Традиционное литературоведение давно и успешно исследует проблемы, возникающие на пограничье филологии, философии, семантики, лингвистики и истории культуры. Хорошо изучены сложные взаимосвязи между условной реальностью литературных миров и социокультурной действительностью, в которой они возникают. Еще в своей работе «Памятник научной ошибке» В.Б. Шкловский указывал, что «…Вскрытие имманентных законов истории литературы (resp. языка) позволяет дать характеристику каждой конкретной смены литературных (resp. языковых) систем, но не дает возможности объяснить темп эволюции и выбор пути эволюции при наличии нескольких теоретически возможных эволюционных путей. Вопрос о конкретном выборе пути, или, по крайней мере, доминанты, может быть решен только путем анализа соотнесенности литературного ряда с прочими историческими рядами». [2, С. 32] Давно и успешно изучается эволюция структурных и формальных характеристик различных литературных жанров и взаимосвязей между ними. Так, в своей работе В.Е. Хализев отмечает, что литературная тенденция последних двух столетий – это «выход» за рамки жанровых канонов и, одновременно, – стирание границ между жанрами. В ХIХ–ХХ вв., «жанровые категории теряют четкие очертания, модели жанров в большинстве своем распадаются»[2, С. 348].Вместе с тем, причинно-следственные механизмы эмпирически фиксируемых литературных трансформаций, их системные взаимоотношения с культурным и социокультурным контекстом во многом остаются загадкой. Подобные проблемы могут решаться на стыке различных дисциплин гуманитарного знания. Для успеха таких междисциплинарных исследований актуальна разработка и апробация «интегральных» понятий, предоставляющих инструментарий для описания и анализа указанных трансформаций на микроуровне – в пределах «шага» литературного процесса, фиксирующего отношения преемственности и изменения между двумя конкретными, генетически связанными литературными явлениями.
Не является принципиально новым утверждение о том, что феномены литературы и их изменения могут рассматриваться, как локальные моменты широких социокультурных трансформаций. На литературу и ее историю активно влияет социокультурный контекст. С другой стороны, сама литература является действенным фактором формирования этого контекста. Существует неразрывная и сложная связь между литературным процессом, многообразными культурными изменениями и состояниями общественного сознания. Это позволяет предположить, что изучение механизмов эволюции литературных феноменов является важной предпосылкой для понимания общих механизмов культурной изменчивости. В своей работе «Анти Дюринг» Энгельс писал, что при изучении природы, истории или человеческой духовной деятельности взгляд исследователя сначала схватывает только общую картину многообразных соединений и взаимодействий, но он все же недостаточен для объяснения частностей, составляющих ее, а пока мы не знаем их, нам не ясна и общая картина. Для того, чтобы изучить эти частности, мы должны изъять их из их естественной и исторической связи, рассматривая каждую порознь, исследуя ее свойства, ее частные причины, действия.
Наличие определённых методологических подходов и накопленный эмпирический материал позволяет сформулировать некоторую исследовательскую программу, нацеленную на изучение литературных инноваций, как взаимно увязанных процессов актуализации и «блокирования» «возможных миров», протекающих в литературном «космосе» того или иного автора. Ключ к пониманию закономерностей этих актуализаций и блокирований находится на стыке жанровых конвенций, приятых автором, исторического и социального контекста его творчества, личной авторской позиции, где каждое произведение существует только на фоне другого произведения, и оно понятно только в литературной системе. В настоящей статье проговаривается проект такого исследования на материале творчества Вашингтона Ирвинга.
В качестве магистральных направлений такого исследования предлагаются:
- методологическая апробация идеи «возможных миров» на конкретном «микросюжете» истории англоязычной литературы – трансформации элементов английского готического романа и их реинтерпретации в творчестве Вашингтона Ирвинга.
В качестве примера подобного элемента предлагается анализ мотива монастыря в традиционном готическом романе и в прозе В. Ирвинга. Мотив монастыря достаточно часто встречается в английской готической литературе и практически не востребован американской и русской фантастической прозой. «Monastery» (в русских переводах 19 века данное слово переводилось как монастырь, и только в двух случаях, как аббатство) проявляется как:
Monastery |
Английский готический роман |
Русская проза |
В. Ирвинг |
Место воспитания брошенного ребенка
|
(8 случаев употребления) |
Не представлен |
Не представлен |
Место куда герой (героиня) был заключен насильно или обманом |
(6 случаев употребления) |
Не представлен |
|
Место откуда совершался побег
|
(8 случаев употребления) |
Не представлен |
2 случая |
Место, помогающее решить непростую ситуацию
|
(12 случаев употребления) |
+ |
1 случай употребления |
Место раскаяния и возрождения
|
(5 случаев употребления) |
+ |
Не представлен |
Убежище
|
(9 случаев употребления) |
+ |
3 случая употребления |
В данном случае, мы можем говорить о совпадении прагматического инварианта (нечто неизменное, одинаково присутствующее как в исходном жанре, так и в наследующем ему жанре) по трем пунктам из шести для русской прозы и по частично совпадающим с русской прозой 3 пунктам из шести в прозе Ирвинга.. Для русского и американского читателя мотив монастыря не нес эмоциональной окраски «пугающий», «страшный», так как сохранение слова «монастырь» при переводе, то есть сохранение мотива как словесного обозначения и элемента текста, приводило к потере прагматического инварианта. Анализ русской прозы с элементами готического романа дает право предположить, что мотив монастыря не был востребован, как один из центральных мотивов готического романа во многом благодаря этой причине. Америка времен Ирвинга практически целостно исповедовала протестантскую ветвь христианства, и идея католического монастыря была чужда американскому читателю в той же степени, что и русскому.
- рассмотрение литературного мира Ирвинга, как модальности, присутствующей в русле традиции английского готического романа, на уровне системных элементов этой традиции (сюжет, образы героев, ключевые концепты), уточнение и формулировка понятия этих модальностей, закономерность их появления и проявления в литературной системе. (См. выше)
- реконструкция актуализации возможного мира Ирвинга – его движения от модальности в системе английской готики в состоявшееся событие англоязычной литературы, анализ механизмов и факторов этого движения.
Творчество Ирвинга будет рассматриваться, как системная целостность смыслов, проявленная в совокупности авторских текстов, как некое «высказывание», существенно отличающееся от «высказываний» других авторов и поэтому – узнаваемое и неповторимое. С этой точки зрения, творчество Ирвинга, как литературный феномен, обладает чёткими логическими границами и самоочевидной «автономией».
Вместе с тем, столь же очевидно, что мир Ирвинга не замыкается сам на себя. Но представляет собой некий момент определённой литературной традиции, находится в истории литературного направления. В этом смысле он наследует иному литературному феномену, иной целостной системе смыслов (готическому роману), причём наследует активно, - используя эту систему, не только как «образец», но и как «материал». – не только воспроизводит элементы системы предшественницы в своем литературном мире, но и создает на их основе свои собственные смысловые образования, не совпадающие с исходными.
- изучение и определение роли и места в механизме этого движения формальных структур художественного текста и их трансформаций и влияния социокультурного контекста реальности, в которой происходила данная трансформация .
В качестве методов исследования могут быть рассмотрены
- философский и методологический анализ понятия «возможный мир», уточнение его содержания, логических границ, границ применимости и эвристических аспектов в отношении изучения литературных процессов
- сбор, классификация, систематизация и первичные обобщения эмпирических данных по литературным источникам (тексты авторов английского готического романа, тексты Вашингтона Ирвинга, источники по истории и культуре Англии и США рубежа XVIII – XIX столетий, биографические источники по авторам английской готики и В. Ирвингу) произведения искусства, не только хронологически близкие, но и произведения, вовлекаемые в литературную систему из иностранных литератур и старших эпох, с учетом того факта, что недостаточно простой каталогизации по времени сосуществующих литературных и культурных явлений, а важна их иерархическая значимость для данной исследуемой эпохи.
- создание на базе первичных обобщений концептуальной модели возникновения литературного преемника, как «возможного мира» в традиции литературного предшественника и ее последующей трансформации, выявление внешних (социокультурный контекст, биографический контекст) и внутренних (особенности художественного текста) факторов этой трансформации, их соотношения, реконструкция системы функционирования «возможного мира» в процессах литературной преемственности и инновации, формулирование эвристически перспективных гипотез о месте и роли культурных модальностей в механизме развития культурных традиций.
Результатом исследования станет апробация гипотезы о «модальном присутствии» творчества В. Ирвинга в литературном мире готического романа, возникновении существенных характеристик этого творчества уже в русле традиции английской готики, рассмотрение социокультурных механизмов возникновения литературного феномена В. Ирвинга, как «возможного мира» в русле готической традиции, выявление условий и возможностей трансформации этого «возможного мира» в модус состоявшегося события в англоязычной литературной традиции.
Литература:
1. Хализев В.Е. Теория литературы. – М.: Высш. шк., 2007
2. Шкловский В. Б. Памятник научной ошибке. - журнал «НЛО» 2000, №44