В статье исследуются прецедентные имена как широко известные онимы, которые используются в тексте не столько для обозначения конкретного человека (ситуации, города, городских объектов и др.), сколько в качестве своего рода культурного знака, символа определенных, событий, судеб. В ходе исследования проведена сравнительно-сопоставительная работа по особенностям структуры разных типов авторских словарей XX века, включающих ономастические единицы, предложены образцы словарных статей Словаря прецедентных имен.
Ключевые слова: интертекстуальность, прецедентность, прецедентные имена и именования, дифференциальные признаки, вариативные номинации, ономастические словари.
Важнейшей особенностью современной лексикографии является повышенный интерес к составлению новых лексикографических материалов, словарей различного объема, качества, типа, что, безусловно, связано с потребностью человека иметь надежные лексикографические источники в различных сферах деятельности.
Прецедентные имена — это широко известные имена собственные, которые используются в тексте не столько для обозначения конкретного человека (ситуации, города, организации и др.), сколько в качестве своего рода культурного знака, символа определенных качеств, исторических событий, судеб [2, с. 108], «это важная составляющая национальной картины мира, способствующая стереотипизации и оценке действительности в народном сознании, формированию и развитию национальной картины мира» [3, с. 5].
Любое прецедентное имя имеет определенную структуру, ядро инварианта составляют дифференциальные признаки, которые определяют специфические признаки данного имени и противопоставляют его другим именам, периферию — атрибуты. Полный и точный набор элементов, составляющих дифференциальные признаки того или много имени, назвать невозможно.
Для прецедентного имени дифференциальные признаки могут быть представлены такими характеристиками, как масштабы географического объекта, значимость, особенности происхождения и создания, атрибуты прецедентного имени — это «элементы, тесно связанные с означаемым прецедентного имени, являющиеся достаточными, но не необходимыми для его сигнификации» [2, с. 80–82].
В ходе исследования проведена сравнительно-сопоставительная работа по особенностям структуры разных типов авторских словарей XX века, включающих ономастические единицы: Бем А. Словарь личных имен у Достоевского / А. Бем // О Достоевском. Прага, 1933. — Т. 2. — С. 73–74; В. П. Григорьев, Л. И. Колодяжная, Л. Л. Шестакова. Собственное имя в русской поэзии ХХ века: Словарь личных имен. М.: ООО Издательский центр «Азбуковник», 2005 и др.
Словарь прецедентных имен — это ономастический словарь-справочник энциклопедического характера. Словарная статья в словарях подобного рода может содержать, на наш взгляд, следующие характеристики: 1) краткая характеристика референта, соотносимого с указанным именем; 2) этимологическая справка (семантика производящей основы, характеристика структуры имени), тип онима; 3) характеристика минимального контекста (стилистические особенности, функция имени); 4) вариативные номинации.
Приводим фрагмент подобного Словаря.
МОСКВА— столица России, город-герой, центр Московской области, один из древнейших городов. Расположена в центре Европейской части, в междуречье Оки и Волги, на реке Москва.
Топоним (астионим). Образован от названия реки, происхождение неясно; возможно, от моск — болото, влага. Один из наиболее частотных онимов в художественной речи.
В поэтической речи Москва — концентрация лучших литературных, общественных, политических, экономических традиций; национальная гордость любого русского человека, центр притяжения творческих сил; город, с которым связаны значительные этапы жизни известных людей, важнейшие исторические события в России; сердце всей России, идеал вечной красоты, юности, женственности, это женщина, отвергнутая Петром, но гордая и несломленная.
Как часто в горестной разлуке,
В моей блуждающей судьбе,
МОСКВA, ядумал о тебе (А. С. Пушкин).
Расширяясь, возрастая,
Вся в дворцах и вся в садах.
Ты стоишь, МОСКВA СВЯТАЯ,
На своих семи холмах (В. Я. Брюсов).
«Лучше всего, что я видел в этом мире, это все-таки Москва. В голове у меня одна МОСКВA И МОСКВA» (С. А. Есенин).
В свежем грохоте майского грома –
Победительница МОСКВA (А. Ахматова).
Сколько есть удивительных улиц
В той вселенной, чье имя МОСКВA (Р. Казакова).
Имeнa-эквивaлeнты — Московская земля, России дочь любима, город, отвергнутый Петром, порфироносная вдова и др.
НЕВА— одна из молодых рек северо-запада нашей страны. Ей «всего-навсего» около четырех тысяч лет. Несколько веков назад Нева представляла собой пролив, ширина которого местами доходила до десяти километров. Поэтому русские летописцыназывали ее устьем озера Нево (Ладожского озера).
Гидроним. Монолексемное образование естественно-географического характера. Существует несколько мнений о происхождении этой номинации. Ряд исследователей видят родство с финским словом нева (болото, топь, трясина). Шведские документы отражают другое название нашей Невы — «Ню» (Новая река).
В литературе это одно из наиболее частотных имен. Существует образ беспокойной, холодной, царственной, величественной, мудрой, гордой, гневной, мятежной реки. Именно на брега невских пучин поселяют своих литературных героев писатели и поэты.
И над НEВОЮ затрепетали братья,
Услышав гармонический твой стан (В. Кюхельбекер).
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах НEВЫ… (А. С. Пушкин).
И тяжело НEВA дышала,
Как с битвы прибежавший конь (А. С. Пушкин).
Но будьте вы как лед НEВЫ,
Или бесчувственны как камень (Н. П. Огарев).
Имeнa-эквивaлeнты — невские воды, невские пучины, царственная Нева, дщерь Петрополя идр.
СЕННАЯ ПЛОЩАДЬ (Сенная, чрево Петербурга) — площадь в центре Санкт-Петербурга, где всегда людно. Название площадь получила в конце XVIII века из-за того, что на этом месте продавалось сено (до этого она называлась «Большой» и «Конной» площадью). В 1952 году площадь была переименована в площадь Мира, а 1 июля 1992 года ей вернули первоначальное название.
Урбаноним. Бинарное образование.
В представлении русского образованного лингвокультурного сообщества место очень необычное. Именно на Сенной Некрасов увидел, как «…били женщину кнутом // Крестьянку молодую», Раскольников на Сенной решается на преступление и здесь же принародно кается. Быт и нравы обитателей района вокруг Сенной были неоднократно описаны писателями, например Ф. М. Достоевским (роман «Преступление и наказание») и В. В. Крестовским. До середины XIX века на Сенной площади лица, уличённые в грабежах, воровстве и мошенничестве, подвергались публичным телесным наказаниям («торговым казням») — описано Н. А. Некрасовым.
…и поверни, и дальше — по СЕННОЙ,
и через мост — и к дому на Фонтанке…(Лана Яснова).
Поэтические строки отражают реальные события жизни автора, некоторое время проживавшего в доме за Сенной, на Фонтанке (место — событие).
Вариативные номинации: «чрево Петербурга» (по аналогии с «чревом Парижа»), Сенная (эллиптическое наименование).
ХРАМ ВОСКРЕСЕНИЯ ХРИСТОВА (СПАС НА КРОВИ)
В Санкт-Петербурге — православный храм во имя Воскресения Христова. В основе наименования лежит историческое событие 1 (13) марта 1881 года, связанное с покушением и ранением Александра II (выражение на Крови указывает на кровь царя). Номинация выступает как культурологически значимый образ еще дореволюционной России, соотносимый с её могуществом, православной культурой и др. Храм был сооружён как памятник царю-мученику.
Мечтаю снять леса со СПАСА НА КРОВИ… (А. Розенбаум);
Ель моя, ель, словно СПАС-НА-КРОВИ,
Твой силуэт отдалённый. (Б. Окуджава);
…И СПАС НА КРОВИ за лесами скрывает величие… (Лана Яснова).
Вариативные номинации: Спас на крови.
Различные типы авторских словарей XX века, включающих ономастические единицы, имеют много общих черт и тем не менее необходимы в качестве лексикографических форм систематизации огромного многообразия ономастичeского материала.
Кроме того, словари могут оказать практическую помощь в составлении примечаний, лингвистических и литературоведческих комментариев, a также служить справочным пособием при чтении литературных произведений.
Литература:
- Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. — М.: Гнозис, 2003. 288 с.
- Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. — М.,2002. 284 с.
- Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. Монография. — ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т»; Ин-т социального образования. — Екатеринбург, 2007. — 207 с.