В статье автор рассматривает специфику понятия «идиостиль», а также изучает характерные черты идиостиля современного испанского писателя К. Р. Сафона в контексте его философских взглядов.
Ключевые слова: идиостиль, творчество К. Р. Сафона, критика, характерные черты, средства создания художественного образа.
Важным лингвистическим термином, употребляемым для характеристики творчества писателя, является «идиостиль». Под понятием «идиостиль» В. И. Карасик определяет «идиолект известных мастеров слова» [3, с. 16], А. Н. Баранов пишет об идиостиле, как о «совокупность ментальных и языковых структур художественного мира писателя» [1, с. 11]. Именно идиостиль делает произведения каждого автора и воплощенное в них авторское восприятие мира уникальным. Далее мы рассмотрим особенности идиостиля испанского писателя К. Р. Сафона.
Карлос Руис Сафон выступает одним из наиболее известных представителей испанской литературы конца XX в., одним из самых популярных испаноязычных авторов, романы которого получили множество наград и были переведены на многие языки.
СМИ характеризуют произведения К. Р. Сафона как misteriosоs/ «загадочные», góticas/ «готические» и intrigantes/ «интригующие». Так, в своей статье испанский журналист Хели Гарсия писал: сon esta separación temporal, Ruiz Zafón pretende dar un aire intrigante a la trama, desordenado la secuenciación lineal para que de esa manera la aparición del hombre misterioso en la librería cobre sentido, a partir del cual se desenmaraña el secreto [4]. (Разделяя время, Сафон стремится придать сюжету интригующий образ, нарушить прямую последовательность, чтобы таким образом появление таинственного человека в книжном магазине приобрело смысл, из которого разгадывается тайна) (здесь и далее перевод автора).
Различные перипетии жизни писателя нашли свое отражение в его творчестве, именно поэтому нам бы хотелось более детально остановиться на основных вехах его жизненного пути. К. Р. Сафон родился 25 сентября 1964 г. в испанском городе Барселона и прожил там 28 лет. Этот факт находит свое яркое отражение в творчестве писателя, поскольку Барселона является местом действия большей части его произведений и даже зачастую выступает одним из основных персонажей.
С детства юному писателю нравилось читать мистическую литературу. Большое влияние на него также оказала криминальная фантастика, авторы жанра «нуар» и современные писатели (Джеймс Элрой, Роберт Браун Паркер, Сара Паретски и др.).
Первые романы писателя, такие как «Принц тумана» писателя были написаны для подростков и сочетали в себе жанры детектива, мистики, приключений и хоррора.
В 2001 г. писатель публикует первый «взрослый» роман — La Sombra del Viento («Тень ветра»), который разошёлся миллионными тиражами по всему миру. В Испании он стал самым успешным произведением с момента публикации шедевра М. де Сервантеса «Дон Кихот». Роман завоевал множество наград не только в самой Испании, но и в ряде других стран, таких как США, Франция и был назван литературным триллером в традиции У. Эко. Многие также отмечают великолепную атмосферность описания места действия.
Также необходимо отметить тот факт, что произведения автора не однократно критиковались. Отечественные исследователи Е. В. Зверева и М. В. Кутьева пишут о том, что «критика творчества К. Р. Сафона основана на том, что обращение к психологическим проблемам, связанным с переходным возрастом, юношеством и реминисценциям гражданской войны в Испании, расколовшей страну и виновной в деформации судеб не только современников этой войны, но и последующих поколений, расценивается как «архизаезженный» подход, своего рода этикетка любого испанского автора последнего столетия, литературная банальность и пошлость» [2, с. 76].
В первую очередь критике подвергся именно роман «Тень ветра». В одном из испанских критических очерков роман получил далеко не лестные характеристики, а именно: ‘pastelazo’ que no hay manera de leer (огромное типографическое пятно, которое невозможно читать); novela pretenciosa que no lleva a ninguna parte y no presenta interés narrativo alguno [7] (претенциозная новелла, которая не ведет никуда и не представляет собой никакого нарративного интереса).
Тем не менее ни у кого не возникает сомнений, что К. Р. Сафон — один из наиболее ярких испаноязычных писателей XX в. Далее нам бы хотелось более детально рассмотреть его идиостиль.
Основная специфика идиостиля К. Р. Сафона заключается в присутствии в его творчестве электики, полифонии, стиля стагнации сюжетной линии, концепции времени, архитектурного символизма, кинематографичности, готичности, а также в использовании различных тропов (метафора, олицетворение, эпитеты, сравнение и др.).
При характеристике творчества К. Р. Сафона на первый план выходит эклектика (комбинация разных стилей, жанров, концепций, художественных приемов), ставшая авторской особенностью К. Р. Сафона. Об этом свидетельствует факт наличия огромного количества эпизодических персонажей и «вспомогательных» происшествий, сплетающихся в причудливую эластичную сеть.
По мнению Е. В. Зверевой и М. В. Кутьевой, в произведениях писателя «сосуществуют и спорят мелодии и краски реализма, исторического повествования, символизма и мистики, детектива и фантастики» [2, с.78].
Для них характерна полифония сюжетных линий, где интригующая тайна выступает краеугольным камнем повествования. К. Р. Сафон ocoзнает, что именно мистические категории секрета и загадки способны всецело завладеть перегруженным вниманием современного пресыщенного читателя. По ходу сюжета в повествование вплетаются загадки вторичные, которые усиливают интригу и оказываются связанными с центральной тайной.
Другим элементом авторской особенности романов является концепт времени или его отсутствия, что прослеживается во всех произведениях. Таким образом писатель воссоздает хронологию важных событий жизни персонажа, а также деформирует хронологию повествования, что заставляет читателя относиться к категории времени как психологическому феномену.
Архитектурный символизм также играет крайнее важную роль в творчестве писателя. Смысловая функция реализуется не только с помощью сюжета, но и с помощью обстановки действия, продуманным реквизитом, в роли которого могут выступать архитектурные сооружения. Во всех романах К. Р. Сафона можно выделить подробные детальные описания, зарисовки домов и дворцов, символически проникающих в судьбы своих обитателей. Здания служат автору для того, чтобы изобразить внутреннее становление или сиюминутное настроение, запутанность или разрушение людей, которым они принадлежат или принадлежали.
Необходимо также отметить, что идиостиль К. Р. Сафона отличается кинематографичностью — медленным и эпизодичным разворачиванием запутанного и полного интриги сюжета. Автор в мельчайших деталях описывает мрачные зловещие места действия, такие как кладбища, склепы, заброшенные полуразрушенные замки. Готические элементы также являются частью идиостиля писателя.
Тем не менее, несмотря на мистический характер сюжетов и образов, в его произведениях царит доброжелательная атмосфера благодаря дружеским и семейным отношениям между героями.
Рассматривая идиостиль писателя с позиции лингвистики, можно заметить частое употребление в его романах тропов, таких как метафора, олицетворение, эпитет, сравнение, аллегория. Рассмотрим следующие примеры из романа La Sombra del Viento [5]:
1) Por aquella época, la fiebre modernista ya consumía Barcelona, pero Jausá indicó claramente que quería algo diferente. (В то время вирус модерна уже проник в Барселону, но Жауза четко дал понять, что его подобные вещи не интересуют). В данном примере при помощи природной субстантивной метафоры автор создает образ модной прогрессивной Барселоны, которая, как и многие другие европейские города, следует передовой тенденции в искусстве, а именно модерну.
2) Caminábamos por las calles de una Barcelona atrapada bajo cielos de ceniza y un sol de vapor que se derramaba sobre la Rambla de Santa Mónica en una guirnalda de cobre líquido. (Мы шли по улицам Барселоны, накрытой пепельным небом, и мутное солнце жидкой медью растекалось по бульвару Санта-Моника). Данные метафоры помогают К. Р. Сафону передать индивидуально-авторское видение вечера в Барселоне — пасмурного, но при этом романтичного.
3) Barría las calles una brisa fría y cortante que sembraba a su paso pinceladas de vapor. Un sol acerado arrancaba ecos de cobre al horizonte de tejados y campanarios del barrio gótico. (Холодный и пронизывающий ветер с моря подметал мостовую, оставляя за собой хлопья тумана. Стальное солнце рассыпало медно-красные отблески по крышам и часовням готического квартала). Благодаря данным эпитетам создается образ Барселоны как романтичного города, в котором природа живет по своим собственным законам, независимо от людей, которые лишь наблюдают со стороны за жизнью природы.
Таким образом, проанализировав жизнь и философские взгляды каталонского писателя, изучив их связь с его творчеством, мы можем увидеть, какое яркое отражение они нашли в идиостиле К. Р. Сафона. Необходимо отметить, что раскрывающийся в его романах идиостиль вызывает небывалый эмоционально-эстетический отклик читателей, а также представляет собой новаторское эстетическое явление в мировой культуре, уникальность которого основывается на эклектичности и динамичности сути и архитектоники авторской художественной картины мира, построенной на его жизненном опыте и личностных взглядах, всесторонне и полноценно воплотившейся в романе «Тень Ветра».
Литература:
- Баранов А. Н. Постулаты когнитивной семантики / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский // Известия АН. Серия литература и язык. 1997. Т. 56 (1). С. 11.
- Зверева Е. В., Кутьева М. В. Эклектика как миропонимание в тетралогии К. Руиса Сафона «Кладбище забытых книг» // Вестн. Омск. гос. пед. ун-та. Гуманитарные исследования. 2017. № 4 (17). С. 76–81.
- Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. 16 с.
- G. García. El prisionero del cielo, Carlos Ruiz Zafón (2011): MusicZine, 2012 [Электронный ресурс]. URL: http://musiczine.es/ (дата обращения 19.05.2020).
- Ruiz Zafón C. La sombra del viento. Barcelona: Planeta. 2001. 432 p.
- Ruiz Zafón C. Sitio personal [Электронный ресурс]. URL: http://www. carlosruizzafon.com/es/perfil.php (дата обращения: 20.05.2020).
- Seleucus. Qué es una mala novela y por qué [Электронный ресурс]. URL: https://seleucidproject.wordpress.com/2013/01/28/que-es-mala-y-por-que/ (дата обращения: 22.05.2020)