Автор статьи предлагает способ воссоздания круга чтения И. А. Бунина. Объясняется связь круга чтения с текстологией писателя.
Ключевые слова: И. А. Бунин, круг чтения, цитата, текстология.
Традиция термина «круг чтения» восходит к произведению Л. Н. Толстого «Круг чтения. Афоризмы и наставления». В литературоведении данное понятие обозначает библиотеку автора или прочитанные им книги. Круг чтения — это совокупность текстов, которые читал автор.
Обычно круг чтения определяется легко, если нам остаются сведения о библиотеке автора или составленные им списки. Примерами таких случаев являются: Л. Н. Толстой, библиотека которого сохранилась в Ясной Поляне, или А. А. Блок, библиотека которого тоже сохранилась (и давно уже изучена исследователями) [1]. Ещё один отличный пример круга чтения — читательский список И. А. Бродского. (Немаловажны и маргиналии на полях книг писателя — они позволяют понять, что ему было особенно интересно). Однако могут возникать и трудности с определением круга чтения, если не сохранилась библиотека и нет читательских списков.
Автором, круг чтения которого нам бы хотелось изучить, является И. А. Бунин. Мы предлагаем метод, который позволит воссоздать его круг чтения. Хотелось бы предварительно указать на связь текстологии и круга чтения И. А. Бунина, исходя из стилистических особенностей писателя.
Проза Бунина, особенно в поздний этап его творчества, изобилует цитатами и аллюзиями, что четко прослеживается в поздних его произведениях. Всё чаще исследователи рассматривают поздние тексты Бунина как процесс перехода от модернистской к постмодернистской традиции. Данное наблюдение лишний раз заставляет задуматься о проблеме текстологии произведений Бунина. Как заметил Е. Р. Пономарев в своей статье: «От “Жизни Арсеньева” к “Тёмным аллеям”» — «любой бунинский текст следует представлять не как сложившееся целое, а как нечто складывающееся и текучее — как процесс, а не результат» [5, с. 229–230]. Отсюда следует, что текстологический подход к произведениям Бунина требует нового взгляда. В данном случае круг чтения способен помочь в решении такого рода задачи.
Круг чтения устанавливается двумя способами: текстологический — установление круга чтения по текстам Бунина; фактографический — установление текстов по мемуарам и письмам, также биография автора.
Текстологический. Нас интересует любой отрывок текста, где есть цитата из произведения, отсылка, реминисценция или аллюзия. Далее мы устанавливаем её источник. (Также литературоведческие работы, с соответствующим содержанием). Например: «Ничего нет в жизни, кроме ничтожества всего понятного мне, и величия чего-то непонятного, но важнейшего» [2, с. 137].
Точная цитата: «Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего-то непонятного, но важнейшего!» [6, с. 359].
«Мы в жизнь вошли с прекрасным упованьем»... — Точная цитата из стихотворения Н.П Огарева «Друзьям» [2, с. 101].
Следует тут же оговориться, что цитата сама по себе выступает важным элементом в тексте Бунина. «Цитата — своего рода “начальный текст”[1], требующий переработки для использования в новом тексте, создающемся прямо сейчас» [5, с. 233]. Она выполняет для нас несколько функций:
1) помогает устанавливать, на что ссылается автор в произведении, пополняя круг чтения;
2) показывает на что сделан акцент Буниным, (своеобразная пометка на полях).
Круг чтения — это процесс, такой же, как и текст Бунина, а значит, установив его, мы сможем определить причины той или иной редакции в данный хронологический момент. Ведь цитата — важный элемент в тексте, и её изменение/удаление/внесение автоматически влияет на текст в целом — укажем почему.
Бунин часто цитировал по памяти, как в жизни, так и в произведениях. Более того, он считал нормальным проводить разного рода операции над цитатами: изменение, дополнение, удаление части фразы и т. д. Это происходит неслучайно. Бунин модифицирует цитату таким образом, чтобы она органично встраивалась в текст. Это необходимо ему, так как за счёт цитирования создаётся музыкальность прозы. Более того, очень интересен процесс внедрения стихов в прозу. Цитирование стихотворных отрывков приводит к тому, что последующий текст (уже бунинский) стилизуется под цитату, перенимает ее ритм. Или же часто используются такие приёмы как повтор, развёрнутая метафора и другие тропы. Это делается для сглаживания стилистического перехода от одного к другому. Такими приёмами изобилуют многие рассказы «Тёмных аллей» и роман «Жизнь Арсеньева».
Например: «У[2] лукоморья дуб зеленый/ Златая цепь на дубе том…/ Казалось бы, какой пустяк — несколько хороших, пусть даже прекрасных, на редкость прекрасных стихов!» [2, с. 33].
«Мне возвращен[3] был кров родимый,/ Дарован мир степной глуши,/ Привычный быт и круг любимый/ И жар восторженной души …/ Почему я возвратился под этот кров, почему бросил гимназию?» [2, с. 81].
Следующий многократно цитировавшийся пример из VI главы «Лики». Арсеньев цитирует В. А. Жуковского: «Скачут. Пусто все вокруг./ Степь в очах Светланы…» [2, с. 180], а после этого из цитаты как бы разворачивается пространство, окружающее Арсеньева, и дальнейший сюжет.
Таким образом, мы понимаем, что помимо важности цитаты с содержательной стороны перед нами раскрывается стилистический аспект цитаты, а, следовательно, переоценить её важность невозможно.
Фактографический. Нас интересует вся известная информация: эпистолярный жанр, биографические сведения и мемуары, которые на прямую или косвенно касаются Бунина, чтобы найти литературу круга чтения. Например, Летопись жизни и творчества И. А. Бунина [3, 4].
Особенно интересным становится установление круга чтения, когда речь идёт о «Жизни Арсеньева», так как это произведение является наглядным примером для демонстрации обоих способов. С одной стороны, роман пестрит цитатами, есть даже целые главы, отведённые на цитирование, а с другой, роман отчасти автобиографический, из чего следуют прямые указания на «круг чтения» автора. По сути, «кругов чтения» к этому произведению два: первый — на момент написания романа; второй — на момент молодости Бунина. (Не стоит забывать и о постоянном редактировании текста романа с конца 1920-х годов до 1953 года включительно).
Подытожим: текст Бунина — это процесс, а значит, это нечто, находящееся в движении, как и круг чтения. Причём это такой текст, где важным элементом становится цитата. А потому, воссоздав круг чтения, мы сможем лучше ориентироваться не только в произведениях Бунина на момент их создания, но и частично проследить путь редактирования каждого текста (особенно в поздние годы), что поможет в работе над текстологией писателя. Создание круга чтения поможет нам лучше понять авторский замысел. Бунина, особенно позднего, очень сложно объяснить как традиционного (классического) писателя, а значит, и подход к нему должен быть иной.
Литература:
- Библиотека А. А. Блока: Описание. В 3 кн. / БАН СССР, Ин-т рус. лит. (Пушкин. дом) АН СССР; Сост. О. В. Миллер и др. Под ред. К. П. Лукирской. — Ленинград: Бан, 1984–1986.
- Бунин И. А. Собрание сочинений. В 6 т. Т. 5. Жизнь Арсеньева. Темные аллеи. Рассказы 1932–1952 / И. А. Бунин. — Москва: Художественная литература, 1988. — 640 с.
- Летопись жизни и творчества И. А. Бунина / Учреждение Российской акад. наук, Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; сост. С. Н. Морозов. — Москва: ИМЛИ РАН, 2011-Т. 1: 1870–1909. — 2011. — 944 с.
- Летопись жизни и творчества И. А. Бунина / Учреждение Российской акад. наук, Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького; сост. С. Н. Морозов. — Москва: ИМЛИ РАН, 2011-.Т. 2: 1910–1919. — 2017. — 1184 с.
- Пономарев Е. Р. От “Жизни Арсеньева” к “Тёмным аллеям” / Е. Р. Пономарев // Русская литература. — 2017. — № 4. — С. 228–238.
- Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений. В 100 т. Т. 8(25), кн. 1:, Война и мир: Ред. 1873 г. — Москва: Наука, 2003. — 586, [3] с.
[1] «Прежде всего, следует ввести термин “начальный текст” — это отдельная зарисовка или отдельный штрих (иногда одно-два слова: например, “Пепельный верблюд”)». [5, с. 232].
[2] Здесь и далее курсив и выделения полужирным шрифтом — мои. Полужирный обозначает ударения.
[3] Здесь и далее выделения полужирным шрифтом — мои. Выделения обозначают повторы.