Англоязычный песенный дискурс на примере анализа текста песни группы The Killers “A Matter of Time” | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №29 (215) июль 2018 г.

Дата публикации: 24.07.2018

Статья просмотрена: 2044 раза

Библиографическое описание:

Пашкова, Е. А. Англоязычный песенный дискурс на примере анализа текста песни группы The Killers “A Matter of Time” / Е. А. Пашкова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 29 (215). — С. 176-177. — URL: https://moluch.ru/archive/215/52139/ (дата обращения: 16.11.2024).



Данная статья посвящена англоязычному песенному дискурсу и рок -композициям. Проводится анализ текстов песен на примере группы The Killers “A Matter of Time”. Какие стилистические приемы применялись при анализе текстов песен.

Ключевые слова: песенный дискурс, стилистические приемы, рок-композиции.

Англоязычный песенный дискурс является доминирующим в глобальном масштабе. Исполнители, обречены на неудачу, если не владеют английским языком, как бы ни был велик дар их таланта, и поэтому их творчество просто останется незамеченным. Д. Кристалл говорит о том, что более 90 % групп и сольных исполнителей современной музыки поют на английском языке, причём их родной язык не имеет значения. [1, c.46]. Не признавая за англоязычными исполнителями монополии на талант, он утверждает, что текст песни на английском языке — гарантия внимания со стороны публики в глобальном масштабе и важный фактор коммерческого успеха. Глобальное распространения текстов англоязычного песенного дискурса не может не накладывать определённый отпечаток на эти тексты в плане их упрощения: тексты песен не должны содержать сложных грамматических явлений, реалий и идиом, которые могут оказаться непонятными аудитории, для которой английский не является родным языком. Песня воздействует на реципиента как сложный текст, причем мелодический компонент наиболее эффективно влияет на эмоционально-чувственную сферу, а вербальный компонент конкретизирует сообщение. Песня, в англоязычном песенном рок-дискурсе представляет собой текст с частичной креолизацией, её компоненты могут существовать автономно: тексты некоторых рок-поэтов издаются как поэтические сборники, а мелодии песен иногда исполняются как инструментальные произведения. Важным аспектом составляющей рок-дискурса был образ жизни музыкантов, манифестированный в лозунге «sex, drugs and rock'n'roll». Рок — это такая же составная часть рок-культуры, как «секс и наркотики». В центре находится рок-музыкант, герой и «бог». Секс и наркотики, с точки зрения морали западного мира, были сомнительными ценностями, даже враждебными. Под сексом подразумевалось не просто физиологическое явление, а беспорядочные половые отношения, которые противопоставлялись традиционному семейному моногамному укладу. Наркотики же являются социально неприемлемым запрещенным видом развлечения. Оба этих компонента стали неотъемлемой частью дискурса на правах социальных атрибутов, бросая вызов, протест против современного ему буржуазного общества. Рок-дискурс оказывается сложным явлением не только музыкального уровня, но и социальным контр-движением внутри самого общества.

Рассматривая музыкальную композицию группы The Killers “A Matter of Time”, мы видим, что она повествует нам о глубине чувств, которые приходится пережить лирическому герою. Повтор личных местоимений играет немаловажную роль в тексте рок-композиций, что подчеркивает близость слушателя и героя. Используя олицетворение, автор песни показывает, что мир начинает на Чарльстон авеню, а не где-то в другом месте:

The world's still awake on Charleston Avenue

Outside that vacant starlight motel

I see you. (The Killers “A Matter of Time”)

В тексте используется риторический вопрос, имплицирующий размышления лирического героя о том, как он может справиться с пожаром:

There's a panic in this house and it's bound to surface

Just walking through the front door makes me nervous

It's creeping up the floorboards, got me wondering where I stand

How can I put out the fire? I've got a book of matches in my hand. (The Killers “A Matter of Time”)

Использование метафор раскрывает перед слушателем красочность эмоций, показывает, что внутренние переживания рвут на части лирического героя:

Made just enough, hustling tables, that summer to take you out

I was falling back on forever

When you told me about your heart

You laid it on the line

It was a matter of time

Can't you see that it's tearing me up inside

That's the wreckage of broken dreams

And burned out halos. (The Killers “A Matter of Time”)

Использование императивных предложений показывает, что надо уметь держать свое слово, в дальнейшем это не приведет к разбитым мечтам:

Make the promise and keep it

Come hell or high water

We'd figure it out

I know you're weary, look at me

Flailing in the corner

Here's the towel

Go on, throw it in. (The Killers “A Matter of Time”)

Анафорический повтор, который использует в своей композиции автор, показывает нарастание напряжения в тексте; посредством него подчеркивается смысл «победа и грех находятся в одном измерении»:

It was the night, it was the moon

It was the green grass in the garden

The victory and the sin. (The Killers “A Matter of Time”)

Следующая композиция “Don't Shoot Me Santa” повествует нам о проблемах, связанных с оружием у лирического героя. Убийство предстает в виде своего рода игры и в тоже время герой считает себя смешным ребенком. Междометия и разговорные фразы свидетельствуют о наличии в композиции разговорных элементов; благодаря их присутствию текст песни становится понятнее для обычных людей:

Oh Santa

I've been waiting on you

That's funny kid

Because I've been coming for you

Oh Santa

I've been killing just for fun

Well the party's over kid

Because I

Because I got a bullet in my gun

A bullet in your what? (The Killers “A Matter of Time”)

Наличие двойного отрицания характерно для рок-композиций; они показывают слушателю, что в жизни героя ничего хорошего не происходит. Для многих людей слово Santa ассоциируется с праздником и положительными эмоциями, а в этой композиции все как раз наоборот — данное имя собственное создает негативный образ:

Oh Santa

It's been a real hard year

There just ain't no gettin' around this

Life is hard

They had it coming

So why can't you see?

I couldn't turn my cheek no longer. (The Killers “A Matter of Time”)

В ходе анализа рок-текстов доказало, что прием музыкантами психоактивных препаратов существенно влияет на их поэтическое творчество. В рамках психоделического направления поэзия насыщается вторичными смыслами, требуя знания реалий наркокультуры.

Литература:

  1. Кристал Д. Английский язык как глобальный. — М. Весь мир, 1997. — 460 с.
  2. The KILLERS. A Matter of Time. — URL: http://megalyrics.ru/#/lyric/killers/a-matter-of-time.htm (дата обращения: 12.07.2018).
Основные термины (генерируются автоматически): лирический герой, английский язык, англоязычный песенный дискурс, анализ текстов песен, глобальный масштаб, родной язык, текст, текст песни.


Ключевые слова

песенный дискурс, стилистические приемы, рок-композиции

Похожие статьи

Песенный дискурс в общем контексте культуры

Настоящая статья посвящена исследованию песенного дискурса в общем контексте культуры. В статье рассматривается современная музыка и проводится ее сравнение с классической музыкой. Автор анализирует состав музыки, ее компоненты.

Плюсы и минусы молодежного жаргона XXI века

В данной статье рассмотрены плюсы и минусы молодежного жаргона XXI века, выявлены наиболее часто используемые жаргонные слова и выражения, а также дано их процентное соотношение к нейтральной лексике.

Использование заимствований из французского языка в искусствоведческом дискурсе английского языка

В данной статье представлены примеры использования слов французского языка в английском языке. Анализируются причины подобного явления. Дано описание дискурса. Исследуется искусствоведческий контекст английского языка. Дан анализ появления французски...

Лингводидактический потенциал метафоры в текстах англоязычных СМИ

В статье представлена роль метафоры в текстах англоязычных СМИ. Рассмотрена классификация метафоры и даны примеры каждого типа из текстов англоязычных СМИ. Предложены задания, направленные на обучение метафоре с применением текстов англоязычных СМИ н...

Публицистический текст: вопросы жанровой дифференциации

В данной статье рассматриваются различные подходы к внутристилевой дифференциации текстов публицистического стиля. Отражены противоречия, которые могут возникать перед исследователем при рассмотрении жанров публицистического текста. Представлена авто...

Лексико-грамматические особенности перевода текстов политического дискурса с английского языка на русский язык

В статье рассматриваются особенности перевода на русский язык лексических единиц и грамматических конструкций, свойственных текстам политического дискурса, созданным носителями английского языка.

Перевод юмористического текста в жанре стендап как особый вид аудиовизуального перевода

В статье предпринимается попытка выделить особенности юмористических текстов в жанре стендап с позиций аудиовизуального перевода. При анализе текстов в жанре стендап использовались метод сопоставительного анализа и структурно-семантический метод. В х...

Языковые средства создания образа культуры России в современных англоязычных СМИ

В статье авторы рассматривают лингвистические средства создания образа культуры России в англоязычных СМИ. В качестве источников для анализа взяты статьи из интернет-версий крупнейших американских и британских изданий.

Лингвокультурологическая репрезентация фантазийных концептов в цикле К. С. Льюиса «Хроники Нарнии»

В статье представлены примеры и формы лингвокультурологической репрезентации фантазийных концептов в цикле Клайва Степлза Льюиса «Хроники Нарнии». В данном исследовании рассмотрено понятие «концепт», виды репрезентации концепта, а также рассмотрены о...

Особенности современного молодежного сленга

В данной статье представлен анализ и история понятия сленг, в частности молодежный сленг, с примерами его применения в современных литературных произведениях. Целью настоящего исследования было изучение история термина сленг и проследить его применен...

Похожие статьи

Песенный дискурс в общем контексте культуры

Настоящая статья посвящена исследованию песенного дискурса в общем контексте культуры. В статье рассматривается современная музыка и проводится ее сравнение с классической музыкой. Автор анализирует состав музыки, ее компоненты.

Плюсы и минусы молодежного жаргона XXI века

В данной статье рассмотрены плюсы и минусы молодежного жаргона XXI века, выявлены наиболее часто используемые жаргонные слова и выражения, а также дано их процентное соотношение к нейтральной лексике.

Использование заимствований из французского языка в искусствоведческом дискурсе английского языка

В данной статье представлены примеры использования слов французского языка в английском языке. Анализируются причины подобного явления. Дано описание дискурса. Исследуется искусствоведческий контекст английского языка. Дан анализ появления французски...

Лингводидактический потенциал метафоры в текстах англоязычных СМИ

В статье представлена роль метафоры в текстах англоязычных СМИ. Рассмотрена классификация метафоры и даны примеры каждого типа из текстов англоязычных СМИ. Предложены задания, направленные на обучение метафоре с применением текстов англоязычных СМИ н...

Публицистический текст: вопросы жанровой дифференциации

В данной статье рассматриваются различные подходы к внутристилевой дифференциации текстов публицистического стиля. Отражены противоречия, которые могут возникать перед исследователем при рассмотрении жанров публицистического текста. Представлена авто...

Лексико-грамматические особенности перевода текстов политического дискурса с английского языка на русский язык

В статье рассматриваются особенности перевода на русский язык лексических единиц и грамматических конструкций, свойственных текстам политического дискурса, созданным носителями английского языка.

Перевод юмористического текста в жанре стендап как особый вид аудиовизуального перевода

В статье предпринимается попытка выделить особенности юмористических текстов в жанре стендап с позиций аудиовизуального перевода. При анализе текстов в жанре стендап использовались метод сопоставительного анализа и структурно-семантический метод. В х...

Языковые средства создания образа культуры России в современных англоязычных СМИ

В статье авторы рассматривают лингвистические средства создания образа культуры России в англоязычных СМИ. В качестве источников для анализа взяты статьи из интернет-версий крупнейших американских и британских изданий.

Лингвокультурологическая репрезентация фантазийных концептов в цикле К. С. Льюиса «Хроники Нарнии»

В статье представлены примеры и формы лингвокультурологической репрезентации фантазийных концептов в цикле Клайва Степлза Льюиса «Хроники Нарнии». В данном исследовании рассмотрено понятие «концепт», виды репрезентации концепта, а также рассмотрены о...

Особенности современного молодежного сленга

В данной статье представлен анализ и история понятия сленг, в частности молодежный сленг, с примерами его применения в современных литературных произведениях. Целью настоящего исследования было изучение история термина сленг и проследить его применен...

Задать вопрос