Гидроним Яик в романе Ахияра Хакима «Плач домбры» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №1 (291) январь 2020 г.

Дата публикации: 05.01.2020

Статья просмотрена: 40 раз

Библиографическое описание:

Кабанина, Н. С. Гидроним Яик в романе Ахияра Хакима «Плач домбры» / Н. С. Кабанина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 1 (291). — С. 234-235. — URL: https://moluch.ru/archive/291/66021/ (дата обращения: 19.12.2024).



Проблема ономастики в литературе в современной филологии считается актуальной. В создании образа пространства участвуют и антропонимы, и топонимы. Но первое явление сейчас изучено в большей мере, изучение же топонимов пока только начинает развиваться в современном литературоведении. В начале XX века достаточно глубокие исследования в области теории литературы проводились известным философом и теоретиком культуры М. М. Бахтиным. Более полувека учёный работал в области пересечения литературы и искусства. Д. Ю. Ильин в одной из своих работ по описанию топонимической лексики указывал на то, что основной функцией собственного наименования считается номинативность. По мнению автора, «топоним как один из разрядов онимов, обозначающий какой-либо объект географического характера, может содержать в своей семантике признак, который лежит в основе названия и воспринимается не как единичный» [Ильин, 51].

В самых крупных исторических романах башкирского писателя Ахияра Хакима «Плач домбры» (другой вариант перевода — «Звон домбры») и «Кожаная шкатулка» изображены события, происходящие с башкирскими племенами, на фоне событий жизни народов не только территории России, но и всего евразийского континента. Масштабность повествования, которая обусловлена жанром исторического романа, раскрывается здесь в полной мере. Достигается это и при помощи использования определённых топонимов.

В произведениях Ахияра Хакима мы видим пространство — не первобытным, девственным, а заселенным людьми, доступным для развития, использования руками человека. Можно сказать, что топонимы, присутствующие в том или ином пространстве, тоже являются результатом человеческой деятельности, человеческого сознания и степени восприятия действительности. Номинируя тот или иной географический объект, мы делаем его частью истории.

В описании водного пространства в художественном произведении есть одна особенность, которую использовал ещё Гёте [Бахтин, 218]. Любой человек должен обращать внимание не только на большие реки и водохранилища, но и на мелкие притоки, на незначительные ручейки. Благодаря такому подробному сбору информации писатель сможет «обрисовать» в своём произведении общее представление о водном пространстве данной территории, о соотношении водного и земного материала. Подобное описание, употребляемое в произведениях исторической литературы, к которой мы и относим романы Ахияра Хакима, позволяют читателям представить себе в полной мере территорию Башкортостана в XIV веке, когда ни крупных городов, ни тем более названий районов, улиц не существовало. «Сарыш, сильный род кипчакских башкир, владел широкими степями, раскинувшимися от Яика на север до берегов Тока», «Перед глазами встали отроги Урала, берега Яика, Сакмары и Сайылмыша», «Более двадцати тысяч стоят у него в верховьях Демы и Ашкадара» — этот контекст призван помочь нам разобраться в географическом и политическом делении территории. Чужая территория глазами главного героя описана как непривычная для Башкортостана действительность: «Дальше на север не то что реки, даже ручейки попадаются редко». «От минцев весть пришла: их войска стоят в верховьях Демы, они с нами!..» — произносит один из персонажей романа, радуясь укреплению сил, и мы понимаем, что территория, которую не обхватить взглядом, описана таким способом.

Образ ручейков и рек, простирающихся кругом, непрерывно находящихся в движении, ориентирование по правому и левому берегу (чаще «тот» и «этот»), верху и низу относительно реки — всё это даёт возможность судить не только о водных бассейнах нашей территории, но даже и о плодородных или небогатых землях. Находим подтверждение в романе «Плач домбры»: «Двадцать пять аулов сарышей — около пяти тысяч юрт — перезимовали в междуречье Ика и Иняка, в тихих ущельях горы Зилаир, и с первой весенней травой, которую уже мог ухватить скот, по заведенному обычаю разбрелись в пойменных низовьях Сакмары и долинах Яика на летнее кочевье». И это далеко не простое изображение географического ландшафта. Здесь необходимо понять другое: в этих словах, как и во многих других примерах, автор показывает нам место, где происходят исторические события. Система вод, гор, холмов, низменностей, возвышенностей очерчивают определённые границы, в рамках которых человек творит свою историю: мирно пасёт стада, кочует от места к места, защищает свой род и свою территорию («Уверившись в том, что в страну пришел мир, они вышли в обратный путь, на исконные свои пастбища на берегах Яика»).

Особо внимание в этом романе следует обратить на топоним Яик. Его название — тюркское по происхождению. На русский язык переводится как «разливающаяся река, огромное водное пространство, широкая водная поверхность [Моисеев, 379]. Подобный образ полноводной, богатой реки поддерживает и Ахияр Хаким в романе «Плач домбры»: «К предгорьям Урала оно подойдет в самый разлив Уила и Яика, когда они выйдут из берегов, затопят всю степь». Действительно, данную номинацию этот гидроним получил неслучайно, ведь в весеннее время река разливалась сильно.

Вообще, у этого онима очень интересная история, которая в частности представлена в статье Р. З. Шакурова «Топонимические исследования в Башкортостане: состояние и перспективы». Автор этой работы, опираясь на сочинения академика В. В. Бартольда, утверждает, что это наименование считается одним из древнейших тюркских слов [Шакуров, 52]. Этот топоним уже присутствует во многих письменных источниках периода первых веков нашей эры, только с незначительными изменениями в написании. Вариант Яик получил свой конечный вариант благодаря специфическому звучанию на башкирском языке. Рашит Закирович подмечает еще один интересный факт в истории этого топонима: в XVIII веке Екатерина II запретила любые упоминания о событиях Крестьянской войны, в которой башкиры сыграли не последнюю роль. Таким образом вместо прежнего наименования река стала называться Урал. Соответственно, и рядом присутствующая реальность претерпела изменения в номинации: и горы, и населённые пункты. В романе «Плач домбры» топоним Яик встречается 60 раз, причём в своём историческом варианте. К слову сказать, в других произведениях Ахияра Хакима этот вариант топонима мы больше не встречаем.

Проанализировав использование данного гидронима в историческом романе, нам удалось выявить некоторые закономерности. Интересен тот факт, что ни в одном случае рядом с этим топонимом нет эпитетов. То есть Ахияр Хаким не ставил перед собой цели дать художественное описание этого географического объекта, он использовал гидроним для географического ориентирования, ведь события этого романа описывают земли Башкортостана XIV века, и нам, современным читателям, было бы затруднительно определяться с локализацией. Другими словами, Ахияр Хаким не видит ту местность, что описывал в романе, в роли отвлеченного пейзажа, притягивающего взгляды наблюдателей. Нет, перед нами объект природы, который вместе с человеком творит историю. Да и особенность использованного жанра (исторический роман) диктует определённые правила: нельзя отвлекаться на фантазирование, сопоставление, отвлечённые суждения, излишние чувства. Только при таком подходе возможно объективно увидеть и интерпретировать определённые исторические события, происходившие на данной территории.

Литература:

  1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров, примеч. С. С. Аверинцев и С. Г. Бочаров. М.: Искусство, 1979. 423 с.
  2. Ильин Д. Ю. «Функционально-семантический подход к описанию топонимической лексики региона» // Журнал «Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2003 год
  3. Моисеев Б. А. Топонимические очерки Оренбуржья. Научно-популярное издание / Б. А. Моисеев, [послесл. Е. Н. Бекасовой]. — Оренбург: Издательство «Оренбургская книга», 2016. — 416 с.
  4. Шакуров Р. З. Топонимические исследования в Башкортостане: состояние и перспективы // Вестник Академии наук РБ. 2008. Том 13, № 4. С. 50–56.
  5. Хакимов А. Плач домбры: Романы. Перевод с башкирского. — М.: Советский писатель, 1988. — 584 с.
Основные термины (генерируются автоматически): водное пространство, исторический роман, роман, топоним, Башкортостан, верховье Демы, полная мера, река, событие, территория.


Задать вопрос