В статье проанализированы художественные особенности и проблематика «взрослых» рассказов Роалда Дала, рассмотрены приёмы игры автора с читателем при помощи художественного текста.
Ключевые слова: новелла, игра в текст, эффект обманутого ожидания, комментарий рассказчика, фабула, заголовок
Роалд Дал — настоящий мастер слова. Его новеллы читаются на одном дыхании. Произведения автора представляются как абсолютный вымысел, невозможный с точки зрения реальной действительности. С другой стороны, в его рассказах все-таки отражена реальность, отношения между людьми, их пороки и добродетели, борьба между добром и злом. При этом читатель не всегда может прийти к однозначному выводу о том, побеждает добро или зло. Чаще всего его короткие рассказы называют психологическими, иногда с элементами детектива, в качестве основного признака которого является наличие загадки.
Круг рассматриваемых Роалдом Далом проблем необычайно широк: это и социальные, и нравственные, и психологические проблемы.
Главной проблемой большинства новелл Дала являются человеческие пороки: корысть, тщеславие, лицемерие, похоть, лень, жадность, зависть.
Возьмем, к примеру, новеллу «Автоматический сочинитель». Она затрагивает сразу несколько очень важных проблем. Главная из них — это проблема «автоматизации» творчества писателя, написание шаблонных, скучных, серых произведений. Но самое страшное не то, что подобные произведения издаются, а то, что они пользуются спросом. Читатель перестает думать, вчитываться в написанное, он следует моде и слепо читает то, что легко, то, что не заставляет лишний раз напрячься и поразмыслить. Это еще и проблема человеческой лени, лени посмотреть дальше своего носа. А такие находчивые коммерсанты, как Адольф Найп, пользуются этой ленью и невежеством читателей для извлечения собственной пользы, для удовлетворения своей жажды наживы.
Эта новелла затрагивает также проблему лицемерия. Зачастую в жизни сложно бывает распознать лицемеров. Здесь же, благодаря замыслу автора, мы имеем возможность слышать мысли героев и видим, как их слова расходятся с тем, что они при этом думают.
На страницах данного рассказа решается проблема жадности и гордыни. Мистер Боулен соглашается на предложение Найпа, лишь убедившись, что это принесет ему легкие, большие деньги и неимоверную славу. Здесь же мы сталкиваемся и с полным невежеством героя, которого так легко обмануть и провести. Роалд Дал с иронией смотрит на своих героев, одновременно жалея и презирая их.
Проблема корысти и моральной деградации общества ставится на страницах новеллы «Кожа». Человек ради наживы не останавливается ни перед чем, он идет даже на хладнокровное убийство.
Новелла «Фоксли-скакун» отчасти автобиографична. В ней Роалд Дал затрагивает проблему взаимоотношений мальчиков старших и младших классов в закрытых школах. Главный герой рассказа вспоминает, как в школе его бил и унижал Брюс Фоксли, заносчивый и самодовольный старшеклассник.
Ироничные, колкие, жёсткие новеллы Дала целиком и полностью отвечают тем требованиям, которые он сам ставил перед собой. Он говорил, что короткий рассказ, во-первых, должен быть коротким, а во-вторых, он должен оставаться рассказом. Все рассказы Роалда Дала небольшого объема (в среднем 15–20 страниц) и могут служить образцом жанра новеллы. Они содержат историю из жизни, которая показана автором, как нечто исключительное и необыкновенное, заслуживающее внимания читателя.
Дал преследует конкретную цель: увлечь читателя, заставить его забыть об окружающем мире, неотрывно читать страницу за страницей и с нетерпением ждать финал. Развязка его новелл всегда неожиданна. Рассказы Роалда Дала полны волшебства, загадок и напряжения. Напряжение в рассказах этого автора сохраняется практически до заключительной точки в произведениях. Роалд Дал побуждает читателя принимать активное участие в прочтении текста — строить догадки, предположения, выводы, задумываться над вечными проблемами добра и зла и стать таким образом соавтором.
Роалд Дал — мастер манипулирования. Он играет с читателем при помощи художественного текста. Излюбленным стилистическим приемом Дала является «эффект обманутого ожидания». Дал умышленно вводит читателя в заблуждение, затрудняет истолкование смысла произведения, тем самым заставляя читателя еще активнее и усерднее пытаться понять замысел автора. Рассказы Роалда Дала характеризуются некоторой неопределенностью, так как читатель может сделать однозначный вывод о своих предположениях, только прочитав произведение до конца.
Автор играет с читателем, используя неожиданные способы организации повествования. Каждая новелла — это «игра в текст», где читателю предлагаются на выбор разные варианты развития событий. Роалд держит своих читателей в «подвешенном» состоянии, заставляя с нетерпением читать свои новеллы. Читатель пытается спрогнозировать возможные события, но автор намеренно затрудняет это прогнозирование, удваивая и разветвляя повествование и вводя в него элементы хаоса, давая возможность для неоднозначных интерпретаций дальнейшего развития событий. Стратегия писателя двояка: с одной стороны, он стремится направить читателя по правильному пути, а с другой, наоборот, — запутать, заставить сомневаться и теряться в догадках.
Так, например, в новелле «Дорога в рай» повторяется один элемент сюжета — отъезд героини в аэропорт. Сюжет разветвляется в тот момент, когда героиня стоит у двери, прислушиваясь к звукам, и решает, уехать одной или поторопить супруга: «Да-да, она явно к чему-то прислушивалась. Казалось, она и ухом тянется все ближе и ближе к двери. Вот она вплотную приставила ухо к двери и несколько секунд простояла в этой позе — голова вскинута, ухо приставлено к двери, рука сжимает ключ... Вот-вот она войдет в дом, вслушиваясь в какие-то звуки, слабо доносившиеся откуда-то из его глубины…» [11, с.464]. И только дочитав произведение до конца, читатель сможет сделать вывод о том, что героиня прислушивалась к звукам вышедшего из строя лифта и принимала, на самом деле, гораздо более щекотливое решение: спасти мужа, застрявшего в лифте, или уехать, оставив его умирать от голода и жажды.
Также рассказам Дала свойственен концентрический способ композиционной организации текста. Автор убедительно использует приём «рассказ в рассказе» посредством введения нового рассказчика. Зачастую новый субъект повествования вводится при помощи дневников, записей, писем, переданных третьему лицу («Африканская история», «Ночная гостья», «Сука»). Более того, персонаж или рассказчик могут описывать события и действия, участниками которых они когда-то были («Змея», «Пустяковое дело», «Они никогда не станут взрослыми», «Дегустатор», «Фоксли-скакун», «Пари», «Моя любимая, голубка моя», «Катина», «Nunc Dimittis», «Джордж-горемыка», «У кого что болит»).
Одним из лингвистических средств организации «игры в текст» является комментарий рассказчика, в котором содержится информация о мыслях, чувствах и переживаниях героев либо некоторые соображения по поводу самого текста. Комментарий рассказчика чаще всего преследует две противоположные цели: с одной стороны, прояснить ситуацию, а с другой, усложнить её. Обратим внимание на следующий пример — отрывок из рассказа «Дорога в рай», где мы видим комментарии нарратора об отношении персонажа к патологическому страху своей жены опоздать: «... но с его стороны было все же непростительно увеличивать ее страдания, заставляя пребывать в мучительном ожидании. Впрочем, никак нельзя утверждать, что он поступал так намеренно. <…> Возможно, муж и виноват (хотя уверенности здесь нет)[1], однако его действия выглядели вдвойне безрассудными еще и потому, что <…> миссис Фостер всегда была доброй и любящей женой» [11, с.454–455]. Так, с одной стороны, рассказчик утверждает, что герой намеренно увеличивал страдания супруги, но с другой стороны, сообщается, что уверенности в его намерениях нет. Как следствие, вопрос о намеренности поведения героя оставляется открытым, и окончательное решение этого вопроса остается за читателем, которого уже подвели к «правильному» ответу.
Те или иные ожидания читателя могут быть обусловлены комментарием рассказчика. Так, в новелле Роалда Дала «Миссис Биксби и полковничья шуба» героиня обсуждает с мужем свои ежемесячные поездки к тете, а затем следует комментарий рассказчика: «До поры до времени все шло хорошо. Как, однако, выяснилось, тетушка была лишь удобным алиби для миссис Биксби, только и всего. Грязный пес, в обличье некоего джентльмена, известного как Полковник, подло пребывал в тени, и наша героиня львиную долю своего балтиморского времени проводила в компании этого негодяя» [11, с.492–493]. Диалог персонажей сопровождается двумя комментариями рассказчика: внешним, направленным на читателя, и внутренним, относящимся к изображаемому миру. С помощью таких комментариев реализуется характерная для творчества Роалда Дала ирония по отношению к персонажу, который зачастую оказывается жертвой своих собственных отнюдь не благих намерений, как, например, в новелле «Четвертый комод Чиппендейла».
Еще одной особенностью рассказов Роалда Дала является то, что развязка в них не всегда носит окончательный характер. Это можно объяснить тем, что в реальной жизни ситуации с концовкой «и жили они долго и счастливо» крайне редки, о чем свидетельствуют большинство рассказов Роалда Дала. Автор не ставит финальную точку в своих произведениях, приглашая читателя к размышлению, заставляя его самостоятельно сочинить конец истории, самому сделать определенные выводы и искать подтверждения им в тексте, вновь и вновь возвращаясь к нему, «работая» над фабулой произведения.
Сюжет новелл Дала — это заговор, использующий все средства, чтобы вызвать у читателя заинтересованное ожидание на уровне фабулы. По мере движения фабулы читатель включается в сотрудничество, пытаясь предугадать предстоящие события и состояния. Например, в рассказе «Пари» основная сюжетная линия — это пари главных персонажей, ставками которого являются машина-кадиллак и мизинец одного из героев. Когда мужчина заносит нож над пальцем юноши, читатель ожидает, что последний лишится своего мизинца. Этот прогноз осуществляется на уровне фабулы и опровергается лишь в самом конце текста.
Заголовок, будучи начальным элементом текста, готовит читателя к тому, что будет происходить в рассказе. Очень часто автор направляет своего читателя по ложному пути, стараясь привлечь максимальное внимание последнего к фабуле, заставить его задуматься об описываемых в рассказе событиях, а по прочтении вернуться к заголовку и как бы заново проанализировать текст и всю информацию, которая в нем содержится. Это способствует реализации эффекта обманутого ожидания. Многие заголовки новелл Роалда Дала построены именно по этому принципу, реализуя и некоторые другие стилистические приемы (метафора, аллюзия, литота, метонимия и другие), вызывающие у читателя определенные ассоциации:
– «Эдвард-завоеватель» − в рассказе речь идет вовсе не о завоевателе, а о мужчине, постоянно контролирующем свою жену и всегда поступающем по-своему;
– «Фоксли-скакун» − речь в рассказе идет вовсе не о лошадях, а о мальчике-старшекласснике, издевающимся над учащимися младших классов;
– «Дорога в рай» − в рассказе речь идет не о пути на небо, а о женщине, убившей своего мужа тем, что не оказала ему помощь, когда тот застрял в лифте;
– «Рождение катастрофы» − в рассказе нет ничего, что бы говорило о катастрофе, кроме упоминания в эпиграфе, что это «правдивая история», а в конце дано имя «фрау Гитлер», которое указывает на рождение диктатора;
– «Свинья» − в рассказе нет ни одного упоминания свиньи, лишь в самом конце главного героя убивают на скотобойне вместе со свиньями.
Таким образом, главная задача новелл Роалда Дала — возбудить у читателя интерес к происходящему в рассказе, апеллируя не только к его разуму, но и к чувствам, заставляя читателя «работать» над предполагаемым сюжетом вместе с самим автором. Для достижения этой цели Дал пользуется различными приемами: эффектом обманутого ожидания, обманными заголовками, неожиданными развязками, ироничной манерой изложения, особыми способами организации повествования, введением комментариев рассказчика.
Литература:
- Богданов И. Добрый сказочник с черным юмором // Даль Р. Дорога в рай: Рассказы / И. Богданов. — СПб.: Азбука-классика, 2004. — С.5–14.
- Жанры по-русски: произвол или система: Беседа Владислава Отрошенко с Габриэллой Импости [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://magazines.russ.ru/october/2005/6/va7.html
- Ковалев Ю. Заметки об английской новелле // Английская новелла / Ю. Ковалев. — М.: Терра, 1997. — 558 с.
- Пшенина Л. А. Трактат о новелле / Л. А. Пшенина. — Севастополь, 2005. — 48 с.
- Скороденко В. «Малый жанр» большой литературы // Английская новелла ХХ века / В. Скороденко. — М.: Художественная литература, 1981. — С. 3–21.
- Теоретическая поэтика: понятия и определения [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://philologos.narod.ru/tamar/t32.html
- Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.
- Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/slt/abc/
- Мещерякова М. И. Краткий словарь литературных терминов: Методические рекомендации для учителя и учеников. — М.: Мегатрон, 1998. — 58 с.
- Тимофеев Л. И., Тураев С. В. Словарь литературоведческих терминов. — М.: Просвещение, 1974. — 509 с.
- Даль Р. Дорога в рай: Рассказы / Пер. с англ. И. Богданова. — СПб.: Азбука-классика, 2004. — 768 с.
- Дал Р. Как знать... (на английском языке). — М.: Цитадель, 2001. — 208 с.
- Dahl R. Taste and Other Tales. — Penguin Books, 1999. — 102 p.
[1] Подчеркнуто мной – А.С.