На
обложке изображен Кваме Энтони Аппиа (1954), философ, культуролог,
писатель ганского происхождения.
Кваме
родился в Лондоне в семье юриста, дипломата и политика из Ганы
Джо Эммануэля Аппиа и британской аристократки Пегги Криппс. В свое
время их брак широко освещался в международной прессе, потому что это была
одна из первых межрасовых свадеб в Великобритании. Все свое детство Кваме
прожил в Кумаси (Гана). Высшее образование в области философии
и африканистики он получал в Ганском, Йельском, Гарвардском и Принстонском
университетах. В Кембридже он защитил диссертацию, посвященную принципам основы
вероятностной семантики, объединившую вопросы философии языка и философии
сознания.
После
Кембриджа Аппиа преподавал в Йельском, Корнелльском, Герцогском и Гарвардском
университетах и читал лекции в Соединенных Штатах, Германии, Гане и Южной
Африке, а также в Высшей школе естественных наук в Париже; был
сотрудником Принстонского университета. С 2014 года он занял должность
профессора философии и права в Нью-Йоркском университете, где сейчас
и преподает — как в Нью-Йорке, так и на других глобальных
площадках Нью-Йоркского университета.
Профессор
Аппиа публикуется в литературных и культурных изданиях, уделяя особое
внимание африканской и афроамериканской культуре. В 1992 году издательство
Оксфордского университета опубликовало его книгу «В доме моего отца», в которой
исследуется роль африканской и афроамериканской интеллигенции в формировании
современной африканской культурной жизни. Эта работа была удостоена книжной премии
Анисфилд-Вольф, а также премии Гершковица от Ассоциации африканских
исследований за «самую важную научную работу в области африканских
исследований, опубликованную на английском языке». В тесном сотрудничестве
с Генри Луисом Гейтсом-младшим — американским литературным критиком
и профессором Гарвардского университета — Аппиа редактировал
энциклопедию «Африкана». В настоящее время его интересы охватывают
интеллектуальную историю и литературоведение Африки и афроамериканцев.
В
своих работах Аппиа также рассуждает об «откровенно политической» роли
литературного перевода. Он утверждает, что переводчик художественного
произведения не передает истинных намерений иностранного автора, но пытается
установить отношения между иностранным текстом и своей собственной
культурой. В своих собственных переводах Аппиа применяет «этнографический
подход к иностранному тексту», конечная цель которого — наделить
перевод идеологической функцией в целевой культуре: например, сделать так,
чтобы он помогал в борьбе с расизмом или мнимым культурным
превосходством Запада.
В
2010 году журнал Foreign Policy включил Аппиа в свой ежегодный список
выдающихся мыслителей мира; ему также была вручена Национальная медаль
гуманитарных наук на церемонии в Белом доме.
В
2918 году он был председателем жюри, присуждающего Букеровскую премию.