Когнитивная и лингвокультурологическая организация концепта | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №7 (18) июль 2010 г.

Статья просмотрена: 1999 раз

Библиографическое описание:

Гумерова, А. Т. Когнитивная и лингвокультурологическая организация концепта / А. Т. Гумерова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2010. — № 7 (18). — С. 153-155. — URL: https://moluch.ru/archive/18/1856/ (дата обращения: 19.12.2024).

В настоящее время написано много работ, в которых говорится о концепте. Однако понимание содержания этого термина у разных исследователей разное. Так, например, в «Очерках по когнитивной лингвистике» З.А. Поповой, И.А. Стернина концепты «формируются в сознании человека: 1) из его непосредственного сенсорного опыта - восприятие действительности органами чувств; 2) из непосредственных операций человека с предметами, из его предметной деятельности; 3) из мыслительных операций человека с другими, уже существующими в его сознании концептами-такие операции могут привести к возникновению новых концептов; 4) из языкового общения (концепт может быть сообщен, разъяснен человеку в языковой форме, например, в процессе обучения, в образовательном процессе – ребенок спрашивает, что значит то или иное слово); 5) из самостоятельного познания значений языковых единиц, усваиваемых человеком (взрослый человек смотрит толкование неизвестного для него слова в словаре и через него знакомится с соответствующим концептом)». То есть эти исследователи понимают концепт как когнитивную единицу. Когнитивная лингвистика изучает язык как когнитивный механизм, играющий роль в кодировании и трансформации языка. Цель когнитивной лингвистики – понять, как осуществляются процессы восприятия, категоризации, классификации и осмысления мира, как происходит накопление знаний, какие системы обеспечивают различные виды деятельности с информацией.

Заметим, что не все исследователи рассматривают концепт исключительно в рамках когнитивной лингвистики. Ю.С. Степанов, В.В. Воробьев рассматривают концепт в лингвокультурологическом аспекте. Ю.С. Степанов в своих исследованиях пишет: «Концепт-это как бы сгусток культуры в сознании человека» [Степанов: 1997].

Лингвокультурология – комплексная научная дисциплина, возникшая на стыке лингвистики и культурологии, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и исследующая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты, отражающие новую систему ценностей [Воробьев:1996]. Лингвокультурологический концепт отличается от других единиц, использованием в лингвокультурологии, своей ментальной природой. Если логосистема являются, по сути, элементом значения слова и локализуются в языке, а лингвокультурема [Воробьев 1996:62] определяется как единица межуровневая, т.е не имеющая определнной локализации, то лингвокультурологический концепт находится в сознании.

Карасик В.И. расширяет определение Ю.С. Степанова: « Концепты являются первичными культурными образованиями, транслируемыми в различные сферы бытия человека, в частности в сфере преимущественно понятийного (наука), преимущественно образного (искусство) и преимущественно деятельностного (обыденная жизнь) мира» [Карасик:1996].

Д.С. Лихачев считает, что «концепты возникают в сознании человека не только как «намеки на возможные значения», «алгебраическое их выражение», но и как отклики на предшествующий языковой опыт человека в целом – поэтический, прозаический, научный, социальный, исторический и т.д.» [Лихачев:1993].

Многие специалисты отмечают, что когнитивная лингвистика и лингвокультурология развиваются в рамках одной общей научной сферы — когнитивной федерации наук (термин Е.С. Кубряковой).

Термин «когнитивная наука» включает определенный круг научных дисциплин, объединившихся для совместного изучения процессов, связанных с получением и обработкой, хранением и использованием, организацией и накоплением структур знания, а также сформированием этих структур в мозгу человека. Когнитивная наука связана с математикой, логикой, философией, антропологией и лингвистикой. Каждая составляющая занимает в когнитивной науке свою собственную позицию, имеет особый удельный вес. Настоящий этап когнитивной науки отражает такую стадию в ее развитии, когда разрешение массы насущных проблем концептуального анализа видится в последовательном изучении языковых проявлений деятельности человеческого сознания [Кубрякова:2001].

Когнитивной лингвистике и лингвокультурологии свойственна диада «язык-человек», интегративный поход к изучению языка, термины «концепт» и «картина мира». Рассмотрим данные характеристики подробнее. В когнитивной лингвистике под концептом понимается «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга (lingua mentalis), всей картины мира, отраженной в человеческой психике». С точки зрения когнитивной лингвистики концепт локализован в сознании: концепты – комплексные дискретные единицы сознания, при помощи которых осуществляется процесс человеческого мышления. Концепты выступают как единицы хранения человеческого знания [Попова:2002].

Для лингвокультурологии, так же как и для когнитивной лингвистики, характерны концептуальные исследования. Считается, что предметом исследования когнитивной лингвистики является когнитивный концепт, а предметом исследования лингвокультурологии – лингвокультурный или культурный концепт.

В последнее время наметилась тенденция разграничивать когнитивный концепт и лингвокультурный концепт. Например, Г. Г. Слышкин сводит эти отличия к следующему: «1) для когнитивиста одному концепту соответствует одна языковая единица; для лингвокультуролога концепт обладает свойством полиапеллируемости, то есть может и должен реализовываться при помощи целого ряда единиц языка; 2) для когнитивиста каждому слову соответствует свой концепт; для лингвокультуролога именами концептов является ограниченное число культурно значимых единиц (концептами являются лишь абстрактные сущности)» [Слышкин:2000].

Е.В. Бабаева считает, что лингвокультурный концепт выступает той структурой сознания, в которой фиксируются ценности социума. Центром лингвокультурного концепта всегда является ценность. В когнитивной лингвистике особое внимание уделяется типам концептов, их системной организации и взаимосвязям. Лингвокультурология стремится установить ценностные ориентиры общества [Бабаева:1997].

Когнитивное понимание концепта имеет, по нашему мнению, ряд недостатков. Если следовать трактовке концепта, предлагаемой З.А. Поповой, И.А. Стерниным, то трудно увидеть различие между концептом и другими ментальными образованиями, например, понятием, представлением. В этом случае возникает вопрос о целесообразности введения в научный оборот самого термина «концепт». По мнению этих ученых, «человек мыслит не на национальном языке, а средствами универсального предметного кода мозга», «концепты выступают своеобразными кирпичиками, элементами в его мыслительном процессе, из них складываются комплексные концептуальные картины в процессе мышления». Во-первых, предлагаемое определение можно дать и термину «понятие». «Кирпичиками» в мыслительном процессе человека, на наш взгляд, выступают не концепты, а иные когнитивные единицы понятия, представления и т.д.

Во-вторых, мы не можем согласиться с утверждением, что национальный язык не влияет на мыслительные процессы человека, его восприятие мира, трактовку действительности. Естественно, что люди мыслят «средствами универсального предметного кода», но это не значит, что их национальный язык оказывается выключенным из мыслительного процесса. Языковые категории, в той или иной степени, направляют мыслительные процессы, осуществляемые в мозгу говорящего.

Итак, концепт в нашем понимании – это не просто когнитивная структура, а мыслительная единица, обогащенная ценностными признаками.

Лингвокультурологи в рамках комплексного осмысления ценностей в языке предлагают рассматривать ценностную картину мира. При изучении ценностной картины мира в языке представители лингвокультурологии учитывают следующие положения:

• ценностная картина мира в языке включает общечеловеческую и специфическую части;

• ценностная картина мира в языке реконструируется в виде взаимосвязанных оценочных суждений, соотносимых с юридическими, религиозными, моральными кодексами, общепринятыми суждениями здравого смысла, типичными фольклорными сюжетами;

• в ценностной картине мира существуют наиболее существенные для данной культуры смыслы, ценностные доминанты, совокупность которых и образует определенный тип культуры, поддерживаемый и сохраняемый в языке;

• ценностная картина мира в рамках одной языковой культуры представляет собой неоднородное образование, поскольку у разных социальных групп могут быть различные ценности;

• ценностная картина мира существует как в коллективном, так и в индивидуальном сознании [Карасик:1996].

Итак, лингвокультурология заявляет о необходимости выделения ценностной картины мира, наряду с языковой, в рамках общей картины мира. Вероятно, в будущем встанет вопрос о разграничении концептуальной картины мира и лингвокультурологической концептуальной картины мира. В когнитивной лингвистике и лингвокультурологии используется интегративный подход к изучению языка, ведь в большинстве случаев для получения объективных исследований необходим синтез знаний полученных в разных науках. Таким образом, данные направления учитывают как собственно лингвистические данные, так и достижения смежных дисциплин. Отметим, что в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии развивается огромное количество направлений. Например, в 90-е годы XX века преимущественно на базе когнитивной лингвистики и политологии возникает политическая лингвистика, объектом изучения которой становится политический дискурс. Примерно в это же время начинает зарождаться новое направление в лингвокультурологии с философским названием – аксиологическая лингвистика, предметом изучения становятся ценности. Представленный теоретический обзор показывает, что когнитивная лингвистика и лингвокультурология обнаруживают с одной стороны сходные черты: интегративный подход к языку, максимальное внимание к понятиям «язык — человек», стремление к исследованию концептов и картины мира. С другой стороны, очевиден факт разграничения этих понятий.

 

Литература:

1.                  Бабаева, Е.В. Культурно-языковые характеристики отношения к собственности (на материале немецкого и русского языков): Дисс. ...кандидата филологических наук. Волгоград, 1997.

2.                  Воробьев, В.В. Лингвокультурологическая парадигма личности [Текст]/ В.В. Воробьев. М.:-Рос. ун-т дружбы народов, 1996.- 170 с.

3.                  Карасик, В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты. Волгоград-Архангельск. 1996.

4.                  Кубрякова, Е.С. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» / Е.С. Кубрякова // Вестник ВГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация.-2001.М.: с.14-19.

5.                  Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка// Известия АН. Сер. Литература и язык. 1993.- т. 52.-№1. с.3-9.

6.                  Попова З.Д., Стернин И.А. Некоторые проблемы выявления национальной специфики языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин // Язык и национальное языкознание. – Воронеж, 2002.

7.                  Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. – М., Академический проект, 1997.

8.                  Слышкин Г.Г. От текста к символу. Лингвокультурологические концепты прецедентных текстов.- М.: Academia, 2000.

 

Основные термины (генерируются автоматически): когнитивная лингвистика, концепт, когнитивная наука, национальный язык, когнитивный концепт, концептуальная картина мира, мыслительный процесс, мыслительный процесс человека, универсальный предметный код, ценностная картина мира.


Задать вопрос