В настоящее время изучение иноязычных заимствований имеет достаточно большую традицию. Начиная с XVIII в., проблема заимствований постоянно привлекает внимание отечественных и зарубежных лингвистов, и прежде всего причины иноязычных заимствований [1]. Процесс заимствования иноязычной лексики в большей или меньшей степени присущ любому языку во все периоды его развития, потому что они не существуют в полной изоляции. Изучение лексического заимствования имеет достаточно большую традицию и в зарубежном, и в отечественном языкознании, так как невозможно найти какой-либо язык, который не пополнял бы своего лексического состава за счет иноязычных слов [4, с.259].
Заимствование — этопроцесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент [2].
Существует несколько различных заимствований: прямые заимствования, транслитерация, гибриды, калькирование, экзотизмы, жаргонизмы. [4, с.263]
Одним из способов заимствования является калькирование, т. е. заимствование иноязычных слов буквальным переводом соответствующей языковой единицы. Кальки возникают как реакция носителей языка на резкое увеличение числа внедряющихся в обиход прямых заимствований иноязычных слов.
Виды калькирования:
‒ Лексическая калька (словообразовательная). Такой вид калькирования, когда слово, созданное по иноязычной словообразовательной модели, но из материала данного языка [3, с.32].
‒ Семантическая калька. Такой вид калькирования, когда получение словом нового, переносного значения под влиянием иностранного слова [3 с.32.].
‒ Синтаксическая калька. Такой вид калькирования, когда синтаксическая конструкция, образованная по модели иностранного языка [3, с.33].
‒ Фразеологическая калька. Такой вид калькирования, когда буквальный перевод иноязычного оборота по частям [3, с.33].
Заимствование очень распространенно в профессиональной сфере. Оно имеет определенные особенности в зависимости от направления сферы деятельности. Изучая профессиональный английский в вузе, появляются вопросы, например, почему некоторые слова даются студентам легче, а некоторые очень трудно запомнить. Внимание привлекло то, что те слова, которые автоматически запоминаются, очень созвучны со словами из нашего родного языка. Было решено узнать, как много таких терминов в лексике нашей профессиональной направленности и действительно ли это способствует нашему обучению. Для этого мы провели несколько исследований.
Для анализа был взят глоссарий из учебника Art & Design. Students Book. Учебник Evans Virginia для изучения профессионального английского языка на факультете дизайна, изящных искусств и медиа-технологий в НГПУ им. Козьмы Минина.
Глоссарий — это словарь общей лексики, пройденной по главе, где слова разделены по темам. К нему студенты могут обратиться, когда у них возникает проблема с пониманием того или иного слова, т. к. там есть не только сам термин, но и его расшифровка. Благодаря глоссарию студенты открывают для себя новые профессиональные термины.
Во время анализа, были переведены все слова и их описания, после этого были отобраны и посчитаны слова, которые являются «кальками». Таким образом, после подсчета, был выведен процент содержания слов-калек, по отношению к другим словам глоссария. Анализ показал, что самым распространенным заимствованием в профессиональном английском языке в данной сфере является калькирование. Всего был проанализирован 541 профессиональный термин. Были взяты слова из отдельных разделов учебника и подробно рассмотрены на предмет заимствования. Среди всех терминов, заимствованных при помощи такого вида, как калькирование оказалось 39 %.
Был проведен опрос студентов, для того чтобы узнать, насколько они знакомы со заимствованиями, используют ли его в своем обучении и помогает ли оно им в изучении иностранных языков. Опрос показал, что 96,2 % обучающихся студентов знают, что такое заимствование, но то, что оно полезно для русского языка, считают 53,8 %, а 34,6 % опрошенных имеют сомнения. Опрос показал, что 64 % студентов знают 1–3 основных видов заимствования, и лишь 16 % знакомы более чем с 5 видами заимствования. Опрос показал, что большинство студентов, а именно 61,5 %, не знают, что такое слова-кальки, т. е. не имеют понятия о том, что такое калькирование. А из тех, кто знает данный вид заимствования, 60 % считают, что калькирование помогает в изучении иностранного профессионального языка.
Данные результаты были получены на основе опроса студентов не лингвистической направленности и говорят о том, что возможно, ознакомив с калькированием в частности, всех студентов, вероятнее всего, уровень их английского профессионального языка повысился бы на не малое количество процентов, благодаря чему расширился бы словарь профессиональной лексики и было бы получено большее количество знаний еще и от зарубежных авторов. Студентам проще и интереснее запоминать ту лексику, которая максимально приближена к их родному языку.
Таким образом, можно сделать следующий вывод: калькирование наиболее распространенный вид заимствования в выбранной профессиональной дисциплине. Именно благодаря словам-калькам студентам легче воспринимать профессиональные термины, что упрощает процесс изучения и ускоряет процесс усваивания профессионального иностранного языка.
Литература:
- Айвазян А. В., Беликова О. В. О роли заимствования в английском языке [Электронный ресурс] URL: https://www.scienceforum.ru/2015/1086/10537
- Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс] URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/ZAIMSTVOVANIE.html
- Масловская Л. Ю. Английские и французские кальки в современном русском языке // Молодой ученый № 5. — 2010. С. 31–34.
- Ширманова Ю. Современные англоязычные заимствования как способ пополнения активного и пассивного словаря учащихся // Международный школьный вестник № 5. — 2017. — С. 258–265.