Сравнение и метафора в когнитивной лингвистике | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 23 ноября, печатный экземпляр отправим 27 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №51 (237) декабрь 2018 г.

Дата публикации: 24.12.2018

Статья просмотрена: 894 раза

Библиографическое описание:

Сохова, И. Б. Сравнение и метафора в когнитивной лингвистике / И. Б. Сохова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 51 (237). — С. 209-210. — URL: https://moluch.ru/archive/237/55114/ (дата обращения: 15.11.2024).



В данной статье рассматриваются основные характеристики сравнения и метафоры, изучаемых в когнитивном аспекте. Связь таких языковых явлений с познавательной деятельностью вызывает в последнее время большой интерес, в связи с тем, что она помогает лучше раскрыть ментальные способности человека, при этом пытаясь объяснить вопросы, долгое время интересовавшие лингвистов.

Ключевые слова: образное сравнение, когнитивная (концептуальная) метафора, структурные особенности сравнения и метафоры, когнитивные функции сравнения и метафоры.

С древних времен человек познает мир с помощью сравнения новых для себя предметов с уже известными ему. Это помогает создать образ, откладывающийся в сознании в более ярком и понятном свете. При этом, необходимо учитывать всю многозначность термина «образ», имеющего разное толкование в различных науках, таких как философия, лингвистика, психология, естествознание и т. д. В широком понимании, образ является отражением действительности в виде какой-либо целостной структуры, которая становится частью психики человека. В лингвистике, где предметом изучения является язык, отражение и существование образов представлено в словесной форме.

Двумя наиболее распространенными языковыми инструментами познания человеком мира являются сравнение и метафора. Оба этих понятия отражают языковую картину мира, национальную культуру, стереотипы и эталоны, мировосприятие какого-либо коллектива или отдельного индивида. При этом стоит отметить, чем именно различны данные языковые явления.

Прием «сравнение» говорит сам за себя. Два понятия, представляющих разные реалии действительности, сравниваются по какой-либо черте, путем добавления соединителей like, as (if), seem, such as. Таким образом, сравнение представляет собой образное представление на основе общего признака, оформленное определенным грамматическим путем. Структурный аспект сравнения должен быть представлен тремя компонентами: первым членом является сравниваемый предмет или явление; второй- то, с чем сравниваем; третий- признак, на основании которого проводится сходство. При этом, необходимо учитывать, что при отсутствии одного из компонентов сравнительной структуры, выражение не является сравнением.

Помимо этого, для реализации приема «сравнение», необходимо наличие сходства какой-либо одной черты, при полном расхождении в других чертах. А. И. Гальперин отмечает, что сходство обычно отражается в признаках, не являющихся значительными или существенными для обоих сравниваемых предметов, явлений. Эти признаки характерны только для одного из членов сравнения.

Следовательно, в основе образного сравнения лежит ассоциативное сходство, вызываемое у человека, при упоминании двух несходных между собой явлений. При этом, в зависимости от контекста, слово может приобретать не одно, а несколько различных компаративных ассоциации. Стоит отметить, что логического обоснования в таком сходстве нет. Оно представляет собой творческое представление говорящего, его мироощущение, отраженное в поиске схожего признака в явлениях и предметах, относящихся к разным реалиям. Исходя из этого, можно выделить функции приема «сравнение» [1: 144–145].

Сравнение выполняет 4 основные функции:

  1. субъективно-познавательную;
  2. описательно-изобразительную;
  3. оценочно-характеристическую;
  4. функцию конкретизации.

Что же представляет собой метафора? Метафора- это тип сравнения, уподобление одного предмета или явления другому, на основе семантического сходства их свойств или признаков, в результате которого слова (словосочетания), предназначенные для обозначения одних объектов, ситуаций действительности, употребляются для наименования других объектов или ситуаций на основании условного тождества признаков этих объектов. Метафору также называют скрытым сравнением, потому как она не имеет соединителей like, as (if), seem, such as.

Когнитивная метафора, занимающая основное место в современных исследованиях, по словам Дж. Лакоффа и М. Джонсона является феноменом культуры и мышления. Такие метафоры представляют собой своего рода ментальные кирпичики, с помощью которых можно передать чувственное восприятие. Иными словами, когнитивная метафора (или концептуальная метафора) передает сложные и абстрактные понятия, сущности, через простые и конкретные образы. Например: knowledge is power. Метафоричное мышление, по словам исследователей, заложено в понятийной системе человека, поэтому использование таких метафор носителями языка обычно не осознается в силу того, что эти представления глубоко укоренились в сознании.

Концептуальная метафора состоит из двух компонентов: сфера-источник и сфера-мишень. Данная структура поясняет передачу одного значения через другое, сохраняя внешнюю оболочку первого, но поясняя ее через понятное, имеющее какой-либо образ представление из повседневной жизни. Рассмотрим данный выше пример. В этом случае knowledge-является сферой-мишенью, потому как мысленно обратить знания в физическую оболочку довольно сложно. При этом power выступает сферой-источником. Здесь помогает жизненный опыт, вырисовывая в воображении сильного человека, который способен справиться с любыми трудностями на своем пути [2: 34–37]. Помимо этого, в то время как сравнение выражает схожесть, устанавливает сравнительную или превосходную степень одного предмета над другим, метафора сводится к отождествлению, равенству двух объектов за счет отсутствия модификаторов.

Опыт, набранный человеком в процессе взаимодействия с миром, дает различные основания для метафор. И более того, одна и та же сфера-источник может быть применена к нескольким сферам-мишеням. Общие понятий и представления о мире едины для всех культур, и потому когнитивные метафоры разных народов могут перекликаться друг с другом. Но не стоит забывать, что при общей схожести наций и культур, все они имеют характерные особенности. Вследствие этого, каждая культура может отдавать предпочтение разным вариациям метафоры, выбирая какая из них будет базовой. Для западноевропейских людей основой пространственного восприятия является «верх-низ», а в бизнесе- только деловые отношения. Но для жителей восточных стран, в этих же вопросах важны баланс (т. е. находится ближе к центру, а не внизу или вверху) и личные отношения.

Когнитивная метафора обладает следующими основными функциями:

  1. интерпретационной или когнитивной — отражает процесс обработки, дешифровки, анализа и интерпретации информации, т. е. является следствием когнитивной деятельности;
  2. номинативной- используется в случаях отсутствия вербальной номинации у объекта
  3. коммуникативной- отражается в более доступном способе передачи новой информации, т. е. упрощает
  4. прагматической- средство, инструмент говорящего, для формирования необходимой реакции, взглядов у слушающего

Таким образом следует, что сравнение и метафора, изучаемые в когнитивном аспекте, рассматриваются не только как языковые феномены и средства, украшающие речь. Это особый способ мышления, объясняющий понятийную систему человека, основанную на знаниях и опыте, полученных им в течение жизни. Сравнение, лежащее в основе обоих приемов, помогает лучше усвоить и на долго закрепить новые знания.

Литература:

  1. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., 2001. 208с.
  2. Скребцова Т. Г. Когнитивная лингвистика: курс лекций. СПб., 2011. 256с.
Основные термины (генерируются автоматически): метафора, когнитивная метафора, когнитивный аспект, концептуальная метафора, образ, образное сравнение, понятийная система человека, предмет, слово, сравнение.


Ключевые слова

образное сравнение, когнитивная (концептуальная) метафора, структурные особенности сравнения и метафоры, когнитивные функции сравнения и метафоры

Похожие статьи

Особенности англо-русского перевода в юридической сфере

В статье рассматриваются особенности англо-русского перевода в юридической сфере в лексическом и грамматико-синтаксическом аспектах. Главной целью статьи является привести отличительные особенности юридического стиля и выявить особенности их перевода...

Особенности перевода терминологии в сфере искусственного интеллекта

Данная статья освещает особенности перевода терминологии в сфере искусственного интеллекта (ИИ), обусловленные её узкоспециализированным и динамичным характером. Автор обсуждает разнообразные переводческие трансформации, используемые для передачи тер...

Когнитивно-визуальный подход к обучению математике как эффективное средство математического развития учащихся

В статье рассматривается одна из важных проблем в теории и методике обучения математике, связанная с учетом психофизиологических особенностей обучающихся при выборе технологии обучения, представлены примеры и приемы работы с учебным материалом, раскр...

Специфика языковой объективации труда в русских паремиях

В статье рассматривается проблематика языковой объективации труда в русском языке, в контексте пословиц и поговорок. Описывается роль пословиц и поговорок, как материала для лингвистических исследований, их значимость для понимания языковой картины м...

Понятие о функциональном синергизме в лингвистике

В статье освещается понятие синергизма применительно к речи / дискурсу с точки зрения функциональной лингвистики. Термин «синергизм» обозначает способность самоорганизующихся открытых систем (включая язык и речь) комбинировать элементы таким образом,...

Особенности перевода эмоционально окрашенной лексики и основные аспекты её межъязыковой передачи

Представленная статья рассматривает одну из наиболее важных и актуальных на сегодняшний день особенности перевода — передачу эмоционально-окрашенной лексики. Перевод как таковой можно рассматривать как комплексную форму общения. Эмоционально-окрашенн...

Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений

В статье исследуются особенности употребления пространственных предлогов в русском и английском языке, обусловленные различной концептуализацией пространственных отношений в языковой картине мира двух народов. Авторы показывают, что специфика семанти...

Лингвопрагматические особенности мотивационных постов в сети Инстаграм

В статье рассматриваются лингвопрагматические особенности мотивационного поста. Актуальность выбранной темы обусловлена популярностью мотивационных постов сети Инстаграм, которые представляют собой на сегодняшний день огромный пласт культуры. На наш ...

Метафора в когнитивной лингвистике

Важной причиной огромного интереса к метафоре за последние 20 лет является когнитивное лингвистическое исследование. Когнитивные лингвисты принимают идею о том, что метафора — это не просто часть языка, она отражает фундаментальную часть того, как лю...

К проблеме метафоризации как способа терминообразования в научном дискурсе

В современной лингвистической науке метафора играет ведущую роль в плане терминообразования. Данное явление характеризуется изолированностью касаемо каждой научной области. В то же время, узкая направленность и обособленность не мешают терминологичес...

Похожие статьи

Особенности англо-русского перевода в юридической сфере

В статье рассматриваются особенности англо-русского перевода в юридической сфере в лексическом и грамматико-синтаксическом аспектах. Главной целью статьи является привести отличительные особенности юридического стиля и выявить особенности их перевода...

Особенности перевода терминологии в сфере искусственного интеллекта

Данная статья освещает особенности перевода терминологии в сфере искусственного интеллекта (ИИ), обусловленные её узкоспециализированным и динамичным характером. Автор обсуждает разнообразные переводческие трансформации, используемые для передачи тер...

Когнитивно-визуальный подход к обучению математике как эффективное средство математического развития учащихся

В статье рассматривается одна из важных проблем в теории и методике обучения математике, связанная с учетом психофизиологических особенностей обучающихся при выборе технологии обучения, представлены примеры и приемы работы с учебным материалом, раскр...

Специфика языковой объективации труда в русских паремиях

В статье рассматривается проблематика языковой объективации труда в русском языке, в контексте пословиц и поговорок. Описывается роль пословиц и поговорок, как материала для лингвистических исследований, их значимость для понимания языковой картины м...

Понятие о функциональном синергизме в лингвистике

В статье освещается понятие синергизма применительно к речи / дискурсу с точки зрения функциональной лингвистики. Термин «синергизм» обозначает способность самоорганизующихся открытых систем (включая язык и речь) комбинировать элементы таким образом,...

Особенности перевода эмоционально окрашенной лексики и основные аспекты её межъязыковой передачи

Представленная статья рассматривает одну из наиболее важных и актуальных на сегодняшний день особенности перевода — передачу эмоционально-окрашенной лексики. Перевод как таковой можно рассматривать как комплексную форму общения. Эмоционально-окрашенн...

Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений

В статье исследуются особенности употребления пространственных предлогов в русском и английском языке, обусловленные различной концептуализацией пространственных отношений в языковой картине мира двух народов. Авторы показывают, что специфика семанти...

Лингвопрагматические особенности мотивационных постов в сети Инстаграм

В статье рассматриваются лингвопрагматические особенности мотивационного поста. Актуальность выбранной темы обусловлена популярностью мотивационных постов сети Инстаграм, которые представляют собой на сегодняшний день огромный пласт культуры. На наш ...

Метафора в когнитивной лингвистике

Важной причиной огромного интереса к метафоре за последние 20 лет является когнитивное лингвистическое исследование. Когнитивные лингвисты принимают идею о том, что метафора — это не просто часть языка, она отражает фундаментальную часть того, как лю...

К проблеме метафоризации как способа терминообразования в научном дискурсе

В современной лингвистической науке метафора играет ведущую роль в плане терминообразования. Данное явление характеризуется изолированностью касаемо каждой научной области. В то же время, узкая направленность и обособленность не мешают терминологичес...

Задать вопрос