В статье рассмотрена взаимосвязь специальных предметов и иностранного языка, определены новые подходы к обучению иностранного языка, рассмотрены требования к специалисту технического вуза, обозначена необходимость подготовки к профессиональной деятельности в сфере обучения иностранному языку.
Ключевые слова: иностранный язык, взаимосвязь предметов, специалист технического вуза
Special subjects and foreign language interaction has been analyzed. New approaches to foreign language training, requirements for technical university students to be prepared for professional activity have been considered.
Key words: foreign language, subject’s interaction, technical university professional
Язык — это дар, который расширяет способности человека, его мышление, восприятие, память и воображение. Мы мыслим языком, на котором говорим и каждый язык отражает одну и ту же реальность по-своему. Поэтому он должен быть точным, чтобы мы могли понимать друг друга, он должен быть гибким, чтобы позволять словам приобретать новые оттенки значения.
Многие иностранцы говорят на нескольких языках, в то время как в нашей стране немногие знают хотя бы один иностранный язык и не представляют, какие плюсы и возможности это дает [1].
Овладевая иностранным языком, мы расширяем наш горизонт познания, окунаемся в другую языковую вселенную, обогащаем словарный запас, развиваем память, улучшаем мысленные способности. Это приводит к лучшей интеграции в зарубежную и языковую среду и скорейшей адаптации к ее условиям [2].
Задачей высшей школы является создание условий для становления и развития профессиональных качеств студента. Специально создаваемые компоненты образовательного процесса и целенаправленно организованное пространство формирования профессиональных компетенций способствуют развитию у студента потребности в совместной деятельности, выработки стратегии взаимодействия, овладению определенными знаниями, умениями и навыками [3].
Взаимосвязь преподавания иностранных языков и межкультурной коммуникации очевидна. В сфере изучения иностранных языков происходят большие перемены, которые вызваны большим интересом к ней. Небывалый спрос породил необходимость соответствующего предложения.
Специалисты из разных областей потребовали немедленного обучения иностранным языкам как орудию производства и в качестве средства реального общения с людьми из других стран. Новое время диктует тенденцию немедленного пересмотра общей методологии и приемов преподавания иностранных языков [4].
В высшем учебном заведении обучение иностранному языку как средству общения между специалистами разных стран не рассматривается как прикладная и узкоспециальная задача. Вузовский специалист — это образованный человек, имеющий фундаментальную подготовку. Иностранный язык такого специалиста — это и орудие производства и часть культуры. Для обучения иностранному языку необходимо создать обстановку реального общения: устраивать научные дискуссии на иностранном языке с привлечением специалистов, использовать на занятиях специальную лексику и терминологию, участвовать в международных конференциях и т. д. Развитие коммуникативных способностей — вот основная задача стоящая перед преподавателями иностранных языков [5].
Развитие современного производства невозможно без зарубежного опыта: специалист технического вуза должен быть подготовлен к международному взаимодействию и сотрудничеству, как на языковом, так и на профессиональном уровне. С одной стороны специалист обогащается багажом знаний и опыта в области своей профессиональной деятельности, с другой он должен уметь налаживать контакты и передавать накопленный опыт и достижения своей страны через межкультурную коммуникацию. Высококвалифицированный специалист не должен ограничиваться лишь знанием языка, его главной задачей является получение конкретного результата в профессиональной деятельности через применение языка. Поэтому главной целью международного общения и контактов в процессе обучения является подготовка будущего профессионала к использованию полученных знаний и навыков, направленных на развитие экономики и производства региона страны [6].
Решение учебных задач широко связывается с инженерным образованием, но оно может успешно применяться при изучении иностранного языка, в особенности когда этот процесс протекает при овладении двойной компетенцией: изучением иностранного языка и одновременным усвоением экспертных знаний в технических областях. Продуктивная учебно-профессиональная деятельность при изучении иностранного языка протекает в условиях сотворчества, когда индивидуальная творческая работа студента сочетается с творчеством других субъектов этой деятельности, что никак не умаляет значения индивидуального творческого стиля. Напротив — приучает студентов вносить в свой индивидуальный опыт лучшие образцы коллективного творчества и позволяет оттачивать, совершенствовать свой профессиональный стиль и достигать высоких результатов в творчестве [7].
Создание языковой парасреды в образовательном процессе является решающим условием формирования коммуникативной компетенции. Аудиовизуальная языковая среда способствует созданию условий для усвоения языка при контакте с культурой, которая в этой парасреде моделируется.
Можно также использовать Интернет как доступное средство обучения и познания, получения информации, общения. Правильное использование компьютерных телекоммуникаций, информационных ресурсов и интернет-услуг позволит осуществить принципиально новый подход к обучению, который:
− базируется на широком общении, сближении, стирании границ между отдельными социумами, на свободном обмене мнениями, информацией;
− инициирует широкие контакты с культурой других народов и их опытом
− стимулирует овладение иностранным языком, если речь идет о международных проектах [8].
Заключение.
В связи с развитием стран значительно возрастает необходимость знание иностранного языка вести межкультурное содружество для понимания коммуникантов, принадлежащих к разным этническим культурам внутри своей страны или за ее пределами.
Литература:
- Иностранный язык и ваши возможности [Электронный ресурс] Режим доступа: student45.ru/why.../foreign-language-and-oppurtunities/, свободный.
- З. С. Сергеева. Вестник Казанского технологического университета, 14, 16, 300–302 (2011).
- С. А. Муртазина, Г. А. Гарифуллина, Вестник Казанского технологического университета, 14, 16, 309–314 (2011).
- Тер-Минасова. [Электронный ресурс] Режим досту-па:www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/.../_04.php
- М. Е. Елисеева. Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков Самарская гос. акад. кул. и искусст.
- Ю. Н. Зиятдинова, Э. Э. Валеева. Вестник Казанского технологического университета, 14, 16, 292–300 (2011).
- С. Д. Пивкин, Н. Ш. Валеева. Вестник Казанского технологического университета, 14, 16, 303–309(2011).
- Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования»: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2008.