Фразеологизмы, занимающие особое место в лексическом составе языке, испокон веков считаются огромным кладом каждого языка. В фразеологизмах главенствуют глубокий смысл и образность. Поэтому основным средством среди языковых единиц, которыми пользуются поэты и писатели, являются фразеологизмы. В своей статье мы остановились на семантике и мастерстве употребления соматических фразеологизмов в произведениях М.Нызанова.
Ключевые слова: лингвистика, фразеологизм, семантика, прагматика, соматика, стиль.
Актив фразеологизмов каждого народа является его лингвистическим богатством. Посредством изучения фразеологизмов можно ознакомиться с историей языка, его истоками, а также культурой и историей того или иного народа.
Термин «соматика» был впервые введен в языкознании учёным финно-угорского языка Ф.Вакком, который изучал фразеологию эстонского языка, и соматикой он называл части тела человека [3].
В каракалпакском языке соматические фразеологизмы еще широко не исследованы, а существующие исследования реализованы лишь на уровне магистерских диссертационных работ и мелких научных статей. Данная статья ставит целью проанализировать соматические фразеологизмы с прагматического аспекта. Для этого мы сначала подразделим все части тела на две группы:
- Внешние органы [голова, глаза, рот, нос, уши, руки, ноги и т. д.]
- Внутренние органы [сердце, печень, легкие, язык, зубы, нёбо и т. д.]
Также важно то, что внешние составляющие тела называются «частями тела», а внутренние — «органами» [4].
Анатомические названия особенны тем, что они могут выражать несколько значений, и чаще всего активно участвуют в образовании устойчивых языковых единиц.
Подобные слова часто повторяются в составе фразеологизмов. К ним относятся, например: язык, сердце, глаза, рот, зубы, ноги, белый, черный, семь и т. д. [1.31–37]. При точной и чёткой передаче читателю мысли в художественных произведениях важна роль лингвистических средств. Произведение ценно тем, какие образы и завораживающие события изображены. В описании образа, безусловно, необходимо пользоваться всей лексикой языка и подобрать уместные и изящные слова и выражения. К числу таких выражений относятся фразеологизмы. В частности, хорошо употребляются фразеологизмы с названиями частей тела человека при описании внутренних чувств, психологическое состояние и действия героя. Мы, в свою очередь, решили остановиться на рассмотрении соматических фразеологизмов в произведениях М.Нызанова.
1. Рассмотрим фразеологизм в основе доминанты «рот»:
Например: если выражения ўыз ашпаў, аўзына түскенин ирикпеў, аўзын аңлып отырыў, аўзынан шығыў, аўзына суў уртлағандай турыў употребляются по отношению к «разговорчивым, ворчливым людям», то в процессе «замалчивания» они также используются в качестве фраземы с иным значением. Ең кейнинде анасы байғус күйип кетип аўзына тускенин ирикпейди [1;97]; Лекин, я ол болып, я мен болып илла деп аўыз ашпадық [1;272]; «Жоқпош» деген сөз Нуржамалдың биринши рет аўзынан шықты [1;231]; Әжапам болса аўзына суў уртлап алғандай тым-тырыс [1;248]; Жол бойы ағам қудасын аўзынан түсирмей келди [1;281].
В первом примере фразеологизм имеет значение сказать, говорить. Во втором и третьем примерах фразеологизмы аўыз ашпаў и аўзынан шығыў являются антономическими и один из них обозначает «молчать», а другой имеетпротивоположное значение. А в следующих примерах «аўзына суў уртлап алыў» — в значении «замолчать» и «аўзынан түсирмеў» — в значении «снова и снова повторять».
2. Фразеологизмы с компонентом «глаза»:
В составе фразеологизмов слово «глаза» может обозначать разные лексемы. С анатомического аспекта главная функция глаз — это зрение. А, с лингвистического аспекта, оно обозначает всякие действия, связанные со зрением. Например: Нуржамал самолёт ишин бираз ўақыт көзи менен шолып еди,бос орын жоқ екен [1;94]; Нуржамалға көз қыйырын таслады да, спрайтты симирип жиберди [1;7]; О-о!-деп көзлерин пәтикке қадап қыял етти Шазада [1;15]. Из данных примеров мы видим, что фразеологизмы употреблены в связи с процессом зрения. Их можно отнести к фразеологической вариативности, с главным словом глаза. Көзимниң тирисинде балам бир келин көрип кетсин, деп отыр [1; 151];- Қудай-ай, соғанда көзиңди суўлап жүрсең ба?-деди дым елестирмегендей [1;120]; Көз алдымда баласына асыққан ана емес, көзлери жән-жаққа жалтаңлап, шағып алыў ушын мени излеп киятырған жылан елеслер еди [1; 87]. Анализируя вышеприведённые примеры, можно убедиться, что употреблены фразеологизмы: с признаком времени «көзиниң тирисинде», то есть в значении «пока жив», также «көзиң суўлаў» в значении «плакать», «көз алдына елеслеў» — в значении «вспоминать». Названия части тел человека употребляются при выражении языка и культуры, нравы и национальные особенности того или иного народа.
3. Фраземы с компонентом «голова»: Сонда да аўылда келгеннен кейин көп ўақытқа шекем жездемниң жумысынан қәўетерленип, бахталласларының оған қарсы бас көтериўинен қорқып жүрдим [1;77]; Нуржамал мақуллап бас ийзеди [1;6]; Өзи биринши болып мухаббат айтқан нашарлардан еркеклер басын алып қашады. Фразеологизм «бас көтериў» в примере имеет значение «сопротивляться», «бас ийзеў» — в значении «согласиться».
4. Фразеологизмы с компонентом «ухо» чаще всего составляют выражения со значением слуха. «От жаққыштан дана шығады» дегендей мен де олардың гәпине қулақ түре берип, бираз қосықшылардың атын билип алдым [1;37]; Бул- Шазада тәрийиплеген қулағы аўыр орыс кемпирдиң даўысы еди [1;23]; Иште онша қулаққа азар бермейтуғын гүрилди естилди [1; 4]; Оннан қулақты жарып жиберетуғындай ойнақы музыка жаңлады [1; 39]. Ашық турған қапыдан қандайдур бир жағымлы даўыс қулағыма шалынды [1; 23].
Упомянутый выше фразеологизм «қулақ түриў» употреблен в значении «слушать», а «қулағы аўыр» — в значении «слабослышащий». Фразеологизмы «Қулаққа азар бермейтуғын» ҳәм де «қулақты жарып жиберетуғындай» являются антономическими. То есть, один из них имеет значении «тихий звук», а другой — «громкий». Кроме того, фразеологизмы со словами сердце, лицо, руки, ноги, лоб и пр. Широко использованы в произведениях других писателей. Писатель, употребляя фразеологзмы с определенными новшествами, повышает их художественное свойство, придаёт значению изменения и дополняет их, также усиливает их эмоционально- экспрессивное воздействие.
Таким образом, писатели и поэты, при создании художественных произведений широко используют фразеологизмы в качестве описательных средств с целью образного изображения событий.
Литература:
- М. Нызанов. Избранные сочинения. VII том. «Билим», 2018. 424 бет.
- Авакова Р. Характер фразеологии Алматы, университет Казахстан. — 2009, 290- б.
- Өтебаева Ш.,Садыбекова Б. А. Соматические фразеологизмы в казахском и английском языках//Билим.-№ 6(54) 2010.-23–24 б.
- Жидебаев К. Н. Анатомические название в казахском языке. Афтореф. к.ф.н. Алматы,1977.