Политкорректность в англоязычной лингвокультуре и её влияние на английский язык | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 26 октября, печатный экземпляр отправим 30 октября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №12 (302) март 2020 г.

Дата публикации: 17.03.2020

Статья просмотрена: 467 раз

Библиографическое описание:

Сергеева, Е. К. Политкорректность в англоязычной лингвокультуре и её влияние на английский язык / Е. К. Сергеева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 12 (302). — С. 150-151. — URL: https://moluch.ru/archive/302/68177/ (дата обращения: 17.10.2024).



В статье автор определяет термин «политическая корректность» и ее влияние на английский язык.

Ключевые слова: политическая корректность, лингвокультура, английский язык.

Политкорректность в современном мире становится основной проблемой в межкультурной коммуникации. Под политической корректностью понимают, в первую очередь, нежелательное использование некоторых групп слов, которые понимаются как оскорбительные или бестактные для определённых социальных слоёв [1].

Политическая корректность как явление зародилось в Европе, в начале XX века. Теоретическая основа была оформлена именно немецкими учёными, относящимися к «франкфуртской школе». Позднее данным явлением заинтересовались и в других, преимущественно в западных, странах. Стоит отметить, что политкорректность не всегда оценивается положительно. Уже с самого момента её появления многие исследователи причисляли политическую корректность к «сокрытой правде», «неоднозначности» [2, 137].

Однако политкорректность обладает рядом положительных особенностей, благодаря которым она стала настолько популярна в современном мире. Среди них: уход от этностереотипов, избежание табуированных тем в разговоре. Часто, политкорректность интерпретируют с понятием «эвфемизм».

В теории политической корректности выделяют несколько аспектов, являющихся основополагающими. Аспекты маркируются на основе эмоциональных тем в социуме, требующих «особого» отношения. На сегодняшний день среди них встречаются: религия, гендер, национальность, физическое и эмоциональное состояние.

По мнению Н. Б. Рубиной, политкорректность в англоязычных странах выражается в стремлении развить определенные виды общения в социуме. Н. Б. Рубина пишет, что «человек, с детства именующий инвалида «человеком с ограниченными возможностями», будет относиться к инвалидам несколько иначе, чем тот, который говорит «калека» [3, 38].

Однако существует другая точка зрения на данный вопрос. Журналист британского издания «The Guardian» Джефф Спарроу утверждает, что политическая корректность является мифом. В своей статье «'Political correctness' has no meaning. That's the main appeal» приводит слова австралийского политика Питера Даттона, который утверждает, что «политическая корректность, по своей сути, не означает ничего». Выпускница докторантуры Гарвардского университета Мо йра Вайгель заявляет, что «политическая корректность стала в своё время шуткой среди американских левых», полагая, таким образом, что данное явление имело свойства политического инструмента в руках американских властей [4].

Несмотря на обилие мнений по этому поводу, политическая корректность остаётся важной частью англоязычного общества, что вносит свои поправки в использование речи в общении. В основном, поправки затрагивают лишь лексическое составляющее языка. Приведём примеры, подтверждающие это, которые, в свою очередь, будут разделены на определенные категории в зависимости от обозначения:

  1. Лексемы, обозначающие людей с заболеваниями:

people with learning difficulties [5, 150]

immune-compromised (PLWA)

full-figure, big-boned (fat)

hairing impaired (bald)

speech impaired (dumb)

visually challenged (blind)

  1. Лексемы, обозначающие профессии, без разграничения по половому признаку:

actron

businessperson

environmental hygienist (janitor)

funeral director (undertaker)

  1. Лексемы, обозначающие нелицеприятные стороны жизни:

pass away (die)

  1. Лексемы, обозначающие финансовые трудности:

deprived (the poor)

Для исследования политкорректной лексики в английском языке нами были выбраны лексемы, наиболее ярко выражающие состояние языка и его ответную реакцию на изменение социальных тенденций англоговорящего мира. Категоризация данного явления языка гораздо глубже, чем она была представлена в данном исследовании, однако, мы ставили перед собой задачу установить лишь тенденции возникновения данной лексики в английском языке.

Таким образом, нами была выявлена следующая тенденция к возникновению политически корректных лексем: наиболее волнующими темами для социальной сферы англоговорящего социума являются разграничение по половому признаку, люди с отклонениями в жизнидеятельности, люди другой расы, а также люди с финансовыми затруднениями.

Литература:

  1. Воробец Л. В. Проблема политкорректности в аспекте межкультурной коммуникации. — Вестник Костромского государственного университета. — 2012
  2. Кагилева А. О. «Политкорректность»: аспекты интерпретации. — Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. — 2017
  3. Рубина Н. Б. «Эвфемизм» и «Политическая корректность» в современном английском языке — Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. — 2011
  4. https://www.theguardian.com/commentisfree/2017/mar/23/political-correctness-has-no-meaning-thats-the-main-appeal
  5. Урманова Л. Э. Политическая корректность в англо-русском и русско-английском переводе [Текст] // Филология и лингвистика в современном обществе: материалы III Междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2014 г.). — М.: Буки-Веди, 2014. — С. 150–155. — URL https://moluch.ru/conf/phil/archive/136/6598/ (дата обращения: 15.03.2020).
Основные термины (генерируются автоматически): политическая корректность, английский язык, PLWA, лексема, политкорректность, половой признак, современный мир.


Похожие статьи

Гендерная политкорректность в современном английском языке

В статье автор изучает развитие и функционирование гендерно-нейтральной лексики и феминативов в английском языке.

Лингводидактический потенциал метафоры в текстах англоязычных СМИ

В статье представлена роль метафоры в текстах англоязычных СМИ. Рассмотрена классификация метафоры и даны примеры каждого типа из текстов англоязычных СМИ. Предложены задания, направленные на обучение метафоре с применением текстов англоязычных СМИ н...

Особенности перевода политической лексики в английской лингвокультуре

В данной статье предпринята попытка развести такие понятия, как «политическая лексика» и «общественно-политическая лексика», а также показать значимость политической лингвистики, как отдельной дисциплины, рассматривающая когнитивные и прагматические ...

Особенности эвфемизации в англоязычном рекламном дискурсе

Целью данной статьи является многоаспектное изучение эвфемистических единиц и их манипулятивный характер в сфере рекламного дискурса. В статье проводится анализ понятия эвфемизм и описываются его различные способы воздействия на подсознание потребите...

Лингвостилистические особенности современного американского политического дискурса

В статье исследуются лингвостилистические особенности современного американского политического дискурса.

Англоязычный сленг в русской речи

В статье автор исследует происхождение английского сленга в русском языке, его особенности использования и влияние на русскую культуру.

Использование метонимии в политическом дискурсе

В статье автор раскрывает суть использования метонимии и особенности ее их перевода, которые используются в политической публицистике англоязычных СМИ.

Отражение менталитета в лексике английского языка

Лексические и синтаксические особенности англоязычной рекламы

В статье авторы пытаются определить лексические и синтаксические особенности англоязычной рекламы.

Использование заимствований из французского языка в искусствоведческом дискурсе английского языка

В данной статье представлены примеры использования слов французского языка в английском языке. Анализируются причины подобного явления. Дано описание дискурса. Исследуется искусствоведческий контекст английского языка. Дан анализ появления французски...

Похожие статьи

Гендерная политкорректность в современном английском языке

В статье автор изучает развитие и функционирование гендерно-нейтральной лексики и феминативов в английском языке.

Лингводидактический потенциал метафоры в текстах англоязычных СМИ

В статье представлена роль метафоры в текстах англоязычных СМИ. Рассмотрена классификация метафоры и даны примеры каждого типа из текстов англоязычных СМИ. Предложены задания, направленные на обучение метафоре с применением текстов англоязычных СМИ н...

Особенности перевода политической лексики в английской лингвокультуре

В данной статье предпринята попытка развести такие понятия, как «политическая лексика» и «общественно-политическая лексика», а также показать значимость политической лингвистики, как отдельной дисциплины, рассматривающая когнитивные и прагматические ...

Особенности эвфемизации в англоязычном рекламном дискурсе

Целью данной статьи является многоаспектное изучение эвфемистических единиц и их манипулятивный характер в сфере рекламного дискурса. В статье проводится анализ понятия эвфемизм и описываются его различные способы воздействия на подсознание потребите...

Лингвостилистические особенности современного американского политического дискурса

В статье исследуются лингвостилистические особенности современного американского политического дискурса.

Англоязычный сленг в русской речи

В статье автор исследует происхождение английского сленга в русском языке, его особенности использования и влияние на русскую культуру.

Использование метонимии в политическом дискурсе

В статье автор раскрывает суть использования метонимии и особенности ее их перевода, которые используются в политической публицистике англоязычных СМИ.

Отражение менталитета в лексике английского языка

Лексические и синтаксические особенности англоязычной рекламы

В статье авторы пытаются определить лексические и синтаксические особенности англоязычной рекламы.

Использование заимствований из французского языка в искусствоведческом дискурсе английского языка

В данной статье представлены примеры использования слов французского языка в английском языке. Анализируются причины подобного явления. Дано описание дискурса. Исследуется искусствоведческий контекст английского языка. Дан анализ появления французски...

Задать вопрос