Лингвокультурологические особенности рифмованного сленга по территориальному и социальному аспекту | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №6 (296) февраль 2020 г.

Дата публикации: 10.02.2020

Статья просмотрена: 55 раз

Библиографическое описание:

Редкозубова, Е. А. Лингвокультурологические особенности рифмованного сленга по территориальному и социальному аспекту / Е. А. Редкозубова, Л. О. Величко. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 6 (296). — С. 262-263. — URL: https://moluch.ru/archive/296/67143/ (дата обращения: 16.11.2024).



В статье авторы предлагают рассмотреть основные особенности рифмованного сленга согласно территориальной и социальной стратификации.

Ключевые слова: рифмованный сленг, территориальные разновидности.

Рифмованный сленг в современной Британии – явление довольно распространенное. Границы распространения рифмованного сленга уже давно вышли за пределы самой Великобритании, а потому различаются разные виды рифмованного сленга, которые далеки от британского классического кокни диалекта. Хотя и существует территориальная классификация, все же в отдельных языках существуют те же единицы рифмованного сленга, что и в британском, либо они синонимичны друг другу.

Проведя анализ словарей Дж. Мередита, Дж. Ауто и Дж. Франклина, мы определили следующие территориальные разновидности рифмованного сленга:

American pacific coast (apple and banana ~ piano; ball and bat ~ hat; Barneyfair ~ hair);

— Australian (Amsterdam — ram; cries and screeches ~ leeches);

— New Zealand (Gordon Hutter ~ butter);

— Irish (boy in blue ~ stew; Channel fleet ~ street; cowhide ~ wide);

— Scottish (Glasgow ranger ~ stranger; Barney Dillon ~ shilling (shillim'));

— West London (Queens Park ranger — stranger);

— East London/Cockney (constant screamer ~ concertina);

— South African (bird lime ~ time).

Важно отметить, что различные сленгизмы рифмованного сленга получают свое развитие в зависимости от национальных вариантов английского языка. Как мы уже говорили ранее, синонимичность крайне распространена в американском и британском вариантах сленга и здесь же у одной и то же словоформы может быть ареальный синоним. Рассмотрим на конкретных примерах:

Британский ареалАмериканский ареал

I suppose(nose) Ruby rose

Barnet Fair(hair) Barney Fair

Mary Ann(hand) Ivory band

Dutch pegs(legs) Bacon and eggs

Applepips(lips) Sherryflips

В.А Хомяков [3] на основании данных синонимов приходит к выводу, что рифмованный сленг представляет собой особый пласт лексики, который пронизывает различные слои английского диалекта, так как сленгизмы рифмованного сленга можно обнаружить не только в кокни, но и в других ареальных сленгах британского языка — кэнте, профессиональном жаргоне, корпоративном жаргоне, а также в американском сленге и австралийском.

Прежде, чем определенная единица сленга появится в речи, избирается конкретная языковая реалия, которая будет обозначаться. Эта языковая реалия должна быть типичной для носителей языка. Таким образом, появляются новые номинации для различных реалий, которые меняются от варианта к варианту. С этим и связывают основные сложности понимания речи носителей разных вариантов рифмованного сленга.

Рассмотрим данный нюанс на конкретных примерах:

— существительное «truck» в британском варианте английского языка будет обозначать «фургон», а в американском для номинации данного предмета будет выступать существительное — «van».

— сленговое выражение «pissed» в британском варианте переводится как «слишком пьяный», а в американском — «blotto».

Наши отечественные исследователи также отмечают некоторые интересные особенности рифмованного сленга. Например, Э. М. Береговская [1] считает, что британский рифмованный сленг отличается особой живучестью, которая не характерна для сленга в общем. Это может говорить о том, что рифмованный сленг очень любим англичанами, а поскольку нам известно, что англичане — народ консервативный — то неудивительно, что они сумели сохранить многие традиции рифмованного сленга и по сей день.

Дальнейшее наше исследование касается социальной стратификации рифмованного сленга. В ходе исследования мы решили условно классифицировать рифмованный сленг по следующим социально-профессиональным группам:

bookmakers (canal boat ~ tote [totalizator]; Captain Cook ~ book; cheese and spices ~ prices);

players of baseball (centre lead ~ forehead);

players of darts (careless talk ~ stick of chalk; couple of bob ~ a damp swab);

costermongers (charing cross ~ horse; cock sparrow ~ barrow);

theatrical (Charles James Fox ~ box; Christmas card ~ guard; Conan Doyle ~ boil);

vegetable trade (corns and bunions ~ onions).

Рифмованный сленг также может классифицироваться на общий и специальный. По мнению М. А. Кочетковой [2], общий рифмованный сленг включает в себя просторечную лексику:

1) loaf of bread ~ head;

2) daisy roots ~ boots;

3) sugar and honey~ money;

4) apples and pears ~ stairs.

В специальный рифмованный сленг входят такие единицы сленга, которые обозначают какие-либо предметы или реалии, относящиеся к определенной профессиональной или социальной группе:

1) Рабочие: lollipop ~ shop; lord lovell ~ shovel; Russian turk — work; ginger beer ~ engineer; do me good ~ wood.

2) Военнослужащие: half a dollar ~ collar; drum and fife ~ wife; ding dong bell ~ hell; dance and ace ~ face.

3) Актеры, работники театра и телевидения: Mickey Mouse ~ house (theatre, audience); Mocking bird ~ word; Yorkshire tyke ~ mike (microphone).

4) Люди других профессий и занятий: таксисты — crash and smash ~ cash; уличные торговцы — yours and ours ~ flowers; рыночные сторожа — gypsy's warning ~ morning; школьники -pen and ink ~ stink.

Литература:

  1. Береговская Э. М. Молодежный сленг: формирование и функционирование (Текст) / Э. М. Береговская // Вопросы языкознания. — 1996. — № 3. — С. 32–41
  2. Кочеткова М. А. Культурологические аспекты сленга: сленг американских студентов (CollegeSlang). — Нижний Новгород,2008.
  3. Хомяков В. А. Введение в изучение сленга — основного компонента английского просторечия (Текст) / В. А. Хомяков. — Вологда, 2011.
Основные термины (генерируются автоматически): рифмованный сленг, британский вариант, английский язык, единица сленга, социальная стратификация, языковая реалия.


Ключевые слова

рифмованный сленг, территориальные разновидности

Похожие статьи

Перевод юмористического текста в жанре стендап как особый вид аудиовизуального перевода

В статье предпринимается попытка выделить особенности юмористических текстов в жанре стендап с позиций аудиовизуального перевода. При анализе текстов в жанре стендап использовались метод сопоставительного анализа и структурно-семантический метод. В х...

Метафорический перенос в английском сленге

В статье рассматриваются особенности сленга как важного компонента словарного состава английского языка, проводится анализ лексики американского и британского сленга, образованной в результате различных типов метафорического переноса.

К вопросу о лингвокогнитивной реконструкции английской фразеологической картины мира

В статье автор в рамках лингвокогнитивного подхода рассматривает национально-специфические особенности внутренней формы фразеологизмов, вербализующих английские концепты CAT и DOG, которые представляют собой фрагмент английской фразеологической карти...

Сonnotational peculiarities of Еnglish and Uzbek zoomorphic phraseologisms

В статье рассматривается принцип единства людей и животных в цепочке дикой природы в рамках определенной этнической культуры. Несмотря на наличие сходства и структурно-семантические параллели, зооморфных фразеологических единиц в разных языках имеет ...

Особенности синонимии в фитонимах донских говоров

В статье рассматривается особенности литературной и диалектной синонимии в названиях растений донских говоров, объясняются причины активного использования в речи похожих фитонимов.

Семантическое содержание специальной лексики по механике машин

В статье рассматривается номинативный характер специальной лексики, которая обладает всеми свойствами терминологической и нетерминологической лексики в плане как моносемантичности и полисемантичности.

Характеристика и особенности некоторых моделей ментального лексикона

В статье рассматриваются некоторые из моделей ментального лексикона. Представлен краткий обзор поведенческих методик, разработанных для подтверждения той или иной модели. Автор ставит целью рассмотреть способы функционирования ментального словаря на ...

Прагмалингвистические аспекты комического (на примере анекдотов)

В статье исследуются прагмалингвистические основания комического на примере популярных анекдотов. Рассматриваются компоненты, составляющие внешнюю и внутреннюю структуру комического в анекдоте. Анекдот рассматривается как малая форма комического диск...

Проблема классификации сфер исследования в имагологии

Статья исследует одну из новейших сфер исследований — имагологию. Внимание акцентируется на происхождении термина, его трактовке, концептам, реестру. Анализируется классификация типов имагологических исследований. Приводятся основные недостатки отдел...

Типология нарративных текстов в аспекте лингводидактики (компетенция — рефлексия — повествование)

На основании анализа представлений о компетенции и рефлексии в статье предлагается типология нарративных текстов словесности. В качестве типообразующего критериия выбирается соотношение событийно-сюжетных и идеологически-композиционных аспектов смысл...

Похожие статьи

Перевод юмористического текста в жанре стендап как особый вид аудиовизуального перевода

В статье предпринимается попытка выделить особенности юмористических текстов в жанре стендап с позиций аудиовизуального перевода. При анализе текстов в жанре стендап использовались метод сопоставительного анализа и структурно-семантический метод. В х...

Метафорический перенос в английском сленге

В статье рассматриваются особенности сленга как важного компонента словарного состава английского языка, проводится анализ лексики американского и британского сленга, образованной в результате различных типов метафорического переноса.

К вопросу о лингвокогнитивной реконструкции английской фразеологической картины мира

В статье автор в рамках лингвокогнитивного подхода рассматривает национально-специфические особенности внутренней формы фразеологизмов, вербализующих английские концепты CAT и DOG, которые представляют собой фрагмент английской фразеологической карти...

Сonnotational peculiarities of Еnglish and Uzbek zoomorphic phraseologisms

В статье рассматривается принцип единства людей и животных в цепочке дикой природы в рамках определенной этнической культуры. Несмотря на наличие сходства и структурно-семантические параллели, зооморфных фразеологических единиц в разных языках имеет ...

Особенности синонимии в фитонимах донских говоров

В статье рассматривается особенности литературной и диалектной синонимии в названиях растений донских говоров, объясняются причины активного использования в речи похожих фитонимов.

Семантическое содержание специальной лексики по механике машин

В статье рассматривается номинативный характер специальной лексики, которая обладает всеми свойствами терминологической и нетерминологической лексики в плане как моносемантичности и полисемантичности.

Характеристика и особенности некоторых моделей ментального лексикона

В статье рассматриваются некоторые из моделей ментального лексикона. Представлен краткий обзор поведенческих методик, разработанных для подтверждения той или иной модели. Автор ставит целью рассмотреть способы функционирования ментального словаря на ...

Прагмалингвистические аспекты комического (на примере анекдотов)

В статье исследуются прагмалингвистические основания комического на примере популярных анекдотов. Рассматриваются компоненты, составляющие внешнюю и внутреннюю структуру комического в анекдоте. Анекдот рассматривается как малая форма комического диск...

Проблема классификации сфер исследования в имагологии

Статья исследует одну из новейших сфер исследований — имагологию. Внимание акцентируется на происхождении термина, его трактовке, концептам, реестру. Анализируется классификация типов имагологических исследований. Приводятся основные недостатки отдел...

Типология нарративных текстов в аспекте лингводидактики (компетенция — рефлексия — повествование)

На основании анализа представлений о компетенции и рефлексии в статье предлагается типология нарративных текстов словесности. В качестве типообразующего критериия выбирается соотношение событийно-сюжетных и идеологически-композиционных аспектов смысл...

Задать вопрос