Готовность и способность к эффективной иноязычной коммуникации очень важна для современного человека, живущего в поликультурном мире, взаимодействующего с представителями разных культур. В настоящее время не достаточно просто владеть иностранным языком. Необходимо понимать и чувствовать культуру, которую данный язык представляет, знать об особенностях мировосприятия и миропонимания носителей языка, уметь становиться на их точку зрения, в определенной степени научиться мыслить и чувствовать как они. Именно эта способность и определяет качество и продуктивность иноязычной коммуникации, обеспечивает продуктивный диалог культур. Такая способность должна сформироваться и развиться у человека в достаточно раннем возрасте, стать его «второй натурой». В отсутствии естественной иноязычной среды такая способность может быть сформирована у ребенка только учителем иностранного языка, преподающего его в начальной и основной школе. Готовить учителя к решению этой задачи необходимо осмысленно и целенаправленно. В то же время данный аспект профессиональной подготовки недостаточно теоретически и практически разработан.
На основе проведенного анализа философской, психолого-педагогической литературы мы рассмотрели определение понятия «культура» с учетом различных научных направлений. Так, представители философского направления (Н.А. Бердяев, М.М. Бахтин, В.С. Библер, Н.С. Выготский, М.С. Каган, Н.З. Чавчавадзе и др.) рассматривают культуру как совокупность достижений человека в его бытии. Ю.М. Лотман определяет человека как культурное существо и требует противопоставления его миру природы. В современных трактовках под культурой принято понимать социально-прогрессивную творческую деятельность человечества во всех сферах бытия и сознания (Э.С. Маркарян, Ю. Жданов и др.).
В педагогическом и психологическом аспектах определялась связь культуры человека с общением, как неотъемлемой части его бытия (К. Леви-Стросс, В.А. Сластёнин, М.С Каган, А.В. Петровский и др.); рассмотрена коммуникативная культура (И.Б. Игнатова, О.С. Киселёва, А.В. Мудрик, Т.В. Самосенкова и др.), которая является проявлением общей культуры человека и предполагает установку на диалог с иными ценностно-смысловыми образованиями. Далее, на основе работ Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова нами охарактеризовано взаимодействие языка и культуры и определено понятие «иноязычная культура», введённое Е.И. Пассовым, П.В. Сысоевым как личностное формируемое качество человека, которое выражается в готовности и способности осуществлять иноязычное общение.
Проблема иноязычной коммуникативной культуры в рамках высшего профессионального педагогического образования рассматривается исследователями Л.М. Демчук, Г.В. Сапрыкиной, Н.А. Игнатенко как совокупность знаний, умений и навыков в области средств общения и законов межличностного взаимодействия между представителями различных культур. При этом формирование иноязычной коммуникативной культуры направлено, прежде всего, на общее развитие личности студента, на его внутренний мир и духовные потребности.
На основе проведённого анализа работ отечественных исследователей мы попытались определить понятие «иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического направления в процессе профессиональной подготовки» как систему знаний о культуре общения; совокупность умений и навыков решать коммуникативные задачи, а также толерантное отношение и эмпатию к партнерам в процессе межкультурного общения.
Серьезный и глубокий теоретический анализ иноязычной коммуникативной культуры (ИКК) позволил рассмотреть термин как социальное явление и новообразование в структуре личности; а также представить несколько дефиниций, в которых отражены наиболее общие и существенные характеристики данного явления. В результате теоретического анализа следует сделать вывод: ИКК проявляется как единое целое в трех взаимосвязанных компонентах – когнитивном, эмоционально-ценностном и деятельностном с учетом содержания профессионально-педагогической деятельности.
Формирование ИКК студентов педагогического профиля следует рассматривать через обоснование методологических и дидактических подходов и обратиться к теории вторичной языковой личности, делая ее теоретической основой проблемы. Опираясь на эту теорию, можно показать, как в процессе обучения иностранному языку у студентов формируется система представлений о языке как системе, практические умения и навыки владения иностранным языком, отношение к культуре, представленной в изучаемом языке, к ее носителям, основы культуросообразного иноязычного речевого поведения.
На основании теоретического анализа проблемы можно выстроить модель формирования ИКК студентов педагогического направления. Модель состоит из целевого, содержательного операционно-процессуального, оценочного, результативного блоков и в целом объективно отражает содержание и структуру образовательного процесса, в ходе которого формируется ИКК студентов педагогического направления.
Несомненный интерес представляет содержательный блок модели, представленной авторской программой спецкурса «Иноязычная коммуникативная культура студентов педагогического направления». Спецкурс построен таким образом, что в процессе его изучения у студентов формируются все компоненты иноязычной коммуникативной культуры. Содержание спецкурса органично дополняется разнообразными дидактическими материалами, преимущественно аутентичными. Высокий уровень профессионально-педагогической подготовки преподавателя иностранного языка также способствует достижению цели исследования.
Несомненно, следует обратить внимание на педагогические условия, позволяющие формировать ИКК студентов в процессе профессиональной подготовки. В совокупности с моделью они отражают логику педагогического процесса и специфику его содержания. Формируя ИКК обучающихся, преподаватель должен делать это целенаправленно и осознано, то есть сделать это своей педагогической целью. Обучение должно носить интерактивный, коммуникативно-ориентированный характер, поскольку именно в реальном иноязычном взаимодействии и общении формируется вторичная языковая личность, являющаяся психологической основой ИКК.
Литература:
- Гаврилова О.В. Минияров В.М. Вторичная языковая личность-результат обучения иностранным языкам//Вестник Самарского государственного педагогического университета. Психология. – Самара: Изд-во СГПУ, 2006. – 154с.- С.74-79
- Гаврилова О.В. Культурологический аспект в языковом пространстве//Язык и культура в России: состояние и эволюционные процессы: Материалы всероссийской научной конференции/отв.ред. Н.А.Илюхина, Н.К.Данилова. – Самара: изд-во «Самарский университет», 2007. – 394 с.- С.43-45
- Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. – Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. – 124с.
- Сапрыкина Г.В. Развитие иноязычной коммуникативной культуры студентов: Дис. канд. пед. наук. – Оренбург, 2003. – 208с.
- Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. – М., 1988. – 319с.