Ключевые слова: СМИ, методика обучения иностранным языкам, аутентичные материалы, языковая среда.
Живя в век информационных технологий, люди привыкли к нескончаемому потоку новой информации. В связи с этим появилась осведомленность в разных сферах, будь то политика, экономика или образование. Все это предоставляет возможность удовлетворить многие потребности человеческой жизни.
Каждый день человек получает новую информацию о том, что происходит вокруг. Это может быть письменно или устно, но главными источниками потока информации являются — радио, телевидение, газеты или интернет, которые объединяются в одно единственное понятие — «СМИ».
Термин «средство массовой информации» произошло от французского «moyens d'information de masse» в 1970 году и стал внедряться в страну под видом новшества, несмотря на то, что во французском языке практически ушел из употребления еще во второй половине 60-х годов.
Помимо употребления термина «СМИ» существует аналогичное понятие — «массмедиа». Термин «массмедиа» произошел с английского «mass media» и является сокращением от «media of mass communication», что в переводе означает «средство массовой коммуникации» (СМК), то есть «связь и общение».
Согласно Федеральному закону от 14.06.2011 N 142-ФЗ «О средствах массовой информации» под массовой информацией понимаются предназначенные для неограниченного круга лиц печатные, видео-, аудиовизуальные и иные сообщения и материалы. [6]
Иными словами, СМИ — это любая собранная, обработанная и проанализированная информация в таких источников как: газета, радио, телевидение, интернет и др., находящаяся в свободном доступе и имеющая массовый масштаб, а это означает, что СМИ применительны в различных видах и сферах деятельность.
Применение средств массовой информации в сфере образования, а именно на уроках иностранных языков, с каждым днем возрастает. С применением информационных технологий учителя получают возможность использовать различные медиа для обогащения языковой среды своего класса, способствовать ускорению процесса обучения, улучшить усвоение предмета, привить интерес к изучаемому предмету. [4]
Методика обучения иностранным языкам предполагает использование СМИ в образовательном процессе в качестве эффективного средства обучения устному иноязычному общению как цели и, вместе с тем, как естественному результату учебной деятельности. Особенная роль аутентичных СМИ в методике преподавания ИЯ заключается в том, что они максимально приближают обучающихся к реальным информационным источникам и «погружают» в мир актуальных событий.
Использование аутентичных самостоятельно подобранных преподавателем медиа текстов в учебной аудитории имеет долгую традицию. До недавнего времени это были в основном газетные и журнальные статьи. В последние годы к материалам прессы прибавились телевизионные и радио — программы, а также тексты, взятые из Интернета. Принято разделять средства массовой информации на визуальные (периодическая печать), аудиальные (радио) и аудиовизуальные (телевидение, документальное кино). [3]
Современные визуальные СМИ предоставляют огромное количество материала в печатном виде, а также в цифровом виде с использованием картинок, видео, графиков и т. д., чтобы создать более подходящую среду для обучения. СМИ предоставляют огромное количество нового материала учителю, который без проблем может найти информацию, подходящую к школьной программе. Также, работа с печатным материалом формирует у детей интерес к чтению, за счет разнообразной информации, заданий, подачи. Все это в целом помогает ученику достичь и свободного и грамотного владения иностранным языком.
Газета рассказывает читателю о реально происходящих событиях и созвучна многим темам школьных учебников. Учителю следует лишь подобрать подходящий материал, который будет соответствовать возрастному уровню ученика и уровню его владения языком. Несомненно, нужно учитывать объем, тематику, сложность понимания текста и многие другие факторы, которые могут дать обратный эффект. Также нужно сказать, что на учителе лежит огромная ответственность и требуется высокая самоотдача и заинтересованность во время разработки материала, который должен быть полезным для понимания ученикам и иметь долгосрочный эффект. [1]
С методической точки зрения, как пишет, Т. Г. Добросклонская, работа с газетой значительно обогащает и оживляет учебный процесс, одновременно позволяя преподавателю решить широкий круг задач, например: расширить лексический запас учащихся, совершенствовать навыки ведения беседы на разные тематики, получить дополнительную лингвострановедческую информацию.
Но, несмотря на аутентичные тексты, для большей мотивации и разнообразия учебного процесса учителя внедряют видеоматериалы и также аудиоматериалы на урок иностранного языка. Видео- и аудиоматериалы помогают научиться понимать речь на слух, также можно преодолеть следующие учебные задачи, например, такие как: рассмотрение диалектов языка, получение новых знаний о стране изучаемого языка, повторение пройденной лексики или наоборот, расширение словарного запаса, использование видеоматериала с целью поиска языковой информации и многое другое. Все это является не только мотивацией для ребенка, но и подталкивает его углубиться в изучение иностранного языка самостоятельно. [2]
В последнее десятилетие, все большую популярность набирает интернет. Интернет — особенная среда, которой свойственен особенный язык, особенный контент и он имеет обширную молодую аудиторию. В связи с особенностями современного человека как визуала в восприятии информации преподавание иностранного языка становится все в большей степени ориентировано на использование языка мультимедиа, переходит от привлечения мультимедиа в качестве вспомогательного, иллюстративного элемента к мультимедиа как инструменту преподавания.
Ведущей ролью применения информационных технологий является то, как можно разнообразить подачу информации, сделать ее более воспринимаемой учениками и погрузить учеников в иноязычную среду.
Также мультимедийное пространство преподавания иностранного языка имеет такие задачи, которые заключаются не только в том, чтобы систематизировать и презентовать учебный материал, но и в том, чтобы визуализировать контекст практического использования конкретного учебного материала. Благодаря этим задачам, учитель поддерживает мотивацию учеников, превращает процесс получения знаний в процесс развития языковых компетенций.
Так как язык мультимедиа многофункционален, он имеет различные способы передачи информации — визуальный (видео, картинка), слуховой (аудиоматериал), устный (говорение) и письменный (тексты). Сперва, долгое время в преподавание иностранного языка были использованы только тексты в печатном или озвученном виде, но с течением времени, благодаря интернету, появилась возможность не только чтение и прослушивание текстов, но также и просмотр видеосюжетов, которые дают возможность не только услышать речь, но и понаблюдать за поведением или мимикой говорящего. [5]
Преимущества использования медиаресурсов на уроке очевидны, но существует и ряд задач, требующих решения. Среди них стоит выделить такие, как необходимость сочетать информацию из медиаисточников с материалом школьной программы, изменение привычки изучать язык исключительно при помощи учебников на активное использование газет и новостных сайтов, а также создание личностно-ориентированной учебной среды. [1]
Таким образом, нужно сказать, что средства массовой информации имеют ряд преимуществ при обучении иностранного языка, как для учителя, так и для ученика:
1.СМИ могут предоставить нам свежие новости из стран изучаемого языка, продемонстрировать интересный страноведческий материал, а также показать художественные или учебные фильмы;
2.СМИ предоставляет возможность создавать различные задания для урока, которые помогут углубиться в изучение иностранного языка;
3.СМИ имеют большое количество иллюстраций, видео материала, за счет которых изучения языка получится более интересным как в классе, так и при самостоятельном изучении.
Литература:
- Дзюбко А. А. «Использование средств массовой информации на уроках английского языка» Черновцы, Украина.
- Добросклонская Т. Г. «Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи)». Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2005. — 288 с.
- Медведева С. Ю. «Специфика языка печати как средства массовой коммуникации // Роль языка в средствах массовой коммуникации» — М.: 1996.
- Новикова А. А. «Медиа на уроке английского языка: техническое средство обучения или медиаобразование?» // Медиаобразование. 2005. № 1. С. 107–112.
- Прилепская М. В., «Инновации в преподавании иностранных языков студентам-юристам. Материалы межвузовской научно-практической конференции», Москва, М.: РПА Минюста России, 2011. С. 197.
- https://ru.wikipedia.org/wiki/ %D0 %A1 %D1 %80 %D0 %B5 %D0 %B4 %D1 %81 %D1 %82 %D0 %B2 %D0 %B0_ %D0 %BC %D0 %B0 %D1 %81 %D1 %81 %D0 %BE %D0 %B2 %D0 %BE %D0 %B9_ %D0 %B8 %D0 %BD %D1 %84 %D0 %BE %D1 %80 %D0 %BC %D0 %B0 %D1 %86 %D0 %B8 %D0 %B8.