Популяризация искусства и литературы в детской журналистике и контент-анализ медиажурналов России и Китая | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 7 декабря, печатный экземпляр отправим 11 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №33 (323) август 2020 г.

Дата публикации: 11.08.2020

Статья просмотрена: 116 раз

Библиографическое описание:

Чжан, Инбо. Популяризация искусства и литературы в детской журналистике и контент-анализ медиажурналов России и Китая / Инбо Чжан. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 33 (323). — С. 146-151. — URL: https://moluch.ru/archive/323/73105/ (дата обращения: 24.11.2024).



Популяризация искусства и литературы в детской журналистике и контент-анализ медиажурналов России и Китая

Чжан Инбо, студент магистратуры

Университет Ляочэн (Китай)

Перед журналистами, пишущими о культуре для детей, стоит сложная задача, поскольку детская аудитория — самая неустойчивая. Настроение и предпочтения детей переменчивы не только в зависимости от мировых трендов, но и сами по себе. Именно поэтому так важно выстроить грамотную концепцию, в которой взрослые, живущие в своем собственном «взрослом мире», смогли бы встать на место своего читателя и создать необходимый посыл, который заинтересовал бы ребенка и не оскорбил его чувства.

В данной работе был представлен мониторинг четырех детских журналов, посвященных искусству, для детской аудитории из двух стран — России и Китая.

Обращаясь к истории, можно утверждать, что Китай и Россия имеют достаточно тесные взаимоотношения в сферах образования и культуры, поскольку, когда образовался КНР, модель образования для китайских людей начала полностью подряжать образовательной модели СССР.

В наше время Китай начинает формировать свой индивидуальный стиль дошкольного и школьного образования, а также манеру просвещения культурных знаний. Этот факт нашел свое отражение и в периодических изданиях страны.

Российская детская журнальная периодика формируется уже долгое время. Существует мнение, что журналистика скоро будет поглощена литературным творчеством или стратегическими коммуникациями, дополненными новыми технологическими возможностями, с легкостью подстраиваться под предпочтения читателя.

Сравним журналы «Детская литература и искусство», «Маленькие друзья» (Китай) и «Эскиз», «Юный художник» (Россия) по конкретным параметрам.

1. Аудитория. Важный критерий, который определяет строение журнала и его контент. Каждый из выбранных журналов точно определяют свою аудиторию и возрастную категорию, вокруг которой строятся рубрики и материалы.

Российский журналы стараются удовлетворить читательские интересы своей аудитории. В материалах достаточно много обращений к сказкам, легендам и мифам, к истории страны. Редакция старается проводить множество конкурсов, которые позволили бы развить уровень творческих способностей (например, журнал «Эскиз» устраивал конкурс на лучший рисунок исторического платья в № 3 от 2009 г). Здесь дети выступают именно детьми, которые любят играть, рисовать и узнавать много нового. Но существенная особенность журналов — это направленность не только на детей, но и на их родителей (журнал «Эскиз»), которые хотели бы, чтобы их ребенок разбирался в искусстве.

Китайские журналы — это обращение к традициям и культуре своих корней, прошлого, воспевая их в настоящем. Редакции китайских журналов относятся к своим читателям с трепетом, уважением и почитанием, так же, как и ко взрослым. Они стараются воспитать молодых специалистов в творческой среде. Дети принимают участие и в создании самого журнала («создают шрифты» своим почерком для заголовка журнала «Маленькие друзья»). Они дают платформу для реализации таланта читателей (дети присылают свои рисунки, которые публикуются на страницах журналов «Детская литература и искусство»), а также помогают развивать детские таланты (в номерах изданий есть раздел для сложения оригами или подробные инструкции техники декупажа в обоих журналах).

2. Характеристики издания. В этот пункт будет входить структура журналов — названия, дизайн, стиль написания.

Название журнала . Русские журналы используют короткие, лаконичные названия изданий, которые так или иначе касаются тематики освещения («Юный художник» — журнал посвященный художественному творчеству, где демонстрируются работы известных или начинающих художников, а также учат детей писать картины). Такие названия легки для запоминания детьми, а также они способствуют выстраиванию ассоциативных рядов (например, «Эскиз» — это набросок рисунка).

Название китайских журналов длиннее (на взгляд русского читателя, поскольку издание «Маленькие друзья» имеет китайское название «小朋友», что значительно короче русского варианта), они не всегда используют в тематику названиях, но подчеркивают свою аудиторию («Детская литература и искусство» «Маленькие друзья»), но читателям также легко запомнить такие названия.

Дизайн журнала. Дизайнеры русских детских журналов придерживаются того же оформления, которое было заявлено. Журнал «Эскиз» по-прежнему отрисовывается художниками вручную без использования элементов виртуальной реальности.

Китайские журналы изменялись с течением времени. Сначала они отражали состояние эпохи, а позже создавали определенное настроение для китайских детей. Дизайн включал в себя набор определенных элементов: главные герои — обязательно дети. Они или читают книгу, или радуются жизни, или работают в поле, но обязательно счастливы. Кроме детей еще также могут быть другие люди (родители), птицы, звери, природа. Дизайн обложки журнала должен создавать настроение счастья и радости.

Китайские детские журналы являются площадкой публикаций не только для известных художников, но и для детей. Быть опубликованным в журнале — это очень почетно.

Для изучения мнения о дизайне журналов был проведен небольшой опрос среди русских и китайских школьников в возрасте от 9 до 17 лет, которым были продемонстрированы номера журналов: русским школьникам — китайские («Детская культура и искусство»), китайским — русские («Эскиз»). Школьники должны были посмотреть номера и ответить на вопрос: «Хотели бы прочитать журнал, если понимали бы язык издания?» (рис. 1. и 2). Всего поучаствовало в опросе 250 респондентов:

56 % русских школьников заинтересовались предложенными выпусками журнала, 15 % отказались бы его читать вообще, а 19 % вообще не читают периодические издания.

85 % китайских школьников прочитали бы русский журнал, если бы смогли свободно прочитать текст. 5 % школьников указали, что не интересуются печатными изданиями.

Ответы русских школьников на вопрос: «Хотели бы прочитать журнал, если понимали бы язык издания?»

Рис. 1. Ответы русских школьников на вопрос: «Хотели бы прочитать журнал, если понимали бы язык издания?»

Ответы китайских школьников «Хотели бы прочитать журнал, если понимали бы язык издания?»

Рис. 2. Ответы китайских школьников «Хотели бы прочитать журнал, если понимали бы язык издания?»

Далее респондентам в свободной форме было предложено высказать свое мнение. Из ответов:

– Русские школьники: «Мне понравились приглушенные цвета, красивое оформление текста на странице, разбитие на рубрики, качество изображений»; «Я бы прочитала этот журнал, потому что изображение выглядят очень красиво, а цвета привлекают внимание».

– Китайские школьники: «Да, я прочитала бы журнал. Очень красивые рисунки, мне интересно». «Нет, я не люблю журналы, лучше прочитаю в интернете».

Стиль написания текстов. Язык в китайских детских журналах очень поэтичный, высоко-литературно-художественный, со множеством эпитетов, метафор и сравнений. Журналисты хотят с ранних лет приучить своих юных читателей к красивому и грамотному тексту,

Русские журналисты также стараются сделать свои материалы интересными, с разнообразными художественными приемами, завлекая историями, мифами и сказками. Российские журналы очень хорошо чувствуют настроения детей, а также знают, чем именно они могли бы заинтересовать своих читателей.

3. Популяризация искусства в детской журналистике. Художественная журналистика — это раздел журналистики, связанный с обсуждением искусства, включая, но не ограничивая, визуальные искусства, кино, литературу, музыку, театр и архитектуру.

Традиционно журналисты и критики, пишущие об искусстве, имеют опыт работы в области литературы и искусства.

Например, художественный журнал — это публикация, основной темой которой является искусство, и в нее вкладываются люди, имеющие практический опыт создания произведений искусства, кураторства, критической теории или преподавания, среди других функций, будь то институт, академия или независимый самоучка. Такой журнал может быть опубликован в печатном виде, в интернете или в обоих вариантах и может быть ориентирован на различную аудиторию, включая галереи, покупателей, любителей или профессиональных художников, а также широкую общественность.

Популяризацию журналистики в детских журналах можно считать полноценной сферой общества, которая необходима для современного поколения, не слишком заинтересованного в чем-либо.

Китайские детские журналы направлены на популяризацию традиционных форм культуры, на привлечение внимания к красоте мира, к поэзии и литературе, а также журналисты показывали, что человек должен быть индивидуальностью.

Куда же делось искусство в образовании? За последние несколько лет наблюдается тенденция к тому, что школы постепенно вытесняют искусство из своей учебной программы: музыка, искусство, театр по-прежнему присутствует в жизни детей, но уже не на таком высоком уровне как раньше. Именно поэтому детские журналы России и Китая ставят перед собой цель — возродить искусство на своих страницах.

Русские и китайские журналы имеют множество сходств и различий, но, конечно, похожи в своем стремлении показать своей аудитории картину мира, которая основана на искусстве. Именно поэтому данная работа будет ценной, поскольку до настоящего момента в научной среде еще не затрагивалась проблема популяризация искусства в детской журналистике на современном этапе.

В процессе работы автор пришел к выводам:

  1. Китайские детские журналы пропагандируют традиционные ценности. Они размещают свои уникальные сказки и сказания, а также рассказывают о художниках и скульпторах, которые создают свои произведения не только для детей.
  2. В Китае особенно распространены гравюры, техника декупаж, а также уникальный жанр — детский мюзикл, сценарии которых являются очень популярными не только среди читателей журналов, но и школьников, ставящих по сценариям спектакли и сценки.
  3. Авторы произведений в китайских журналах любят рассказывать истории о себе в детстве, рассказывать, чем увлекались, какое творчество повлияло на их дальнейшую жизнь.
  4. В китайских журналах используется эффективный механизм взаимодействия со своей аудиторией и получения от нее обратной связи, которая заключается в следующем:

– дети, которые еще не ходят в школу, как умеют сами пишут свое имя и присылают его в редакцию журнала «Маленькие друзья», которая в свою очередь размещает письмо на обложке журнала, а также указывает полные данные ребенка. Весь этот процесс превращает маленького читателя в звезду;

– журнал «Детская литература и искусство» присуждает специальную премию за лучшую детскую художественную работу, за которую голосуют сами юные читатели;

– каждый ребенок, если хочет стать известным, может отправить свой рисунок или рассказ в журнал, и его обязательно опубликуют.

  1. В Китайских журналах для детей публикуется очень много мастер-классов, связанных с развитием творчества и фантазии, а также овладением первичными навыками в разных направлениях в искусстве.
  2. Родители в Китае уделяют большое внимание формированию у детей интереса к художественной деятельности. Однако право выбора вида деятельности в большинстве случаев сосредоточено в руках родителей. Зачастую этот выбор и есть то, что нравится родителям или то, что, по их мнению, может развить ребенка, а вовсе не то, что интересует и нравится самому ребенку. Кроме того, в Китае бытует мысль: если учишь, значит непременно должен быть результат. В условиях большого давления дети теряют интерес к изучению искусства, а врожденные художественные таланты не получают развития.
  3. В 20–30-х годах XX в. в России возникла своеобразная сеть детских газет и журналов, для которых была поставлена задача, не имеющая аналогов в мировой практике, а именно формировать новое мировоззрение человека советского типа, эффективно влиять на будущее развитие в художественном ключе.
  4. В русских журналах подход к своей аудитории немного иной, но они также продвигают идею искусства и просвещения.
  5. Многие журналы направлены в основном на родителей, поскольку именно родители смогут приобрести издание для своего ребенка, желая приобщить его к культуре, поэтому русские детские журналы могут быть интересны как детям, так и взрослым. Однако русские дети сами могут выбрать сферу, которая их больше интересует. Родители не навязывают свое мнение, а лишь дают советы.
  6. Русская детская периодика обучает ребенка технике рисования, созданию своего собственного произведения.
  7. В процессе деятельности у детей развивают личный и художественный опыт, формируют изобразительные умения и навыки, а, кроме того, обращается особое внимание на развитие у детей художественных способностей. Детям предоставляется большое пространство для творчества и самовыражения, разрешается свободно выбирать художественные материалы и сюжеты, создавать богатые индивидуальными особенностями маленькие произведения искусства.

Россия и Китай — это две дружественные страны, которые могут сосуществовать вместе, продвигая художественную культуру обеих стран. Если в России школьникам пропагандируется идея героизма, патриотизма, защиты отечества, то в Китае в большинстве случаев осуществляется пропаганда традиционных ценностей, свойственных народу.

Исследование особенностей детских журналов обеих стран поможет создать эффективную систему, которая могла бы состоять из совокупных форм культурной жизни:

  1. Продвижение художественных смыслов может найти свое отражение в мастер-классах известных мировых художников, которые могли бы заложить основы для будущей профессии.
  2. Язык мог бы раскрываться не только в литературных жанрах и изучении художественного слова с помощью писателей России и Китая и их опыта, но и в обучении написания иероглифов для русских школьников и русской каллиграфии для китайских.
  3. Получение обратной связи может состоять в проведении конкурсов с возможностью публиковать детские рассказы, в использовании опыта китайских журналов по «появлению новых шрифтов» с помощью детских рукописей.
  4. В каждом номере русско-китайского детского журнала могут печататься статьи, обучающие искусству гравюры, оригами, декупажа и других техник.
  5. Такой журнал должен иметь сетевую версию, в которой найдут свое отражение материалы, которые не вошли в печатную, а также это наиболее удобный формат получения информации для тех, кто не любит печатную периодику.

Популяризация искусства и литературы может объединять детей, и только тогда современное поколение получит возможность стать лучше и грамотнее.

Литература:

  1. Ван Жэньлу Избранные произведения по современной детской литературе Китая Ли Цзиньхуэй. — Наньнин: народное издательство Гуанси, 1989. — С791
  2. Ван жэньмэй Моя слава и несчастья-мемуары Ван жэньмэя. — Шанхай: Шанхайское Издательство литературы и искусства, 1985. — С23
  3. Ву Йонг Особенности редактирования детских интерфейса. — друзья редактора, 2002.
  4. Джин Бо Комментарии к характеристике «детская литература и искусство» и др. — Пекин: Друзья прессы, 1999. — С12
  5. Ли Церонг Ли Цзиньхуэй и детская литература. — Шанхай: детское издательство,1996. — С622
  6. У Ханьюнь, Я и «Маленькие друзья». — Длинный поезд — «Маленькие друзья» 70 лет. — Шанхай: издательство для детей и подростков,1992. — С429.
  7. Чжоу Гоцин, Мэн Чанг Содержательная ориентация и инновационная форма детских периодических изданий в Китае-от медиа-функции детских периодических изданий. — Чанша: Журнал Сентрал Южный университет лесного хозяйства и технологии (социальные науки), 2007. — С136
  8. Чжэн Цзэн Визуальное представление жизни детей в новом Китае — пример дизайна детского журнала в 1950-х и 1960-х годах (1954–1966). — Нан Цзин: Нанкинский университет искусств, 2012. — С9.
  9. Шэн Йе Заметки садовника Редакция журнала «Маленькие друзья». Длинный поезд — «Маленькие друзья» 70 лет. — Шанхай: издательство для детей и подростков,1992. — C471
  10. Ян Вэнпин «Детская литература и искусство» (1953–1966) и «семнадцать лет» детского литературного образования. — Шанхай, 2018
  11. Детская журналистика 1920–1930-х гг. — Текст: электронный. — URL: https://studopedia.su/19_94321_bilet-detskaya-zhurnalistika---hgg.html (дата обращения: 24.05.2020)
  12. Официальный сайт журнала «Юный художник» [сайт]. — Текст: электронный. — URL: http://юный-художник.рф/ (дата обращения: 05.02.2020).
Основные термины (генерируются автоматически): журнал, Китай, ребенок, Россия, искусство, Детская литература, популяризация искусства, русский, школьник, детская журналистика.


Похожие статьи

Пропаганда зарубежных масс-медиа в филологической перспективе

Потенциал использования цифровых игр в историческом и обществоведческом образовании

Проблематика личностно-ориентированного подхода в современной системе образования

Педагогический анализ арабо-мусульманской культуры и научной мысли в определении воспитательной роли Корана

Репрезентация лингвофилософского подхода в изучении образа «женщины-героини» в русских художественных текстах

Изучение новой лексики на уроках английского языка в современной школе c использованием коммуникативной методики

Некоторые аспекты разработки уроков русского языка и литературы в условиях поликультурного пространства

Формирование медиакультуры молодежи в условиях информатизации современного общества (на примере издательского проекта «Инфобокс» факультета журналистики Кубанского государственного университета)

Ретроспективный анализ становления организованной преступности в России

Использование кейс-технологии в формировании духовно-нравственных качеств и безопасного поведения у детей дошкольного возраста (из опыта работы)

Похожие статьи

Пропаганда зарубежных масс-медиа в филологической перспективе

Потенциал использования цифровых игр в историческом и обществоведческом образовании

Проблематика личностно-ориентированного подхода в современной системе образования

Педагогический анализ арабо-мусульманской культуры и научной мысли в определении воспитательной роли Корана

Репрезентация лингвофилософского подхода в изучении образа «женщины-героини» в русских художественных текстах

Изучение новой лексики на уроках английского языка в современной школе c использованием коммуникативной методики

Некоторые аспекты разработки уроков русского языка и литературы в условиях поликультурного пространства

Формирование медиакультуры молодежи в условиях информатизации современного общества (на примере издательского проекта «Инфобокс» факультета журналистики Кубанского государственного университета)

Ретроспективный анализ становления организованной преступности в России

Использование кейс-технологии в формировании духовно-нравственных качеств и безопасного поведения у детей дошкольного возраста (из опыта работы)

Задать вопрос