Разговорная и ненормативная лексика в фильме Антона Мегердичева «Метро» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №26 (160) июнь 2017 г.

Дата публикации: 04.07.2017

Статья просмотрена: 622 раза

Библиографическое описание:

Фрончек, М. К. Разговорная и ненормативная лексика в фильме Антона Мегердичева «Метро» / М. К. Фрончек. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 26 (160). — С. 93-95. — URL: https://moluch.ru/archive/160/43862/ (дата обращения: 16.11.2024).



В последнее время в российском кино все чаще появляются фильмы, где можно встретить разговорную и ненормативную лексику. Такая лексика становится повседневной. Почти никого уже не удивляет, что мат и вульгаризмы являются неотъемлемой частью многих фильмов. Обильные примеры разговорной и ненормативной лексики встречаются также в фильме Антона Мегердичева «Метро».

По В. Н. Ярцевой, разговорная речь — это «разновидность устной литературной речи, обслуживающая повседневное обиходно-бытовое общение и выполняющая функции общения и воздействия» [1, с. 407]. В настоящее время она употребляется не только в устной речи, но и в письменной — прежде всего, в СМИ, где применяются разные функциональные стили. Разговорная лексика встречается в комментариях и обзорах, репортажах и интервью, а также в других видах журналистики. Однако разговорная лексика проявляется наиболее ярко в фильмах. Слова, относящиеся к разговорной речи, отличаются сниженной стилистической окраской.

Разговорная лексика представляет собой главную часть функционального разговорного стиля речи. Для разговорной речи и разговорной лексики свойственны следующие лингвистические признаки: частое употребление средств устного языка, в том числе некоторых элементов просторечия на всех уровнях языка, неполная оформленность языковых единиц (в фонетическом, синтаксическом и словообразовательном плане), смысловая конкретность единиц, слабая синтаксическая связь между отдельными частями предложения или их неоформленность и невыраженность, выражение субъективной оценки лиц, событий и явлений (для этого используются языковые, оценочные и эмоционально-экспрессивные средства), использование фразеологических единиц и стандартных фраз, а также активизация языковых единиц разных уровней языка для реализации личностного характера общения [2].

К экстралингвистическим особенностям разговорной речи относятся: неофициальное и непринужденное общение, спонтанная (неподготовленная) речь, преимущественная устная форма речи, диалог как преимущественная форма общения, использование невербальных средств общения (т. е. жестов, мимики, пантомимики и др.), личностный и эмоционально-насыщенный характер общения, свернутость высказываний [2].

Языковые средства разговорной лексики можно разделить на: фонетические, лексические, морфологические, словообразовательные и синтаксические [2].

К фонетическим особенностям разговорной речи причисляются:

‒ задержки в речи, отсутствие последовательности в процессе общения с точки зрения логики (вследствие этого используются вводные слова и частицы для связывания высказываний);

‒ применение разного темпа и интонации для оформления речи;

‒ обилие интонационно-экспрессивных оттенков интонации;

‒ эллиптичность внешней формы:

‒ ускорение речи;

‒ редукция гласных, ассимиляция согласных и неполное произнесение звуков и слогов [2].

Примерами фонетических средств разговорной речи в фильме «Метро» служат апокопы и синкопы.

Апокопа (из греческого apokope ‘усечение’) является отпадением конечного безударного гласного. Все это приводит к сокращению слова [3, с. 21], например:

Че за детский сад-то, а? (че вместо чего);

Чтож там за вода такая? (чтож вместо что же);

Пап, я же тебе говорила, мне мама в прошлый раз привезла (пап вместо папа).

Синкопа (из греческого synkope ‘сокращение’) представляет собой выпадение звука или звуков внутри слова [3, с. 262], например:

Сергеич, ты не заблудился? (Сергеич вместо Сергеевич);

Здрасьте (здрасьте вместо здравствуйте);

‒ — Папа, пойдем! — Щас пойдем. Пап. (щас вместо сейчас).

К числу лексических явлений разговорной речи, встречающихся в фильме «Метро», можно отнести синонимию, неологизмы и фразеологизмы [2].

Синонимия — это «совпадение в основном значении (при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске) морфем, слов, синтаксических конструкций, фразеологических единиц» [3, с. 264]. В данном материале можно выделить следующие синонимы, отличающиеся (в некоторых случаях) стилистической окраской:

Я не знаю, с какой он квартиры. (разг. скакой квартиры — где живет);

Ато из-за нашей «Санта-Барбары» я свой тендер профукаю. (разг. профукать — нерасчетливо растратить, промотать);

Ого, вот как тебя торкнуло-то, а? (разг. торкнуть — вызывать состояние эйфории, алкогольного или наркотического опьянения);

Да держись ты, чего прыгаешь-то? (разг. прыгать — беспорядочно меняться, быстро и резко переходить от одного состояния к другому);

‒Эй, мужик, открывай срочно! Чего ты телишься, давай бегом! (разг. телиться — медлить, пребывать в нерешительности);

‒Че ты лыбишься? Сережа, че ты лыбишься? (разг. лыбиться — раздражающе улыбаться, ухмыляться);

‒Тендер... Как меня угораздило-то? (разг. угораздить — о ненужном, нелепом, необдуманном действии);

‒Эх, девочки, отошли нафиг! (разг. нафиг — вон, прочь, долой [послать кого-либо]);

‒Если бы меня в 93-м из команды не поперли... (разг. попереть — выгнать, уволить);

Балаболы, бля. (разг. балабол — лгун, болтун, человек, который много говорит попусту);

‒Я перца того сразу приметил, флэшики поменял. (разг. перец — о вспыльчивом человеке, задире);

‒Что там происходит в тоннеле? Там — месиво. (разг. месиво — вязкая, глубокая грязь на почве, дороге; беспорядочное сборище людей);

Галина... помогите открыть дипломат. (разг. плоский чемоданчик для ношения бумаг, тетрадей, книг).

Неологизм (от греческого neos ‘новый’ + logos ‘слово, понятно’) является словом или словосочетанием, образованным для обозначения нового явления [3, с. 137], например:

Может, МЧС-ников сюда приведут. (МЧС-ник — агент МЧС);

‒ — Вы — пикапер? — Я — гид. (пикапер — мужчина, который знакомится с женщиной с целью соблазнения).

Фразеологизмы представляют собой словосочетания, лексически неделимые, устойчивые и целостные по значению [3, с. 137], например:

Будь она неладна! (будь неладен — выражение крайнего неудовольствия кем-либо, чем-либо);

Глаза разуй! (быть внимательнее; проявить наблюдательность);

‒ — Вам больно? — Ничего, ничего, принцесса, до свадьбы заживет. (до свадьбы заживет — нет оснований для расстройства, огорчений; все пройдет, все наладится).

Морфологические особенности разговорной речи — это, прежде всего, использование неправильных форм существительных в множественном числе на –а (вместо тех на –и или –ы), например договора, свитера, частое использование притяжательных прилагательных, употребление релятивов, т. е. ответной реакции на обстановку, например, до свидания, вот еще!, еще как! и др [2].

Для словообразовательных особенностей разговорного стиля свойственны следующие явления: универбизация, диминутивы и сокращение слов [2].

Универбизация является процессом перехода словосочетания в одно слово. В этом процессе образуются универбизмы или «семантические конденсаты». Для образования таких единиц используются аффиксы, прежде всего, суффикс –к [2], например:

Шевченко? Ты вырубил контактный рельс? Да. Тогда какого хрена у меня аварийка горит? (разг. аварийка — аварийная сигнализация);

Утебя мобильник есть? (разг. мобильник — мобильный телефон);

‒ разг. подземка — подземная железная дорога.

Диминутив (или деминутив) — это уменьшительно-ласкательная форма слова (деминутив — из латинского deminutus ‘уменьшенный’) [3, с. 137]. В фильме можно отметить следующие диминутивы:

Минуточку внимания, граждане пассажиры, извините.

‒ — А как-же шашлычок под водочку? — А про шашлычок-то, я не подумал.

‒Господи! Что это? Ой, мамочка, спаси!

В данном фильме выделяются следующие сокращенные слова:

‒Ну че там 42-й, а? Ну, автоблокировка сработала, наверное. (разг. автоблокировка — автоматическая блокирока);

‒Внимание! Приказ по электромеханической службе кольцевой линии. Закрыть гермодвери со стороны станции «Парк культуры». (разг. гермодвери — герметичные двери);

‒Таким образом для организации движения для техники МЧС и спецтранспорта, нам требуется не менее 3 часов. (разг. спецтранспорт — специальный транспорт);

Стремянку бы. — Ага, а еще автопогрузчик. (разг. автопогрузчик — автоматический погрузчик);

‒Ага, знаешь, где сейчас твои диггеры? Обосрались и дома новости по телеку смотрят. (разг. телек — телевизор);

На подлодке еще не работал (разг. подлодка — подводная лодка);

Спецполк МЧС (разг. спецполк — специальный полк).

Синтаксические явления, наблюдаемые в разговорной речи — это, между прочим, свернутость (эллиптичность) высказываний, свободный порядок расположения членов предложения, а также экспрессивность [2].

В данном фильме обнаружены следующие примеры эллиптичности:

‒Андрей Борисович! Тяжелый в приемной.

‒Ксюха, я со смены.

Все три насоса на полную мощность.

Свободный порядок расположения слов в предложении указывают следующие примеры:

‒Нехорошая она, вода эта.

‒Вас как зовут?

Экпрессивность может проявляться, например, в частом использовании повторений:

‒Пожалуйста. Смотри, вон вон вон смотри.

‒Делай вдох, глубокий. Медленно. Не больно? Тихо, тихо, тихо. Вставай. Вставай, вставай. Вставай тихонько, тихонько вставай.

Эй, там! Наверху! Эй! Люди! Мама! Эй! Эй! Помогите! Эй! Эй! Эй, кто-нибудь!

В фильме «Метро» зафиксировано также большое количество единиц, относящихся к ненормативной лексике. Обсценная (ненормативная) лексика — это слова и словосочетания, недопустимые с точки зрения общественной морали. Они предназначены как для оскорбления адресата, так и для отрицательной оценки людей или явлений [4].

К ненормативной лексике причисляются, главным образом, вульгаризмы и скверные слова, мотивирующей базой которых являются названия животных. Это, например:

‒Да ты овца драная!

Совсем охренела, что ли? — Сказала же, извини. Козел!

‒Что ж ты, черт гунявый, делаешь-то, а?

‒Саня, держи! Уйдет, Саня! Лахудра.

‒Убью суку!

‒Такой материал просрали, как сразу все пофиг, да?

‒Эй! Отдай! Вот холера, чтоб ты сдохла.

‒Не, ну, темно, как у негра в жопе.

Литература:

  1. Ярцева В. Н. (ред.). Большой энциклопедический словарь. Языкознание. — 2-ое изд. — М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 1998. — 687 с.
  2. Разговорная речь и ее особенности. Основные жанры разговорной речи // РусЛитература — Сайт учителя русского языка и литературы Карповой Оксаны Александровны. URL: https://rusliteratura.jimdo.com/русский-язык/разговорная-речь-и-ее-особенности-основные-жанры-разговорной-речи/ (дата обращения: 24.05.2017).
  3. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. — 3-ье. — М.: Просвещение, 1985. — 399 с.
  4. Ненормативная лексика — это... История ненормативной лексики // FB.ru. URL: http://fb.ru/article/241107/nenormativnaya-leksika---eto-istoriya-nenormativnoy-leksiki (дата обращения: 25.05.2017).
Основные термины (генерируются автоматически): разговорная речь, ненормативная лексика, разговорная лексика, слово, пап, стилистическая окраска, фильм.


Задать вопрос