Ключевые слова: молодежный сленг, французская молодежь.
Французский молодёжный язык развивается с большой скоростью, в принципе, как и любой другой язык. Он изменяется и постоянно пополняется новой лексикой. С каждым годом молодые люди начинают разговаривать все непонятнее, пугая старшее поколение своими словами. Молодежь является большой социальной группой, которая играет одну из важнейших ролей в жизни общества. Одной из главных особенностей молодого поколения является стремление ко всему новому. Подобные тенденции, как правило, находят свое непосредственное воплощение и в языке.
Поэтому вопрос исследования лингвистического феномена — сленга, остается актуальным на протяжении длительного времени. Также, по мнению Вайчайтес Е. М., изучение молодежного языка приобретает возрастающую актуальность и в условиях расширяющихся международных контактов [1].
Термин сленг используется во многих языках. В различных лингвистиках имеются существенные отличия во взглядах на сленг, существует множество определений данного понятия.
Сленг — это «особый» язык, способный передавать мысль глубже, острее, эмоциональнее и лаконичнее. Большое влияние на создание нелитературной лексики оказывает интернет и социальные сети. Поток сленга никогда не иссякнет, он только временами становится скуднее, а в другие периоды наоборот пополняется.
Сленг используется для многих целей, но одной из основных является выражение эмоционального отношения говорящего. Непринужденный язык молодежи стремится уйти от скучного мира, в котором живут взрослые, родители, учителя. Молодежный сленг подобен его носителям: он резкий, громкий, дерзкий. Он результат своеобразного желания не только украсить этот мир, но и даже изменить его.
Молодежный сленг возникает часто как протест против словесных штампов, однообразия тусклой обыденной речи и, в конце концов, просто как желание сказать острое словцо, отличиться, пооригинальничать, что так свойственно молодежи во все времена [1]. Всё это делает молодежный сленг привлекательным для широких слоев социума.
Феномен сленга заключается в том, что в процессе его использования часть лексики становится общеупотребительной, а порой может даже включаться в лексику литературного языка. В наши дни сленг широко используется всеми слоями общества, как в реальной жизни, так и в кино, и в литературе.
Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что изучение молодежного сленга в процессе изучения иностранного языка необходимо. Но как же включить его в учебно-методический комплекс? Можно разработать ряд заданий разной сложности, которые позволят изучать молодежный сленг, а затем использовать его на практике.
Для разработки подобного занятия можно использовать учебник французского языка «Le français.ru» авторов Александровская Е. Б., Лосева Н. В., Читахова Л. Л., уровня B2-C1 [3].
В начале занятия учащимся предлагается ознакомиться с историей развития сленга — document 1 «Une langue qui évolue»:
Рис. 1. Document 1 [3, с. 52]
После прочтения данного текста переходим к выполнению упражнения «Comprendre et discuter».
На втором этапе занятия используем текст — document 2 «L’AVIS DE FAFY»:
Рис. 2. Document 2 [3, с. 52]
После прочтения текста учащимся дается задание: Lisez les mots Kfé, 6néma, Kdos, A Bi1to et expliquez comment il faut lire les chiffres et les lettres. Qu’est-ce qu’on omet dans le langage SMS?
На третьем этапе занятия переходим к выполнению дополнительно разработанных упражнений для закрепления сленговой лексики, используемой в СМС-общении.
Exercice 1. Associez les expressions dans la colonne de gauche aux mots dans la colonne de droite:
1) + 2) 2m1 3) a+ 4) bj 5) ErE 6) fone 7) HT 8) mé 9) oq1 10) savapa |
a) à plus tard b) téléphone c) ça ne va pas d) demain e) acheter f) plus g) aucun h) heureux i) bonjour j) mais |
Réponses:
1) |
2) |
3) |
4) |
5) |
6) |
7) |
8) |
9) |
10) |
f) |
d) |
a) |
i) |
h) |
b) |
e) |
j) |
g) |
c) |
Exercice 2. Déchiffrez les expressions:
1) 7adir _______
2) ab1to _______
3) bonap _______
4) ID _______
5) Kfé _______
Réponses:
1) c’est à dire
2) à bientôt
3) bon appetit
4) idée
5) café
Exercice 3. Associez les expressions dans la colonne de gauche aux définitions dans la colonne de droite:
1) Allôôôôôôô!!! 2) Bader 3) Bestah 4) Case 5) Chelou 6) Relou 7) Vieux |
a) ce mot est utilisé lorsque rien ne va, lorsque l’ado rate quelque chose: “je suis triste”, “je suis de mauvaise humeur” [2, с. 121] b) ce mot se traduit par “maison” [2, с. 130] c) mot péjoratif qualifiant “les parents” [2, с. 198] d) verlan de “lourd”, au sens de “pénible”, “ennuyeux” [2, с. 182] e) cette expression est utilisée pour signifier: “stop là, tu m’écoutes, où tu vas là?” [2, с. 116] f) ce terme est utilisé pour désigner votre meilleure amie, il vient de l’anglais “best friend” [2, с. 123] g) ce mot se traduit par “bizarre”, “inhabituel” [2, с. 134] |
Réponses:
1) |
2) |
3) |
4) |
5) |
6) |
7) |
e) |
a) |
f) |
b) |
g) |
d) |
c) |
Exercice 4. Utilisez les expressions de l’exercice 3 pour compléter les propositions:
1) Le livre que je viens de voir est très _______.
2) Voici ma ______, Adèle.
3) _______! Je t’ai tout expliqué deux fois!
4) Mes _______ m’ont acheté un nouveau fone.
5) Le prof d’anglais a des cheveux _______.
6) Ce film m’a fait _______.
7) J’ai envie de rentrer à ma _______.
Réponses:
1) Relou
2) Bestah
3) Allôôôôôôô!!!
4) Vieux
5) Chelous
6) Bader
7) Case
Также педагог может использовать на занятии отрывки из фильмов и сериалов со сценами, в которых использовались сленговые выражения. К ним следует составить ряд заданий на понимание аудиотекста и на закрепление сленговой лексики. Множество примеров можно подобрать во французской трагикомедии «Intouchables», в захватывающей комедии «LOL» и в молодежном сериале, показывающем жизнь французских подростков «Skam».
В заключение важно отметить, что изучение сленга французской молодежи обогащает речь, развивает логическое мышление и оказывает на него благотворное воздействие, способствует пониманию менталитета французской молодежи, погружает в атмосферу реального общения. Знание сленговых выражений позволяет молодым людям приобщиться к естественной языковой среде, а также развивает лингвистическую компетенцию. Студенты, изучающие сленг французской молодежи, получают возможность вести активный диалог культур.
Литература:
- Вайчайтес Е. М. О сленге современной французской молодежи [Электронный ресурс]. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-slenge-sovremennoy-frantsuzskoy-molodezhi/viewer
- Jean-Marc Harel-Ramond. Dictionnaire du langage d'jeuns. — 2–36392. — Nice: Leseditionsovadia, 2015. — 236 с.
- Учебник французского языка Le français.ru B2-C1. В 2 кн. Кн. 1: Unités 1, 2, 3 / Е. Б. Александровская, Н. В. Лосева, Л. Л. Читахова. — М.: ООО «Издательство «Нестор Академик», 2014. — 256 с.