Популяризация искусства и литературы в детской журналистике и контент-анализ медиажурналов России и Китая
Чжан Инбо, студент магистратуры
Университет Ляочэн (Китай)
Перед журналистами, пишущими о культуре для детей, стоит сложная задача, поскольку детская аудитория — самая неустойчивая. Настроение и предпочтения детей переменчивы не только в зависимости от мировых трендов, но и сами по себе. Именно поэтому так важно выстроить грамотную концепцию, в которой взрослые, живущие в своем собственном «взрослом мире», смогли бы встать на место своего читателя и создать необходимый посыл, который заинтересовал бы ребенка и не оскорбил его чувства.
В данной работе был представлен мониторинг четырех детских журналов, посвященных искусству, для детской аудитории из двух стран — России и Китая.
Обращаясь к истории, можно утверждать, что Китай и Россия имеют достаточно тесные взаимоотношения в сферах образования и культуры, поскольку, когда образовался КНР, модель образования для китайских людей начала полностью подряжать образовательной модели СССР.
В наше время Китай начинает формировать свой индивидуальный стиль дошкольного и школьного образования, а также манеру просвещения культурных знаний. Этот факт нашел свое отражение и в периодических изданиях страны.
Российская детская журнальная периодика формируется уже долгое время. Существует мнение, что журналистика скоро будет поглощена литературным творчеством или стратегическими коммуникациями, дополненными новыми технологическими возможностями, с легкостью подстраиваться под предпочтения читателя.
Сравним журналы «Детская литература и искусство», «Маленькие друзья» (Китай) и «Эскиз», «Юный художник» (Россия) по конкретным параметрам.
1. Аудитория. Важный критерий, который определяет строение журнала и его контент. Каждый из выбранных журналов точно определяют свою аудиторию и возрастную категорию, вокруг которой строятся рубрики и материалы.
Российский журналы стараются удовлетворить читательские интересы своей аудитории. В материалах достаточно много обращений к сказкам, легендам и мифам, к истории страны. Редакция старается проводить множество конкурсов, которые позволили бы развить уровень творческих способностей (например, журнал «Эскиз» устраивал конкурс на лучший рисунок исторического платья в № 3 от 2009 г). Здесь дети выступают именно детьми, которые любят играть, рисовать и узнавать много нового. Но существенная особенность журналов — это направленность не только на детей, но и на их родителей (журнал «Эскиз»), которые хотели бы, чтобы их ребенок разбирался в искусстве.
Китайские журналы — это обращение к традициям и культуре своих корней, прошлого, воспевая их в настоящем. Редакции китайских журналов относятся к своим читателям с трепетом, уважением и почитанием, так же, как и ко взрослым. Они стараются воспитать молодых специалистов в творческой среде. Дети принимают участие и в создании самого журнала («создают шрифты» своим почерком для заголовка журнала «Маленькие друзья»). Они дают платформу для реализации таланта читателей (дети присылают свои рисунки, которые публикуются на страницах журналов «Детская литература и искусство»), а также помогают развивать детские таланты (в номерах изданий есть раздел для сложения оригами или подробные инструкции техники декупажа в обоих журналах).
2. Характеристики издания. В этот пункт будет входить структура журналов — названия, дизайн, стиль написания.
Название журнала . Русские журналы используют короткие, лаконичные названия изданий, которые так или иначе касаются тематики освещения («Юный художник» — журнал посвященный художественному творчеству, где демонстрируются работы известных или начинающих художников, а также учат детей писать картины). Такие названия легки для запоминания детьми, а также они способствуют выстраиванию ассоциативных рядов (например, «Эскиз» — это набросок рисунка).
Название китайских журналов длиннее (на взгляд русского читателя, поскольку издание «Маленькие друзья» имеет китайское название «小朋友», что значительно короче русского варианта), они не всегда используют в тематику названиях, но подчеркивают свою аудиторию («Детская литература и искусство» «Маленькие друзья»), но читателям также легко запомнить такие названия.
Дизайн журнала. Дизайнеры русских детских журналов придерживаются того же оформления, которое было заявлено. Журнал «Эскиз» по-прежнему отрисовывается художниками вручную без использования элементов виртуальной реальности.
Китайские журналы изменялись с течением времени. Сначала они отражали состояние эпохи, а позже создавали определенное настроение для китайских детей. Дизайн включал в себя набор определенных элементов: главные герои — обязательно дети. Они или читают книгу, или радуются жизни, или работают в поле, но обязательно счастливы. Кроме детей еще также могут быть другие люди (родители), птицы, звери, природа. Дизайн обложки журнала должен создавать настроение счастья и радости.
Китайские детские журналы являются площадкой публикаций не только для известных художников, но и для детей. Быть опубликованным в журнале — это очень почетно.
Для изучения мнения о дизайне журналов был проведен небольшой опрос среди русских и китайских школьников в возрасте от 9 до 17 лет, которым были продемонстрированы номера журналов: русским школьникам — китайские («Детская культура и искусство»), китайским — русские («Эскиз»). Школьники должны были посмотреть номера и ответить на вопрос: «Хотели бы прочитать журнал, если понимали бы язык издания?» (рис. 1. и 2). Всего поучаствовало в опросе 250 респондентов:
56 % русских школьников заинтересовались предложенными выпусками журнала, 15 % отказались бы его читать вообще, а 19 % вообще не читают периодические издания.
85 % китайских школьников прочитали бы русский журнал, если бы смогли свободно прочитать текст. 5 % школьников указали, что не интересуются печатными изданиями.
Рис. 1. Ответы русских школьников на вопрос: «Хотели бы прочитать журнал, если понимали бы язык издания?»
Рис. 2. Ответы китайских школьников «Хотели бы прочитать журнал, если понимали бы язык издания?»
Далее респондентам в свободной форме было предложено высказать свое мнение. Из ответов:
– Русские школьники: «Мне понравились приглушенные цвета, красивое оформление текста на странице, разбитие на рубрики, качество изображений»; «Я бы прочитала этот журнал, потому что изображение выглядят очень красиво, а цвета привлекают внимание».
– Китайские школьники: «Да, я прочитала бы журнал. Очень красивые рисунки, мне интересно». «Нет, я не люблю журналы, лучше прочитаю в интернете».
Стиль написания текстов. Язык в китайских детских журналах очень поэтичный, высоко-литературно-художественный, со множеством эпитетов, метафор и сравнений. Журналисты хотят с ранних лет приучить своих юных читателей к красивому и грамотному тексту,
Русские журналисты также стараются сделать свои материалы интересными, с разнообразными художественными приемами, завлекая историями, мифами и сказками. Российские журналы очень хорошо чувствуют настроения детей, а также знают, чем именно они могли бы заинтересовать своих читателей.
3. Популяризация искусства в детской журналистике. Художественная журналистика — это раздел журналистики, связанный с обсуждением искусства, включая, но не ограничивая, визуальные искусства, кино, литературу, музыку, театр и архитектуру.
Традиционно журналисты и критики, пишущие об искусстве, имеют опыт работы в области литературы и искусства.
Например, художественный журнал — это публикация, основной темой которой является искусство, и в нее вкладываются люди, имеющие практический опыт создания произведений искусства, кураторства, критической теории или преподавания, среди других функций, будь то институт, академия или независимый самоучка. Такой журнал может быть опубликован в печатном виде, в интернете или в обоих вариантах и может быть ориентирован на различную аудиторию, включая галереи, покупателей, любителей или профессиональных художников, а также широкую общественность.
Популяризацию журналистики в детских журналах можно считать полноценной сферой общества, которая необходима для современного поколения, не слишком заинтересованного в чем-либо.
Китайские детские журналы направлены на популяризацию традиционных форм культуры, на привлечение внимания к красоте мира, к поэзии и литературе, а также журналисты показывали, что человек должен быть индивидуальностью.
Куда же делось искусство в образовании? За последние несколько лет наблюдается тенденция к тому, что школы постепенно вытесняют искусство из своей учебной программы: музыка, искусство, театр по-прежнему присутствует в жизни детей, но уже не на таком высоком уровне как раньше. Именно поэтому детские журналы России и Китая ставят перед собой цель — возродить искусство на своих страницах.
Русские и китайские журналы имеют множество сходств и различий, но, конечно, похожи в своем стремлении показать своей аудитории картину мира, которая основана на искусстве. Именно поэтому данная работа будет ценной, поскольку до настоящего момента в научной среде еще не затрагивалась проблема популяризация искусства в детской журналистике на современном этапе.
В процессе работы автор пришел к выводам:
- Китайские детские журналы пропагандируют традиционные ценности. Они размещают свои уникальные сказки и сказания, а также рассказывают о художниках и скульпторах, которые создают свои произведения не только для детей.
- В Китае особенно распространены гравюры, техника декупаж, а также уникальный жанр — детский мюзикл, сценарии которых являются очень популярными не только среди читателей журналов, но и школьников, ставящих по сценариям спектакли и сценки.
- Авторы произведений в китайских журналах любят рассказывать истории о себе в детстве, рассказывать, чем увлекались, какое творчество повлияло на их дальнейшую жизнь.
- В китайских журналах используется эффективный механизм взаимодействия со своей аудиторией и получения от нее обратной связи, которая заключается в следующем:
– дети, которые еще не ходят в школу, как умеют сами пишут свое имя и присылают его в редакцию журнала «Маленькие друзья», которая в свою очередь размещает письмо на обложке журнала, а также указывает полные данные ребенка. Весь этот процесс превращает маленького читателя в звезду;
– журнал «Детская литература и искусство» присуждает специальную премию за лучшую детскую художественную работу, за которую голосуют сами юные читатели;
– каждый ребенок, если хочет стать известным, может отправить свой рисунок или рассказ в журнал, и его обязательно опубликуют.
- В Китайских журналах для детей публикуется очень много мастер-классов, связанных с развитием творчества и фантазии, а также овладением первичными навыками в разных направлениях в искусстве.
- Родители в Китае уделяют большое внимание формированию у детей интереса к художественной деятельности. Однако право выбора вида деятельности в большинстве случаев сосредоточено в руках родителей. Зачастую этот выбор и есть то, что нравится родителям или то, что, по их мнению, может развить ребенка, а вовсе не то, что интересует и нравится самому ребенку. Кроме того, в Китае бытует мысль: если учишь, значит непременно должен быть результат. В условиях большого давления дети теряют интерес к изучению искусства, а врожденные художественные таланты не получают развития.
- В 20–30-х годах XX в. в России возникла своеобразная сеть детских газет и журналов, для которых была поставлена задача, не имеющая аналогов в мировой практике, а именно формировать новое мировоззрение человека советского типа, эффективно влиять на будущее развитие в художественном ключе.
- В русских журналах подход к своей аудитории немного иной, но они также продвигают идею искусства и просвещения.
- Многие журналы направлены в основном на родителей, поскольку именно родители смогут приобрести издание для своего ребенка, желая приобщить его к культуре, поэтому русские детские журналы могут быть интересны как детям, так и взрослым. Однако русские дети сами могут выбрать сферу, которая их больше интересует. Родители не навязывают свое мнение, а лишь дают советы.
- Русская детская периодика обучает ребенка технике рисования, созданию своего собственного произведения.
- В процессе деятельности у детей развивают личный и художественный опыт, формируют изобразительные умения и навыки, а, кроме того, обращается особое внимание на развитие у детей художественных способностей. Детям предоставляется большое пространство для творчества и самовыражения, разрешается свободно выбирать художественные материалы и сюжеты, создавать богатые индивидуальными особенностями маленькие произведения искусства.
Россия и Китай — это две дружественные страны, которые могут сосуществовать вместе, продвигая художественную культуру обеих стран. Если в России школьникам пропагандируется идея героизма, патриотизма, защиты отечества, то в Китае в большинстве случаев осуществляется пропаганда традиционных ценностей, свойственных народу.
Исследование особенностей детских журналов обеих стран поможет создать эффективную систему, которая могла бы состоять из совокупных форм культурной жизни:
- Продвижение художественных смыслов может найти свое отражение в мастер-классах известных мировых художников, которые могли бы заложить основы для будущей профессии.
- Язык мог бы раскрываться не только в литературных жанрах и изучении художественного слова с помощью писателей России и Китая и их опыта, но и в обучении написания иероглифов для русских школьников и русской каллиграфии для китайских.
- Получение обратной связи может состоять в проведении конкурсов с возможностью публиковать детские рассказы, в использовании опыта китайских журналов по «появлению новых шрифтов» с помощью детских рукописей.
- В каждом номере русско-китайского детского журнала могут печататься статьи, обучающие искусству гравюры, оригами, декупажа и других техник.
- Такой журнал должен иметь сетевую версию, в которой найдут свое отражение материалы, которые не вошли в печатную, а также это наиболее удобный формат получения информации для тех, кто не любит печатную периодику.
Популяризация искусства и литературы может объединять детей, и только тогда современное поколение получит возможность стать лучше и грамотнее.
Литература:
- Ван Жэньлу Избранные произведения по современной детской литературе Китая Ли Цзиньхуэй. — Наньнин: народное издательство Гуанси, 1989. — С791
- Ван жэньмэй Моя слава и несчастья-мемуары Ван жэньмэя. — Шанхай: Шанхайское Издательство литературы и искусства, 1985. — С23
- Ву Йонг Особенности редактирования детских интерфейса. — друзья редактора, 2002.
- Джин Бо Комментарии к характеристике «детская литература и искусство» и др. — Пекин: Друзья прессы, 1999. — С12
- Ли Церонг Ли Цзиньхуэй и детская литература. — Шанхай: детское издательство,1996. — С622
- У Ханьюнь, Я и «Маленькие друзья». — Длинный поезд — «Маленькие друзья» 70 лет. — Шанхай: издательство для детей и подростков,1992. — С429.
- Чжоу Гоцин, Мэн Чанг Содержательная ориентация и инновационная форма детских периодических изданий в Китае-от медиа-функции детских периодических изданий. — Чанша: Журнал Сентрал Южный университет лесного хозяйства и технологии (социальные науки), 2007. — С136
- Чжэн Цзэн Визуальное представление жизни детей в новом Китае — пример дизайна детского журнала в 1950-х и 1960-х годах (1954–1966). — Нан Цзин: Нанкинский университет искусств, 2012. — С9.
- Шэн Йе Заметки садовника Редакция журнала «Маленькие друзья». Длинный поезд — «Маленькие друзья» 70 лет. — Шанхай: издательство для детей и подростков,1992. — C471
- Ян Вэнпин «Детская литература и искусство» (1953–1966) и «семнадцать лет» детского литературного образования. — Шанхай, 2018
- Детская журналистика 1920–1930-х гг. — Текст: электронный. — URL: https://studopedia.su/19_94321_bilet-detskaya-zhurnalistika---hgg.html (дата обращения: 24.05.2020)
- Официальный сайт журнала «Юный художник» [сайт]. — Текст: электронный. — URL: http://юный-художник.рф/ (дата обращения: 05.02.2020).