В статье рассматривается одна из современных тенденций методики преподавания иностранных языков, а именно использование рекламных текстов (РТ) в различных учебных ситуациях. В настоящем исследовании определена роль рекламы и рекламы для общества в настоящее время, перечислены и описаны основные компоненты эффективного рекламного текста, а также лингвистические средства, используемые рекламодателями для повышения эффективности РТ. Рекламные тексты отражают систему ценностей в обществе, где этот язык используется, таким образом, обеспечивая доступ к информации о культуре, традициях, обычаях, исторических фактов и т. д. Типы рекламы, приведенные в статье, свидетельствуют о том, что существуют важные социальные и культурные аспекты рекламы, которые делают рекламу особенно полезной для обсуждения в классе.
Рекламные тексты сильно ситуативные и поэтому дают прекрасную возможность сосредоточиться на тематической лексике, их также можно использовать при обучении творческому письму. Такие тексты легко доступны в удобных для аудитории форматах, поскольку они сравнительно короткие и могут использоваться при обсуждении конкретных вопросов. Также РТ может успешно использоваться при обучении принципам и методам перевода. Поскольку в процессе обучения иностранным языкам преподается не только язык, но и “идеи” и контент, реклама идеально подходит для обсуждения вопросов и оказания помощи студентам в развитии навыков цифровой грамотности и особенно осведомленности о средствах массовой информации. Так, в статье приведены примеры использования рекламных текстов в данной области, рассмотрены аргументы в пользу использования рекламных текстов в обучении иностранным языкам, и с учетом этого доказана эффективность использования данных видов текстов в качестве учебных материалов на уроках иностранного языка.
Постановка задачи. Преподавание языка сегодня требует новой методологии и новых подходов, в том числе преподавания как иностранного языка, так и культуры этого языка. Успешная коммуникация на иностранном языке возможна только в том случае, если говорящий культурно осведомлен, иначе говоря, если он знает социокультурные последствия языковых единиц, которые он использует. Поэтому изучение взаимосвязей между языками и культурами имеет важное значение как в преподавательской, так и в исследовательской работе.
Язык и культура настолько тесно связаны, что овладение иностранным языком предполагает приобретение определенной межкультурной компетенции. Эффективное обучение иностранному языку зависит от четкой реализации потребностей обучающихся и видов деятельности, которые они должны будут выполнять на иностранном языке в своей практической работе.
Одна из проблем, с которой часто сталкиваются учителя языка, связана с выбором учебного материала. По понятным причинам учебные материалы быстро устаревают: они должны отвечать новым социальным и культурным требованиям.
Анализ публикаций. Использование рекламных текстов в процессе обучения иностранным языкам студентов давно стало предметом научной рефлексии как отечественных, так и зарубежных авторов. Тем не менее этот вопрос остается актуальным и требует дальнейшего изучения.
Целью статьи является изучение использования рекламных текстов на уроках иностранного языка, определение их преимуществ для преподавателя и доказательство их эффективности в обучении иностранным языкам.
Современная реклама отражает все радикальные изменения в технологиях и средствах массовой информации, в социально-экономических отношениях, в нашем понимании культуры, общества и роли человека в нем. Являясь одним из самых распространенных средств массовой информации, реклама рассматривается как форма коммуникации, как составная часть маркетинга и как средство популяризации товаров, идей, услуг.
К числу текстов, которые могут быть успешно использованы при обучении иностранному языку, относятся тексты, входящие в реестр средств массовой информации (в том числе рекламные тексты). В настоящее время мы можем наблюдать большой интерес к этому типу текстов. Этот интерес вполне оправдан. Во-первых, потому что в настоящее время мы имеем возможность не только читать много газет и журналов из англоязычных стран, но и смотреть и слушать различные радио-и телевизионные программы. Во-вторых, последние изменения в странах, такие как интеграция экономики, торговли, быстрое расширение международных коммуникаций, повлияли на рынок и призвали специалистов в области средств массовой информации. Современные средства массовой информации представляют более широкий спектр лингвистически отличительных разновидностей, чем любая другая область изучения языка. Реестр средств массовой информации предоставляет разнообразные новости, репортажи, обзоры, письма, объявления, литературные чтения, прогнозы погоды и многие виды рекламы.
Еще одна стратегия, которую используют рекламодатели, включает юмор, часто в форме каламбуров. Каламбур, сочетающий в себе звук и смысл, может быть убедительным, по крайней мере косвенно, отвлекая внимание клиента от какого-либо аспекта сообщения, которому он может противостоять.
Эффективная реклама включает в себя множество компонентов. Первое и самое главное — это всегда заголовок. Заголовок — это лозунг или высказывание, чтобы привлечь внимание читателей. Заголовок должен привлечь внимание, чтобы было прочитано все объявление. При написании заголовка можно использовать следующие методы:
- Аллитерация
- Парадокс
- Рифма
- Каламбур
- Игра слов
Процесс овладения иностранным языком — это творческий процесс открытия страны, язык которой преподается, а также менталитета проживающих в ней людей. Этот процесс может стать более целенаправленным только в том случае, если будет полностью обеспечено межкультурное образование. Рекламные тексты, существующие в лингвокультурном пространстве страны, отражают систему ценностей, принятую в обществе, где используется язык, обеспечивая тем самым доступ к информации о культуре, традициях, обычаях, исторических фактах и т. д. Благодаря этому они могут быть использованы как один из наиболее эффективных ресурсов в обучении иностранным языкам. Такие тексты подходят для решения широкого круга методологических задач.
Литература:
- Hermeren L. English for Sale: a study of the language of advertising: Lund University Press, 1999.
- McCathy M. J. Language as Discourse: Perspectives for Language Teaching: Longman. -- 1994.