В статье изложен подход к дифференциации ненормативной лексики русского языка, который может быть использован при проведении лингвистической экспертизы в судебной практике. Формирование новой области юридической лингвистики требует разработки единого подхода к дифференциации признаков ненормативной лексики с целью минимизации противоречий и последствий субъективного толкования рамках судебной практики.
Ключевые слова: ненормативная лексика, оскорбление, честь и достоинство, лингвистическая экспертиза.
В современных условиях развития общества наблюдается возрастание уровня гражданской самооценки, возросло число судебных исков о защите чести и достоинства, которые гарантируются Конституцией Российской Федерации. Законом гарантирована свобода мысли и слова, свобода массовой информации, однако, часто эти нормы трактуются произвольно, нарушая чужие границы прав в области вербального общения. Свобода слова понимается гражданами преимущественно в своих интересах и становится ограничением для других [2, c. 16].
Подобные ситуации могут провоцировать речевые конфликты, способные повлечь за собой преступные действия, а значит, и судебные разбирательства, связанные с делами, в которых содержатся признаки преступлений, связанных со словом; возникает необходимость привлечения лингвистической экспертизы в качестве одного из ключевых доказательств. Крайней степенью выражения вербальной агрессии становится факт совершения правонарушения посредством языка, что обусловливает применение методов лингвистического анализа для определения степени роли экстралингвистического контекста в проявлении феномена унижения чести и достоинства посредством словесного оскорбления [4, c. 55].
Экспертами в области лингвистики выделяются два компонента: лингвистический и правовой; при этом превалирует именно языковой фактор, от которого зависят правовые последствия [1, 5, 7].
Дифференциация ненормативной лексики происходит на основании ряда признаков, в соответствии с которыми определяется вид правовых последствий: это судебные дела об оскорблениях, унижении достоинства и деловой репутации [3, c. 78].
Ненормативную лексику русского языка в лингвоэкспертной практике можно условно дифференцировать на две группы:
Первая группа представлена ненормативной лексикой, которая общеизвестна, закреплена в качестве нецензурной, оскорбительной и составляет небольшую группу лексем, в просторечии именуемой матом: правовым последствием станет применение к виновному определенных юридических санкций.
Вторая группа представлена инвективной лексикой и фразеологией, которая имеет выраженный экспрессивный характер, оценочные компоненты, которые в определенном контексте, в соответствии с особенностями авторской интерпретации, может быть расценена как оскорбительная и отнесена к ненормативной.
Между этими двумя составляющими имеется весьма тонкая грань, которая в суде может иметь решающее значение в составе комплекса доказательств по делу; в этих условиях многократно возрастает роль результатов лингвистической экспертизы. Проблема дифференциации ненормативной лексики в лингвистическом заключении приобретает социально значимый характер. Лингвистическое заключение, которое выполняется согласно постановлению суда, имеет целью представить обоснованный вывод о наличии либо отсутствии лингвистических признаков оскорбления, унижения чести и достоинства, распространения негативной информации о потерпевшем [6].
Общепринятый подход к дифференциации нормативной и ненормативной лексики основывается на нескольких критериях. По критерию нормативности дифференциация происходит по двум классам: нормативная (допустима в любой ситуации) и ненормативная (допустима в ограниченном числе ситуаций). Нормативная лексика дифференцируется по стилистической отнесенности — на литературную и разговорную; по этическому критерию — на приличную и допустимую.
Ненормативная же лексика дифференцируется согласно критерию стилистической соотнесенности на три подгруппы:
сниженная (сленг, жаргон, просторечие, вульгаризмы);
бранная;
нецензурная.
По этическому критерию ненормативная лексика дифференцируется на некультурную (неуместную в общественном месте); неприличную (запрещенную в общественном месте).
Тем не менее, состав ненормативной лексики не может восприниматься как явление стабильное, неизменное и ограниченное в конкретных рамках. Структура ее постоянно изменяется и пополняется за счет введения неологизмов из категории сниженной лексики. Проблема неэффективности принятых методов классификации экспрессивно окрашенной лексики усугубляется тем, что не разработана система стилистических помет, отражающих именно данный фактор функционирования слова. В связи с этим проявляется действие механизма семантической валентности, которое некоторые авторы усматривают в том, что лингвистическая экспертиза может послужить орудием влияния на решение суда, средством пиара и т. д.
По мнению практиков лингвистической экспертизы, «выражение оценки распознается в тексте по наличию определенных оценочных слов и конструкций, в значении которых можно выделить элементы хороший-плохой, добрый-злой, чистый-грязный и др., представляет собой оскорбление». На основании такого анализа могут быть сделаны выводы, противоположные представленному в суде экспертному заключению [6].
В комплексе методов лингвистического анализа заслуженно первенствует лексикографический метод; следовательно, необходимо создавать базу словарей ненормативной лексики на основе современных процессов, способствующих пополнению словарного состава языка: неологизмы, формирования новых арготизмов, перехода единиц литературной лексики в состав ненормативной путем семантических трансформаций и т. д.
Особое значение имеет внесение изменений в базовый список общеизвестных и общепринятых в качестве нецензурных (неприличных) лексических и фразеологических единиц, который используется сегодня. Эта необходимость вызвана тем, что к категории ненормативных в современном русском языке следует относить множество лексем, применяемых как вербально оформленное оскорбление и содержащие различные компоненты, относящиеся к категориям: признаков этнической принадлежности; компьютерного сленга; иноязычных заимствований и др.
Профессиональная лингвистическая экспертиза может и должна служить действенным инструментом регламентации конфликтной лексики в рамках юридической лингвистики. Практика лингвистических экспертиз ставит фундаментальные вопросы о вербальной инвективности как форме проявления речевой агрессии, о необходимости ее правового ограничения. Таким образом, можно выделить перспективные направления совершенствования методов дифференциации ненормативной лексики в лингвистической деятельности. Интерес в этом направлении представляет ненормативная лексика, относящаяся к пластам, граничащим с корпусом нормативной лексики, но приобретающая в соответствующих контекстах неприличный характер, оскорбительные оттенки, обусловленные экспрессией и авторскими интенциями в рамках речевой агрессии.
Литература:
- Бондаренко, Е. Н. Анализ речевой стратегии дискредитации в лингвистической экспертизе (на примере интернет-комментария) / Е. Н. Бондаренко // Филологические науки. Вопросы теории и практики. — 2014. — № 10–1 (40). — С. 27–29.
- Ворошилова, М. Б. Лингвистическая экспертиза: задачник: учеб. пособие. В 2 ч. Ч 1. Экспертиза конфликтного текста / М. Б. Ворошилова; ФГБОУ ВО «Уральский государственный педагогический университет». — Екатеринбург, 2016. — 220 с.
- Ворошилова, М. Б. Игра в слова: контекстуальный анализ форм утверждения о факте и выражения мнения / М. Б. Ворошилова, А. П. Чудинов // Юрислингвистика. — 2014. — № 3 (14). — С. 78–82.
- Грачев, М. А. Судебно-лингвистическая экспертиза: учебник / М. А. Грачев. — М.: Флинта: Наука, 2016. — 138 с.
- Кусов, Г. В. Типология решения общих экспертных задач в судебной лингвистической экспертизе / Г. В. Кусов // Язык и право: актуальные проблемы взаимодействия: материалы 5-й Междунар. науч.-практ. конф. 2015. — С. 27–33.
- Стернин, И. А. Оскорбление и оскорбительное словоупотребление: проблемы разграничения в лингвистической экспертизе текста [Электронный ресурс] // Лингва-Эксперт. — Режим доступа: http://lingva-expert.ru/articles/Oskorblenie-oskorbitelnoe-slovoupotreblenie. — Загл. с экрана. — Дата обращения: 14. 03.2019.
- Тарланов, З. К. Юридическая лингвистика: учеб. пособие / З. К. Тарланов. — М.: Юрайт, 2018. — 180 с.