Сравнительный анализ семантики и частотности употребления английских диминутивных суффиксов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №27 (265) июль 2019 г.

Дата публикации: 09.07.2019

Статья просмотрена: 807 раз

Библиографическое описание:

Копачинская, А. Е. Сравнительный анализ семантики и частотности употребления английских диминутивных суффиксов / А. Е. Копачинская. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 27 (265). — С. 227-231. — URL: https://moluch.ru/archive/265/61466/ (дата обращения: 18.12.2024).



Вданной статье рассматривается морфологический способ образования английских диминутивных суффиксов, их семантический потенциал. В работе впервые предпринимается попытка провести сравнительный анализ частотности употребления английских диминутивных суффиксов на основе материалов Британского национального корпуса. По результатам анализа делается вывод о продуктивности отдельных диминутивных суффиксов. На основе корпуса проводится анализ частоты употребления диминутивов в различных функциональных жанрах литературы и звучащей речи, что позволяет сделать вывод о стилистических особенностях функционирования диминутивов в современном английском языке.

Ключевые слова: суффикс, диминутив, семантика, диминутивный суффикс, Британский национальный корпус, частотность, продуктивность.

Несмотря на то, что диминутивность давно вызывает большой интерес у зарубежных и отечественных исследователей, вокруг этого языкового явления до сих пор остается ряд не разрешенных проблем. Мало исследован семантический потенциал морфологических способов выражения категории диминутивности в современном английском языке, не изучен вопрос о частотности употребления английских суффиксальных диминутивов.

Согласно А. А. Буряковской, диминутив — это «единица, объективирующая семантику диминутивности и связанную с ней эмотивность» [1, c.6]. В английском языке существует два основных способа образования диминутивов: выделяются так называемые «синтаксические» или «аналитические» диминутивы (‘syntactic diminutives’ or ‘analytic diminutives’), которые противопоставляются «синтетическим» или «морфологическим» диминутивам (‘morphological diminutives’ or ‘synthetic diminutives’) [5, c.7]. Морфологические диминутивы образуются от основы имени существительного с помощью присоединения суффиксов или префиксов, содержащих сему уменьшительности. Схема формирования диминутива в данном случае имеет вид: N + suffix dim (сущ. + диминутивный суффикс), либо Pref dim + N. (диминутивный префикс + сущ.).

В современном английском языке К. П. Шнайдер выделяет 14 диминутивных суффиксов. Наиболее продуктивными из них на сегодняшний день считаются: -ie, -ette, -let, -у и -ish. К исконно германским относят суффиксы -kin и -ling. Диминутивный суффикс -een является ирландским по происхождению. Суффиксы -s, -er, -o и -a Шнайдер описывает как выразительные, эмоциональные или оценочные, поскольку все они обозначают отношение, а не малость объекта [5, c.2]. К. Шнайдер отмечает, что диминутивные суффиксы -poo, -pop, и -peg более не являются продуктивными и крайне редко встречаются даже в художественной литературе [4, c.86].

В данной статье представлен результат исследования частотности употребления диминутивных суффиксов, которое проводилось методом сплошной выборки на основе материала Британского национального корпуса (далее BNC). Распределение частотности суффиксов по жанрам представлено на основе классификации Дэвида Ли, где выделяется 46 жанров письменной речи и 24 жанра устной речи. Материал для исследования отбирался путем автоматического поиска слов, заканчивающихся на соответствующий диминутивный суффикс, по BNC. Результат сравнительного анализа частотности слов с диминутивными суффиксами представлен в таблицах.

Суффикс -ette является французским по происхождению, используется для обозначения предмета небольшого размера, а также для обозначения названий жанров, если они не признаются соответствующими критериям высокого литературного жанра. Он может присоединяться к существительным, обозначающим лиц женского пола, либо служить заменителем чего-либо, теряя при этом, однако, сему диминутивности [1, c.9]. Наиболее часто встречающимся в BNC оказалось слово launderette — прачечная самообслуживания. Частота этого слова составляет 114 употреблений на 9,678 слов, оканчивающихся на -ette. Частота употреблений на миллион (далее УМ) — 1.01. Наиболее часто данное слово встречается в художественной литературе (W_fict_prose) — 0.39 употреблений на миллион.

Вторым по частоте употребления оказывается suffragette — суфражистка. Его частота составляет 87 употреблений и 0.77 УМ соответственно. Suffragette наиболее часто употребляется в биографических текстах (W_biography) — 0.17 на миллион словоупотреблений.

Суффикс -let имеет латинское происхождение и используется для обозначения объектов меньших по размеру, чем их аналоги; добавляет сему «молодости», если используется с именами существительными, обозначающими представителей зверей и птиц. В случае, когда суффикс добавляется к существительному, обозначающему взрослого человека, данное слово приобретает негативную коннотацию, так как выражает презрительное отношение к субъекту. Диминутивное значение суффикса -let пропадает в словах, обозначающих предмет гардероба.

Наиболее часто встречаются такие слова с суффиксом -let, как booklet, droplet, piglet, islet, rivulet, starlet.

Частота употребления слова booklet (брошюра, книжечка, буклет) в BNC составляет 1,230 на 22,077 слов, частота на миллион словоупотреблений — 10.95 УМ. Встречается в разнообразных текстах (W_misc) — 2.12 УМ; популярных журналах (W_pop_lore) — 1.07; текстах, посвященных социальным исследованиям —0.95 УМ.

Частотность слова droplet (капелька) в BNC — 195 и 1.74 на миллион. Встречается слово droplet в художественной литературе (0.41 УМ) и неакадемических научных текстах (W_non_ac_nat_science) — 0.36 УМ.

Piglet — поросёнок, свинка, его частотность — 129 употреблений в BNC, что составляет 1.15 на миллион. Piglet встречается в художественной литературе (0.26 УМ) и в популярных изданиях (0.25 УМ). Частота употребления слова piglet в личных беседах тет-а-тет — 4 единицы, представленные в BNC, что соответствует 0.04 УМ.

Суффикс -ie/-y происходит из шотландского языка и является на сегодняшний день самым продуктивным. Данный суффикс реализует семы уменьшительности, ласкательности и фамильярности. От имен прилагательных суффикс -y образует диминутивы, обозначающие ослабление интенсивности. Суффиксы -ie/-y наиболее широко представлены в диминутивах, образованных от имен собственных: Maggie — 2,600 упоминаний в BNC, 27 употреблений на миллион; Charlie — 2,562 в BNC, 27 УМ; Willie —1,247 и 13 соответственно.

Среди уменьшительных форм имен нарицательных наиболее употребительно слово auntie — тетушка. Насчитывается 669 упоминаний этого слова в BNC и 5.95 употреблений на миллион. Чаще всего auntie используется в художественной прозе (W_fict_prose), различных печатных текстах (W_misc) и личных разговорах (S_conv).

Mummy — мамочка, мамуля — имеет высокую частоту упоминаний в BNC 2,365, или 21.05 упоминаний на миллион. Наиболее часто mummy употребляется в устной речи (S_conv — 14.57 УМ), художественной литературе (W_fict_prose — 3.63 УМ), популярных изданиях (W_pop_lore — 0.41 УМ)

Частотность употреблений слова daddy (папочка) — 2,123 в BNC и 18.9 на миллион. Daddy встречается в устной речи (S_conv — 9.69 УМ), художественной литературе (W_fict_prose — 5.72 УМ), биографиях (W_biography — 0.63 УМ).

Суффикс -kin несет в себе сему уменьшительности или ласкательности, либо обозначает родственные отношения. Наиболее употребительным словом с диминутивным суффиксом -kin является слово рipkin —глиняный горшочек, миска, мисочка. Частота его употреблений — 105 на 12,764 слов, заканчивающихся на -kin, 0.93 на миллион словоупотреблений.

Древнегерманский суффикс -ling в современном английском более не является продуктивным и признается устаревшим. Этот суффикс присоединяется к именам существительным, обозначающим людей, животных и растения. В случае, когда суффикс -ling добавляется к основе, обозначающей животных и растения, он реализует сему «молодой». Диминутивы, относящиеся к существительным, называющим людей, имеют негативную коннотацию и являются эмотивными, реализуя сему «уничижительности». Самое часто употребляемое слово с суффиксом -ling — darling — дорогой, милый, любимый. В BNC оно встречается 2,295 раз на общее количество слов 55,896, что составляет 20.43 на миллион. Встречается слово darling в художественной литературе (W_fict_prose) — 12.11 УМ и в повседневной речи (S_conv) — 4.41 УМ. Вторым наиболее употребимым словом является duckling. Duckling 140 раз упоминается в BNC (1.25 УМ), встречается в научном академическом стиле, в художественной литературе.

Суффикс -ster имеет древнеанглийское происхождение и реализует сему уничижительности. Наиболее употребительные слова с этим суффиксом — youngster — мальчик, юноша, юнец и fraudster — уничижит. мошенник. Оба слова наиболее часто употребляются в новостных сводках (W_newsp_other_report). Слово fraudster можно встретить в записях политических выступлений (S_parliament — BNC —transcribed parliamentary speeches).

Суффикс -o обычно используется в тех же случаях, что и -ie (kiddo/kiddie). Как -o, так и -ie используются по отношению к людям, но, в то время как -ie передает положительное отношение к субъекту, -o реализует семы фамильярности и уничижительности. Нарицательные имена существительные с суффиксом -o слабо представлены в BNC. Из них можно выделить только weirdo (67 упоминаний в BNC) и kiddo (9 упоминаний в BNC). Встречаются эти слова в художественной прозе, популярных изданиях, разговорной речи.

Суффикс -sy, добавляясь к именам существительным, несет сему ласкательности или уничижительности, однако наиболее распространенным является его использование для отражения неполноты признака у прилагательных. Наиболее часто встречающимся в BNC словом с суффиксом -sy оказалось слово рatsy — дурачок. Слово имеет 287 упоминаний в BNC, 2.55 на миллион. Наиболее часто рatsy употребляется в художественной прозе, популярных изданиях и биографиях: 1.45, 0.27, 0.21 УМ соответственно.

Суффикс -ish также реализует сему неполноты проявления признака у прилагательных. В сочетании с именами числительными -ish актуализирует сему неточности. Как отмечает Буряковская А. А. «подобные диминутивные образования употребляются в случае, если говорящий не уверен в сообщаемой информации, допускает возможность ее корректировки» [1, c.10], как, например, при указании времени или возраста.

Наиболее часто встречающимся в BNC словом с суффиксом -ish является reddish — красноватый; рыжеватый. Встречено 173 употребления этого слова в BNC, 1.54 на миллион. Частота других диминутивных прилагательных, обозначающих оттенки цветов — greenish (зеленоватый), yellowish (желтоватый) — составляет 98(0.87 УМ) и 86 (0.77 УМ) употреблений в BNC соответственно. Все эти словоупотребления в равной степени представлены в художественной прозе, текстах различной направленности и популярных изданиях.

Довольно употребительным также является слово brackish — солоноватый, противный: 129 употреблений в BNC, 1.15 употреблений на миллион. Встречается оно в текстах популярных изданий (W_pop_lore) — 0.56 УМ, в текстах различной направленности (W_misc) — 0.21 УМ.

Суффиксы -poo, -pop и -peg сходны в семантике и сферах употребления. Суффиксы -poo и -pop обычно образуют диминутивы от имен людей для актуализации семы ласкательности и нежности и используются в качестве обращения в разговоре между близкими людьми. Суффикс -peg часто встречается в детских песенках и стишках, но в зависимости от контекста может использоваться для выражения шутливого или ироничного отношения к чему-либо. Данные суффиксы в материале BNC не представлены.

Данные, полученные в результате сравнительного анализа частотности слов с диминутивными суффиксами (см. таблицу 1) свидетельствуют о том, что наиболее употребляемыми словами с диминутивными суффиксами в современном английском языке являются слова mummy, darling, youngster, в меньшей степени booklet. Наиболее непродуктивными суффиксами оказались –o (например, weirdo), -kin (например, рipkin) и -ette (например, launderette).

Таблица 1

Частотность слов сдиминутивными суффиксами

Суффикс

Частота употреблений на миллион (УМ)

-o (weirdo)

0,6

-kin (рipkin)

0,93

-ette(launderette)

1,01

-ish (reddish)

1,54

-sy (рatsy)

2,55

-let (booklet)

10,95

-ster(youngster)

19,81

-ling (darling)

20,43

-y (mummy)

21,05

Распределение диминутивов по функциональным стилям литературы и звучащей речи в соответствии с классификацией Дэвида Ли (которая является основой репрезентации функциональных стилей в BNC) отражено в таблице 2. На основании этой таблицы можно сделать вывод, что диминутивы, образованные морфологическим способом, наиболее широко представлены в повседневной звучащей речи в личных беседах между людьми, в так называемых “face-to-face spontaneous conversations” (S_conv). Средняя частота употребления диминутивов в данном стиле составляет 7 УМ, что соответствует представлениям о диминутивности как носителе эмотивной и фатической функции языка. Диминутивы широко используются и в художественной прозе — 3,4 УМ. Это, в свою очередь, также объясняется эмотивной функцией диминутивов, которые добавляют в выказывание эмоциональную окраску и выразительность.

Таблица 2

Частотность диминутивных суффиксов вфункциональных жанрах литературы извучащей речи

Жанры

Средняя частота употреблений диминутивов вжанре на миллион (УМ)

W_biography

0,3

W_non_ac_soc_science

0,3

W_non_ac_nat_science

0,3

W_advert

0,36

W_pop_lore

0,5

W_misc

0,8

W_fict_prose

3,4

S_conv

7

Средняя частота употребления диминутивов в функциональных жанрах литературы и звучащей речи, представленная в таблице 2, рассчитывалась как среднее арифметическое всех употреблений диминутивов в конкретном жанре, выраженное в УМ.

Таким образом, как показывает исследование, проведенное на основе BNC, синтетический (морфологический) способ образования диминутивов является продуктивным для современного английского языка. Однако на основании анализа частотности употребления слов с конкретными диминутивными суффиксами можно сделать вывод, что некоторые из суффиксов являются значительно более употребительными, нежели другие. Так, мы можем судить, что такие суффиксы, как: -poo, -pop и -peg не являются более продуктивными для английского языка, так как в материале, являющимся основой для BNC, не встретилось ни одного примера употребления образованных с их помощью диминутивов.

Анализ употребления диминутивов в различных функциональных стилях позволяет определить особенности функционирования диминутивных образований в современном английском языке.

Предпринятая в данной работе попытка оценить репрезентацию конкретных диминутивных образований на основе Британского национального корпуса может способствовать формированию более точного представления о семантическом потенциале аффиксальных способов выражения категории диминутивности в английском языке, оценки степени представленности морфологических средств выражения диминутивности в современной английской языковой картине мира.

Литература:

  1. Буряковская А. А. Диминутивность в английской языковой картине мира. автореф. дис.... к. ф. н.- Воронеж, 2008. — 23 с.
  2. Буряковская А. А. Диминутивность в различных стилистическо-функциональных типах дискурса. — Тула, 2010. — 7с.
  3. Буряковская А. А. Диминутивностьв английской и итальянской языковых картинах мира. — Тула, 2009. — 4с.
  4. Schneider K. P. Diminutives in English. — Tübingen: Niemeyer, 2003. — 256с.
  5. Schneider K. P. The truth about diminutives, and how we can find it: Some theoretical and methodological considerations. — Bonn, Germany: InstitutfürAnglistik, Amerikanistik und Keltologie, 2013. — 15с.
  6. Русско-английский словарь (онлайн). — WooordHunt [Электронный ресурс] // URL: https://wooordhunt.ru/dic/content/ru_en (дата обращения 13.12.18)
  7. [bnc] BritishNationalCorpus [Электронный ресурс] // URL: www.natcorp.ox.ac.uk/ (дата обращения 10.12.18)
  8. OxfordDictionaries [Электронный ресурс] // URL: https://en.oxforddictionaries.com/ (дата обращения 13.12.18)
  9. SketchEngine [Электронный ресурс] // URL: https://www.sketchengine.eu/ (дата обращения 13.12.18)
Основные термины (генерируются автоматически): BNC, суффикс, слово, художественная литература, миллион, современный английский язык, художественная проза, Британский национальный корпус, диминутивный суффикс, употребление.


Ключевые слова

продуктивность, семантика, суффикс, частотность, Британский Национальный корпус, диминутив, диминутивный суффикс

Похожие статьи

Ранжированный продуктивный аффиксальный минимум английского языка по патентоведению

Количественный деривационный анализ Патентного словаря [1] позволил подсчи-тать продуктивность (П) каждого аффикса. Ранжирование префиксов и суффиксов по убыванию их продуктивности позволило научно обоснованно разделить их на 3 группы (высоко-, средн...

Продуктивный минимум, содержащий 91 суффикс для чтения художественной литературы на английском языке

Количественный анализ морфемной структуры лексем крупнейшего печатного обратного словаря английского языка [21] позволил подсчитать продуктивность каждого суффикса. Ранжирование суффиксов по убыванию их продуктивности позволило научно обоснованно раз...

Комплементарная семантика конверсификсов английского языка: количественный подход. Часть вторая

В статье дано количественное описание таких комплементарных семантических характеристик конверсификсов –back, -in, -off, -on, -over, как структура полисемичности конверсификсальных дериватов (КД), средняя полисемичность моделей и типов, вариантные, с...

Деривационный анализ словаря «Chambers' First Learners'»

В статье приведены результаты количественного анализа морфемной структуры лексем Словаря и подсчитана панхроническая продуктивность (Пп) каждого аффикса. Проделано ранжирование префиксов и суффиксов с целью выявления самых продуктивных из них, что яв...

Эмотивные фразеологические единицы современного английского и русского языков: анализ компонентного состава

В данной работе представлены результаты исследования эмотивных фразеологических единиц современного английского и русского языков. Цель исследования — выявление частотности именного компонента эмотивных фразеологических единиц, представленного сомати...

Антропоконнотативная лексика в китайском, русском и чувашском языке

В статье рассматривается антропоконнотативная лексика в китайском, русском и чувашском языке. Сделан вывод о том, что антропоконнатативная лексика имеет эквивалентно-лексические черты в трех независимых языках с индивидуальной языковой культурой. Нес...

Исконная деривационная морфема –man в английском языке. Часть 2. Семантика, структура

В результате количественного диахронического анализа ВСЕХ лексем с –man установлено, что Pd=1301 лексем; выявлено 5 семем: «person» (71,4 % значений), «object» (4,4 %), «animal» (1,8 %), etc. Выявлено 11 типов стилистических помет у 224 лексем (17,2 ...

Градационные отношения в синонимических рядах русских качественных имён прилагательных с семантикой величины, размера человека или предмета

В статье представлены градационные отношения в синонимических рядах качественных имён прилагательных, обозначающих величину, размер человека или предмета в современном русском языке. Отмечается важность образования векторных синонимико-антонимических...

К вопросу о лингвокогнитивной реконструкции английской фразеологической картины мира

В статье автор в рамках лингвокогнитивного подхода рассматривает национально-специфические особенности внутренней формы фразеологизмов, вербализующих английские концепты CAT и DOG, которые представляют собой фрагмент английской фразеологической карти...

Типы лексических превращений

Перевод фразеологизма непрост и зависит от нескольких факторов: различная сочетаемость слов, омонимия, полисемия, синонимия фразеологических единиц и наличие ложно идентичных единиц, что делает необходимым принимать во внимание контекст. Кроме того, ...

Похожие статьи

Ранжированный продуктивный аффиксальный минимум английского языка по патентоведению

Количественный деривационный анализ Патентного словаря [1] позволил подсчи-тать продуктивность (П) каждого аффикса. Ранжирование префиксов и суффиксов по убыванию их продуктивности позволило научно обоснованно разделить их на 3 группы (высоко-, средн...

Продуктивный минимум, содержащий 91 суффикс для чтения художественной литературы на английском языке

Количественный анализ морфемной структуры лексем крупнейшего печатного обратного словаря английского языка [21] позволил подсчитать продуктивность каждого суффикса. Ранжирование суффиксов по убыванию их продуктивности позволило научно обоснованно раз...

Комплементарная семантика конверсификсов английского языка: количественный подход. Часть вторая

В статье дано количественное описание таких комплементарных семантических характеристик конверсификсов –back, -in, -off, -on, -over, как структура полисемичности конверсификсальных дериватов (КД), средняя полисемичность моделей и типов, вариантные, с...

Деривационный анализ словаря «Chambers' First Learners'»

В статье приведены результаты количественного анализа морфемной структуры лексем Словаря и подсчитана панхроническая продуктивность (Пп) каждого аффикса. Проделано ранжирование префиксов и суффиксов с целью выявления самых продуктивных из них, что яв...

Эмотивные фразеологические единицы современного английского и русского языков: анализ компонентного состава

В данной работе представлены результаты исследования эмотивных фразеологических единиц современного английского и русского языков. Цель исследования — выявление частотности именного компонента эмотивных фразеологических единиц, представленного сомати...

Антропоконнотативная лексика в китайском, русском и чувашском языке

В статье рассматривается антропоконнотативная лексика в китайском, русском и чувашском языке. Сделан вывод о том, что антропоконнатативная лексика имеет эквивалентно-лексические черты в трех независимых языках с индивидуальной языковой культурой. Нес...

Исконная деривационная морфема –man в английском языке. Часть 2. Семантика, структура

В результате количественного диахронического анализа ВСЕХ лексем с –man установлено, что Pd=1301 лексем; выявлено 5 семем: «person» (71,4 % значений), «object» (4,4 %), «animal» (1,8 %), etc. Выявлено 11 типов стилистических помет у 224 лексем (17,2 ...

Градационные отношения в синонимических рядах русских качественных имён прилагательных с семантикой величины, размера человека или предмета

В статье представлены градационные отношения в синонимических рядах качественных имён прилагательных, обозначающих величину, размер человека или предмета в современном русском языке. Отмечается важность образования векторных синонимико-антонимических...

К вопросу о лингвокогнитивной реконструкции английской фразеологической картины мира

В статье автор в рамках лингвокогнитивного подхода рассматривает национально-специфические особенности внутренней формы фразеологизмов, вербализующих английские концепты CAT и DOG, которые представляют собой фрагмент английской фразеологической карти...

Типы лексических превращений

Перевод фразеологизма непрост и зависит от нескольких факторов: различная сочетаемость слов, омонимия, полисемия, синонимия фразеологических единиц и наличие ложно идентичных единиц, что делает необходимым принимать во внимание контекст. Кроме того, ...

Задать вопрос