания с учетом требований современного мира. Например, вход музея оснастили рампой, которая не выбивается из общей архитектурой композиции. С ее помощью в музей облегчен вход не только людям в инвалидной коляске, но и всем остальным, в том числе она помогает избежать ступенек слепым и слабовидящим людям.

Этот музей, как и многие другие музеи, рассчитан на визуальное восприятие представленного материала. В специальную стратегию музея включена адаптация экспозиции для людей с нарушенным зрением путем введения экспонатов для тактильного восприятия, использование шрифта Брайля, предоставления различных медиа устройств и т. д.

Отличительной чертой при подготовке экспозиции в музее Виктории и Альберта является то, что сотрудники составляют различные инструкции и методические пособия, которые достаточно подробно описывают отдельные аспекты работы. Для этого так же стараются опросить самих инвалидов по зрению.

Сотрудники внедрили предметы, которые можно было бы трогать не только людям с нарушенным зрением, но и всем посетителям. Этим решалась проблема предоставления доступа к музею инвалидам по зрению только после закрытия музея, потому что начинал появляться вопрос, а почему остальные посетители не могут трогать экспонаты? Эта ситуация ограничивала людей по времени и снижала их интерес к посещению.

Среди этих предметов есть как копии, так и оригиналы. Например, ваза империи Мин (Рис.1), которая доступна всем посетителям. Рядом с ней находится информация на Брайле. Музей предоставляется экспонаты, которые были бы интересными и представляли бы коллекцию, хранящуюся в фондах. Так же, для большего понимания предметов, рядом представлены образцы материалов, из которых сделан предмет (Рис.2).

C:\Users\Наталия\Desktop\курсовая работа\3761-8350-1-PB.jpg

Рис. 1. Ваза эпохи Мин. 1550 год

C:\Users\Наталия\Desktop\курсовая работа\invalidy 3.bmp

Рис. 2. Набор экспонатов из разных материалов для тактильного осмотра. Слепые и слабовидящие могут ознакомиться с их описаниями, набранными шрифтом Брайля на выдвигающихся жёлтых пластинах. Музей Виктории и Альберта

Отдельная работа проводится с табличками с текстом Брайля. Они проходят несколько проверок на ошибки и соответствие стандартам расположения для детей, пожилых людей и людей с ограниченными возможностями.

В Музее Виктории и Альберта таблички расположены параллельно земле и выдвигаются из-под предмета на высоте не менее 30 дюймов (76 см) от пола. Таким образом, колясочники и люди среднего роста могут ими воспользоваться. Музей так же учитывает факт того, что не все умеют читать Брайль, а среди тех, кто умеет, есть две категории — первая читает текст, написанный по буквам, вторая — одно слово обозначено одним знаком. Главный принцип заключается в том, что текст на Брайле не отличается от текста на общей информационной табличке. В процессе создания совершаются ошибки, но их находят и исправляют. Для этого в музее и в залах есть компьютер со специальной программой Braille Reader [8, p.4–5].

Для тех, кто не умеет читать на Брайле, существуют аудио и медиа технологии. Музей предоставляет возможность скачать аудиогиды с выбором языка и формата скачивания [9,p.5]. Аудиоописания выгодны для всех, записанная информация концентрирует внимание на деталях, которые многие зрячие посетители не замечают.

Для слепых и слабовидящих людей планируется создать аудиоописательные туры, включавшие бы не только описание экспонатов, но и дающие словесное описание направления маршрута от одного предмета к другому, большинство из которых можно было бы трогать.

В дополнение ко всему Музей Виктории и Альберта решил использовать тактильные изображения картин и фотографий. Совместно с Королевским национальным институтом слепых музей разработал специальные книги, брошюры, планы этажей с тактильным изображением предметов. Учитывая, что не все могут читать тактильные образы, в некоторых случаях важно было сконцентрировать внимание на самых важных элементах изображения, показать ключевые образы (Рис.3).

C:\Users\Наталия\Desktop\курсовая работа\invalidy.bmp

Рис.3. Экспонат для тактильного осмотра

Это было серьезная и долгая работа, в ходе которой были проведены тест-экскурсии для людей с полной или частичной потерей зрения. После этого был выдвинут ряд рекомендаций для тактильных изображений. Например, текстура линий должна быть различной, обозначения должны быть простыми, а изображения интересными и информативными и т. д. Эти изображения обязательно должны сопровождаться их описаниями, которые бы дополнили информацию об изображении. Важно, чтобы они были написаны как можно короче, т. к. чтение отнимает много времени; в начале были бы даны размер и дата создания; информация, что надо будет перевернуть страницу; использование простого языка и т. д.

Все эти предписания музей старается внедрить не только на постоянных экспозициях, но и на временных выставках.

Еще один музей — Британский национальный музей. Хоть он был создан на сто лет раньше, чем Музей Виктории и Альберта, но вопросами доступности начал заниматься только последние 10 лет.

Все временные выставки обеспечиваются аудио описаниями, тактильными изображениями и надписями на Брайле. Для них производятся информационные буклеты с увеличенным шрифтом. Напрокат можно брать лупы и системы усиления звука. Для посещения постоянных экспозиций предоставляются экскурсии с сурдопереводом. К сожалению, для людей с частичной или полной потерей зрения они проводятся только в двух залах: зал египетских скульптур и зал скульптур Парфенона. В некоторых залах помещены столы «Трогать разрешается» [1,с.1], в том числе и в зале скульптур Парфенона, где есть модели зданий и скульптур, которые можно трогать.

Отдел выставок музея планирует, разрабатывает и реализует различные программы, которые являлись бы интересными и доступными для любой аудитории. Кураторы выставок тесно работают с менеджером по доступности и равенству [7]. Свою работу они делят на несколько областей: разработка текста для этикеток; проектирование их расположения; изготовление печатной продукции с 18 шрифтом; создание аудиогида и предоставления сурдопереводчика для инвалидов по зрению; предоставление тактильных рисунков с текстом на Брайле [4,p.11].

Еще одним музеем, занимающийся обозначенной темой, является Музей науки. По сравнению с Британским музеем и Музеем Виктории и Альберта у него нет такого количества специальных программ для людей с частичной или полной потерей зрения. Но, все же, на сайте музея можно скачать карту с увеличенным шрифтом и с отмеченными местами и приспособлениями, предназначенными для людей с ограниченными возможностями. Во всем музее стоят специальные компьютеры с сенсорными экранами, которыми может воспользоваться любой посетитель музея.

В информационном бюро можно взять специальные буклеты, написанные на Брайле. Для людей с нарушенным зрением доступна выставка «Кто я?», которая оборудована этикетками на Брайле, а экспонаты можно трогать руками. Музей так же предлагает всем посетителям ряд галерей, в которых экспонаты нужно воспринимать через прикосновения, звуки и запахи. Эти интерактивные экспозиции часто переполнены, поэтому люди с нарушенным зрением могут попасть туда в основном по предварительной записи и только в сопровождении сотрудников музея. Так же, люди, которые имеют проблемы со зрением, могу скачать брошюры с описанием некоторых галерей музея с увеличенным шрифтом в PDF формате на сайте музея. Там же предоставлены аудио описания некоторых экспонатов, которые можно послушать [3].

Следует отметить галерею Тейт Модерн, которая продолжила свою работу со слепыми и слабовидящими людьми. Она предоставляет тактильный тур, целью которого является понимание идеи, заложенной в произведении искусства, ощущение материала и использованной техники. Такие туры включают в себя скульптуру, которую трогают в специальных перчатках, и вспомогательные предметы. Важно, что произведения искусства, затронутые в тактильных турах, меняются, у людей появляется причина посетить галерею еще раз, а после принять участие в обсуждениях на различных семинарах.

Галерея Тейт Модерн предоставляет качественно разработанный аудиогид, который охватывает знаковые работы живописи и скульптуры, собранные в галерее за двадцатый век. Каждая работа детально описана, внимание заостряется на всех особенностях представленного произведения искусства. Описание сопровождается информацией о художнике и контексте, в котором эта работа была выполнена. Эти аудиогиды позволяют выбрать свой собственный маршрут через галерею и исследовать коллекцию самостоятельно [5].

Все упомянутые музеи разрешают посещение с собаками-поводырями и предоставляет им поилки. Видно, что сотрудники музеев стараются сделать экспозицию как можно доступнее практически одинаковыми способами — выбор предметов для тактильного изучения, печатная продукция и информационные тексты на Брайле, аудиогиды. Но создание и реализация программ для инвалидов по зрению организована по-разному. Во многом это обусловлено разным финансированием таких проектов.

Литература:

  1. Кубасова Т. С. Приспособление некоторых музеев Лондона для посещения людьми с ограничениями возможностей по здоровью // Творчество инвалидов — неограниченные возможности. Организация в музеях выставок инвалидов и адаптация выставок для восприятия людьми с ограничениями здоровья: Материалы обучающего семинара 18 октября 2011 года, Москва. М., 2011. C. 73–82.
  2. Вревская Н. А. Люди с ограниченными возможностями в области зрения и музейный мир Великобритании // Молодой учёный. 2017. № 2. С.726–730.
  3. Accessibility [электронный ресурс] // Science museum. URL: http://www.sciencemuseum.org.uk/visitmuseum/accessibility.aspx (Дата обращения: 24.11.2015).
  4. Disability Equality Scheme and Action Plan. The British Museum. London, [2008]. 26 p.
  5. Disabled visitors to Tate Britain [электронный ресурс] // Tate. URL: http://www.tate.org.uk/visit/tate-britain/access-and-facilities/disabled-visitors (Дата обращения: 25.12.2015).
  6. Future Plan: Transforming the V&A [электронный ресурс] // Victoria and Albert Museum. URL: http://www.vam.ac.uk/page/f/futureplan/ (Дата обращения: 15.03.2016).
  7. SiddallL. The Braille Books Bringing The British Museum To Life: How The Museum caters for its blind visitors [электронный ресурс] // It’s nice that. URL: http://www.itsnicethat.com/features/the-braille-books-bringing-the-british-museum-to-life-how-the-museum-caters-for-its-blind-visitors (Дата обращения: 25.10.2015).
  8. Victoria and Albert Museum: Future Plan Project Teams and Roles. London, 2007. 10 p.
  9. Victoria and Albert Museum: Text Management Guidelines for Future Plan. London, 2007. 6 p.
Основные термины (генерируются автоматически): Музей Виктории, музей, Альберта, нарушенное зрение, полная потеря зрения, увеличенный шрифт, PDF, зал скульптур, печатная продукция, тактильный осмотр.


Задать вопрос