Знание языков как основа межкультурной коммуникации | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Жумаканова, У. С. Знание языков как основа межкультурной коммуникации / У. С. Жумаканова, Г. М. Жуматова, Д. Б. Байбосунов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 20 (258). — С. 525-526. — URL: https://moluch.ru/archive/258/59205/ (дата обращения: 18.12.2024).



В данной статье рассмотрены проблемы знание языков как основа межкультурной коммуникации. Проанализированы характерные особенности и важность русского языка в межнациональной общении. Рассматриваются несколько гуманитарных государственных программ для сохранение межкультурной коммуникации.

Ключевые слова: межнациональное общение, межкультурная коммуникация, язык, этнос, Казахстан.

В нашей стране принята Государственная программа функционирования и развития языков в Республике Казахстана на 2011–2020 гг. Одним из направлений достижения целей реализации Программы является сохранение языкового многообразия в Казахстане. В рамках данной задачи предполагается, прежде всего, создание условий для обучения родному языку представителей этносов, проживающих в Казахстане. Для этого планируется оказание учебно-методической помощи воскресным школам, а также привлечение опытных педагогов–носителей языка, использование международного опыта и современных технологий при обучении родным языкам. Наряду с этим предполагается обеспечение необходимых условий для сохранения языков и взаимообогащения культур этносов. В числе необходимых мер — организация культурно-массовых мероприятий с широким информационным сопровождением, обеспечение сохранения исторического и современного письменного наследия этносов [1].

Принятие Государственной программы функционирования и развития языков в Республике Казахстана на 2011–2020 гг. свидетельствует о том, что в нашей стране, где проживают представители более 100 этносов, языковая политика находится в сфере одного из государственных приоритетов. Такая позиция государства является актуальной. Президент Республики Казахстан Н. А. Назарбаев, определяя приоритеты развития нашей страны, подчеркнул: «Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками: казахский язык государственный, русский язык как язык межнационального общения и английский язык — язык успешной интеграции в глобальную экономику» [2, с.1].

Язык является камертоном бытия его носителей, его «лакмусовой бумагой». То есть, язык определяет сознание, менталитет, мышления нации. Так как наличие в языке некоторых определений их прямое значение всегда определяет принципы межкультурной коммуникации. «Человек, наследуя их по рождению, становится восприемником укорененных в нем представлений о бытии и хранителем исторической, культурной памяти, на фундаменте которой выстраивается жизненный мир носителя языка», — считал академик Л. В. Щерба [3, с.247].

Более того, язык как среда и пространство определяют образ мышления и поведения каждого индивида в частности. Язык раскрывает экзистенциальный опыт этноса и тот уникальный ценностно-смысловой код, который обеспечил его развитие и жизнестойкость. Поэтому по мере взросления и становления человека протекает процесс социализации. В сознании человека в этот период рождается экзистенциально-аксиологическая картина мира и формируется ценностно-смысловой код личности. Следовательно, не только пространственно-временные, но и духовные связи о языке, как и наука о литературе, превращается в своеобразный способ современного философского мышления [4, с.42]. Таким образом, изучение удаленных от пластов бытования слова позволяет выявить память культуры, которая формирует языковую личность с присущим ей пониманием мира, культуры, жизни и ценностей. Это же касается и эмоционально-смысловой доминанты речи, это же и определяет строй и тональность общения. Потому что в каждом языке смысловое значение слов отличается. От того и ценности и структура мышления отличаются. Так, например, во французском и русском языках есть следующие соответствия. Слово «счастье» несёт один и тот же смысловой характер.

Межкультурная коммуникация представляется как особый процесс общения, имеющий свои характеристики и условия протекания. Тщательный анализ процесса межкультурного общения показывает, что межкультурная коммуникация является отличным от внутрикультурной коммуникации видом общения со своей спецификой и структурой.

Наряду с понятием общение в последние несколько лет в западной и отечественной науках появился и получил распространение термин «коммуникация», который точно вошел в понятийный аппарат социально-гуманитарного знания. Эти два термина основывались на этимологическом и семантическом родстве этих понятий [5, с.117].

О том, что между преподаванием иностранных языков и межкультурной коммуникацией есть единая, взаимодополняющая связь, не стоит говорить долго и пространно. Каждое иностранное слово отражает иностранную культуру, за каждым словом стоит субъективное, обусловленное только данной языковой культурой, своеобразное впечатление об окружающем мире. Иностранные языки и их преподавание сегодня очень востребовано, так как возникает насущная потребность использования подобных знаний в повседневной жизни.

При традиционном подходе к изучению иностранных языков, главная методика преподавания заключалась в чтении текстов на иностранном языке. И это касалось не только школьного уровня образования, но и высшего, вузовского. Тематика бытового общения была представлена теми же самыми текстами, только касающиеся предметов повседневного общения, однако, мало кто из подобных специалистов, начитавшись подобных текстов, мог адекватно повести себя в реальной ситуации, которая потребовала бы применения знаний практического иностранного языка, а не его масштабной литературной стороны.

К основным компонентам подобной иностранной культуры можно отнести следующие элементы, несущие на себе национально — специфическую окраску:

– традиции, а также обряды, которые можно воспринимать как традиции;

– традиционно-бытовую культуру;

– повседневное поведение;

– национальные картины мира, которые отражают специфику восприятия окружающего мира;

– художественная культура, которую можно также отнести к элементам этнографии и этнологии.

Данные понятия формируют целостность межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация — это особая форма коммуникации двух или более представителей различных культур, этноса, процесс которого представлен обменом информацией и культурными ценностями взаимодействующих культур. Процесс межкультурной коммуникации — это специфическая форма деятельности, которая не ограничивается только знаниями иностранных языков, оно требует также знания материальной и духовной культуры другого народа, религии, ценностей, нравственных установок, мировоззренческих представлений в совокупности определяющих модель поведения партнеров по коммуникации [6].

При этом поведение каждого человека определяется ценностями и нормами той культуры, в которую он включен. В связи с этим каждый участник межкультурной коммуникации располагает своей собственной системой правил, обусловленных его социокультурной принадлежностью. Поэтому при непосредственном общении представители разных культур стоят перед необходимостью преодоления не только языковых различий, но и различий социокультурного и этнического характера [7, с.72].

Литература:

  1. Государственная программа функционирования и развития языков в Республике Казахстана на 2011–2020 гг.
  2. Назарбаев Н. А. Новый Казахстан в новом мире // Казахстанская правда. — 2007. — № 33 (25278). — С. 1–2.
  3. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 432 с.
  4. Ильин И. П. Постструктуризм. Деконструктивизм. Постмодернизм. — М.: Интрада,1996.-256 с.
  5. Мартынова Н. А. Межкультурная коммуникация как особый вид общения. — М.,2003. -308 с.
  6. Понятие межкультурной деловой коммуникации // https://articlekz.com/article/12227
  7. Гришаев Л. И. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М., 2008. — 156 с.
Основные термины (генерируются автоматически): межкультурная коммуникация, Казахстан, язык, русский язык, Государственная программа функционирования, культура, межнациональное общение, окружающий мир, развитие языков, Республика Казахстана.


Похожие статьи

Методологические основы развития межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранному языку

В данной статье охарактеризованы методологические основы развития межкультурной коммуникации. Автор рассматривает возможность применения методов обучения межкультурной коммуникации на уроках иностранного языка в школе.

К вопросам формирования межкультурной компетенции студентов

В данной статье рассматриваются идеи реализации диалога культур в высшем образовании с целью формирования конкурентоспособной личности в современном, глобализирующемся мире.

Язык в системе межкультурной коммуникации

В статье представлено общее понимание языка и коммуникации между представителями разных культур в современном мире. Анализируется роль и место языка в системе межкультурной коммуникации и обеспечении межкультурного согласия. Приводится рад правил, на...

Формирование межкультурной компетентности будущего учителя английского языка с учетом особенностей иноязычной культуры

В статье обосновывается тезис о том, что взаимодействие культур является основной составляющей в процессе формирования межкультурной компетентности будущего учителя английского языка.

Особенности невербального общения в процессе межкультурной коммуникации между русскими и немцами

В данной работе дается сравнительная характеристика компонентов невербального общения в немецкой и русской культурах, выявляются особенности их использования в процессе межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация в современной культурно-образовательной парадигме

Целью исследования этой статьи будет рассмотрение межкультурной коммуникации, а также рассмотрение сопутствующих проблем и положительных аспектов. Также будет раскрыт вопрос, является ли общение между представителями разных культур целью обеспечения ...

Роль языка в межкультурной коммуникации

В статье рассматривается вопросы межкультурной коммуникации, а именно отношение языка и культуры. Автор выделяет ряд структурных характеристик культур и подчеркивает, что язык является одновременно выражением и определяющим фактором общего мировоззре...

Английский язык и межкультурная коммуникация

Статья посвящена роли английского языка в межкультурной коммуникации. Рассмотрены задачи и типы межкультурной коммуникации, а также роль английского языка в ней.

Межкультурная коммуникация при общении на иностранном языке

В статье рассматриваются особенности межкультурной коммуникации при общении на иностранном языке.

Формирование готовности обучающихся к межкультурной коммуникации

В статье рассматривается вопрос формирования готовности школьников к межкультурной коммуникации. Выделены условия, обеспечивающие осуществление процесса формирования готовности к межкультурной коммуникации в образовательной среде. Представлены возмож...

Похожие статьи

Методологические основы развития межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранному языку

В данной статье охарактеризованы методологические основы развития межкультурной коммуникации. Автор рассматривает возможность применения методов обучения межкультурной коммуникации на уроках иностранного языка в школе.

К вопросам формирования межкультурной компетенции студентов

В данной статье рассматриваются идеи реализации диалога культур в высшем образовании с целью формирования конкурентоспособной личности в современном, глобализирующемся мире.

Язык в системе межкультурной коммуникации

В статье представлено общее понимание языка и коммуникации между представителями разных культур в современном мире. Анализируется роль и место языка в системе межкультурной коммуникации и обеспечении межкультурного согласия. Приводится рад правил, на...

Формирование межкультурной компетентности будущего учителя английского языка с учетом особенностей иноязычной культуры

В статье обосновывается тезис о том, что взаимодействие культур является основной составляющей в процессе формирования межкультурной компетентности будущего учителя английского языка.

Особенности невербального общения в процессе межкультурной коммуникации между русскими и немцами

В данной работе дается сравнительная характеристика компонентов невербального общения в немецкой и русской культурах, выявляются особенности их использования в процессе межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация в современной культурно-образовательной парадигме

Целью исследования этой статьи будет рассмотрение межкультурной коммуникации, а также рассмотрение сопутствующих проблем и положительных аспектов. Также будет раскрыт вопрос, является ли общение между представителями разных культур целью обеспечения ...

Роль языка в межкультурной коммуникации

В статье рассматривается вопросы межкультурной коммуникации, а именно отношение языка и культуры. Автор выделяет ряд структурных характеристик культур и подчеркивает, что язык является одновременно выражением и определяющим фактором общего мировоззре...

Английский язык и межкультурная коммуникация

Статья посвящена роли английского языка в межкультурной коммуникации. Рассмотрены задачи и типы межкультурной коммуникации, а также роль английского языка в ней.

Межкультурная коммуникация при общении на иностранном языке

В статье рассматриваются особенности межкультурной коммуникации при общении на иностранном языке.

Формирование готовности обучающихся к межкультурной коммуникации

В статье рассматривается вопрос формирования готовности школьников к межкультурной коммуникации. Выделены условия, обеспечивающие осуществление процесса формирования готовности к межкультурной коммуникации в образовательной среде. Представлены возмож...

Задать вопрос