В наши дни очень важным является владение иностранным языком, так как благодаря развитию технологий жители разных стран намного чаще стали контактировать друг с другом. Этому способствует появление сети интернет, развитие международной торговли и улучшение международных отношений. Во многих странах мира дети в школах изучают английский язык, так как он в наше время является языком международного общения, а также английский язык занимает 3 место в мире по числу говорящих на нём людей. Умение разговаривать на английском языке пригодится детям при дальнейшем трудоустройстве после окончания школы. Люди, владеющие английским языком, ценятся практически во всех отраслях.
Однако не всем аспектам изучаемого языка уделяется достаточное внимание. Одним из таких аспектов является владение социолингвистической компетенцией, знание которой является одним из самых важных навыков при общении на любом языке.
Социолингвистическая компетенция говорящего очень важна в процессе речевого общения между представителями разных культур. Недостаточно просто знать грамматические правила языка и иметь большой словарный запас, при акте разговора на иностранном языке важно достичь межкультурной коммуникации, то есть адекватного взаимопонимания двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам. Именно поэтому цель преподавания иностранных языков — это научить учащихся осуществлять межкультурное общение. [3] Владение социолингвистической компетенцией подразумевает под собой знание социальных норм общения на используемом языке в различных ситуациях, важно, чтобы говорящий знал семантические особенности слов, идиоматических выражений, их семантики в зависимости от стиля и характера общения, а также развитие у детей коммуникативно-игровых способностей проигрывать ситуации семейного и школьного общения, общения со школьниками и взрослыми на английском языке и формирования представлений об общих отличительных чертах «вежливости» на родном и иностранном языках [1]. Кроме того, в социолингвистическую компетенцию входит знание реалий страны изучаемого языка, а также умение использовать особые обороты речи, соответствующие ситуации общения.
При использовании любого языка всегда важно соблюдать не только лингвистические правила, но и учитывать социальные характеристики говорящих и обстоятельства, в которых происходит речевое общение. Коммуникация с различными людьми сильно отличается моделями речевых высказываний в зависимости от ситуаций, в которых происходит общение, различий в званиях, должностях, возрасте, социальных статусах, а также уровню близости говорящих.
Таким образом, для того, чтобы обучение языкам проходило эффективно, необходимо в методике их преподавания учитывать не только лингвистические правила и рекомендации, но и социальные условия, которые весьма часто определяют, какие слова или грамматические конструкции мы выберем для того, чтобы общение было успешным. В связи с этим возникает необходимость делать больший упор не на сопоставительный анализ языковых систем изучаемого языка, а на изучение национально-культурной специфики реального функционирования языка. Основной целью обучения общению является формирование у учащихся коммуникативной компетенции. [4]
Для формирования социолингвистической компетенции человеку необходимы знания об истории, географии образе жизни, обычаях и традициях страны изучаемого языка. Учитывая объём необходимых знаний, а также важность данной компетенции начинать формировать её у учащихся необходимо с самого начала процесса изучения иностранного языка.
Цели обучения иностранному языку формулируются исходя из потребностей общества в изучении иностранных языков в конкретный исторический период, под влиянием среды и условий обучения, и сами влияют на выбор содержания, форм, методов, средств обучения и контроля. [5]
Прежде чем начать формировать у учащихся социолингвистическую компетенцию на иностранном языке, необходимо показать, как влияет на речь знание данной компетенции на родном языке. Учитель должен продемонстрировать детям важность вежливого поведения при общении с собеседниками на родном языке и как меняется реакция собеседника при использовании не подходящих конкретной ситуации общения слов или выражений. Затем можно опросить учеников, почему они считают, что важно вести себя вежливо при общении с собеседником и что может произойти, если вести себя невежливо.
Учитель должен объяснить детям, что то, что является вежливым в той или иной ситуации на одном языке, может звучать довольно грубо на другом. Так, например, английская фраза “Open the door, please” при переводе на русский язык звучит для нас вполне вежливо — “Пожалуйста, откройте дверь”, но для носителя английского языка данная фраза звучит как строгий приказ и во многих ситуациях может оскорбить собеседника, чтобы вежливо попросить англоговорящего человека закрыть дверь следует использовать фразу “Could you open the door, please?”. Ещё одним примером может служить использование выражения “give me”, что в переводе на русский язык означает “дай мне”, англичане воспринимают его как приказ отдать какой-либо предмет, а не вежливую просьбу. Чтобы вежливо попросить кого-то дать какой-то предмет следует использовать выражение “Do you mind if I take...”. Существует множество подобных примеров, которые учащимся будет необходимо выучить.
Усвоению социолингвистической компетенции учениками может помочь изучение фразеологизмов, пословиц, а также поговорок. Это стимулирует интерес к изучаемому языку и культуре народа, который на нём разговаривает, и, кроме того, повышает мотивацию учеников к изучению этого языка. Ещё одним отличным способом сформировать данную компетенцию является чтение аутентичных сказок на изучаемом языке. Чтобы занятие не казалось ученикам скучным, сюжеты сказок можно разыгрывать, используя различные пословицы или поговорки, соответствующие ситуации общения. В ходе подобного занятия у учащихся повысится интерес к изучению иностранного языка, они усвоят новый лексический материал и научатся применять его в подходящих ситуациях, то есть разовьют свою социолингвистическую компетенцию.
В наше время с развитием технологий появилось множество способов погрузить учащихся в среду изучаемого иностранного языка. К ним можно отнести: просмотр аутентичных фильмов, мультфильмов, познавательных передач, видео или отрывков из них на изучаемом языке, с последующим их анализом; использование различных интерактивных игр на иностранном языке; прослушивание песен, исполняемых носителями языка. Кроме того, учитель может организовать для учеников общение с носителями языка через интернет. Всё это погружение в изучаемый язык будет способствовать неосознанному формированию у учащихся социолингвистической компетенции.
Учитель может организовать просмотр небольших видео или отрывков из фильмов на изучаемом языке в ходе урока, связав содержание с темой урока, формируя социолингвистическую компетенцию одновременно с изучением другой темы, или можно отвести под это отдельный урок, в ходе которого основной упор будет сделан на овладение данной компетенцией. Кроме того, формированию социолингвистической компетенции можно посвятить внеурочные занятия, где учитель может в свободной форме используя различные игры может организовывать деятельность детей таким образом, что учащиеся смогут в полном объёме освоить весь объём знаний, необходимый для правильного подбора используемых в иноязычной речи слов или выражений в зависимости от ситуации. Ведь “игра на занятиях иностранным языком не просто коллективное развлечение, а основной способ достижения всех задач обучения — от самых мелких речевых навыков до умения вести самостоятельный разговор.” [2]
Таким образом, можно сделать вывод, что формирование социолингвистической компетенции у учащихся действительно стоит начинать с самого начала обучение иностранному языку. Это обуславливается тем, что данная компетенция является чрезвычайно важной при овладении любым языком, а также тем, что дети при получении навыков общения на своём родном языке формируют у себя социолингвистическую компетенцию с раннего детства при общении со взрослыми людьми и со своими сверстниками. Следовательно, формирование данной компетенции с самого начала изучения иностранного языка повторяет то, как люди получают её при овладении своим родным языком в раннем детстве. Кроме того, формируя социолингвистическую компетенцию с самого начала обучения, учащиеся будут совершать гораздо меньше ошибок, связанных с её незнанием, так как правильный подбор слов и выражений в разных ситуациях будет заложен у них с самого начала.
Литература:
- Бакотина Ю. В. Из опыта применения интерактивной доски при обучении иностранному языку / Ю. В. Бакотина // Информатика в шк. — 2012. — № 4. — С. 55–56.
- Белякова М. А. Международная проектная деятельность как способ раскрытия творческого потенциала личности ученика // Иностранные языки в школе. — 2007. — № 3.
- Веденина Л. Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова//Иностранные языки в школе, 2000. — № 5.
- А. А. Миролюбова Аудиовизуальный метод // Иностранные языки в школе. 2003.№ 5.С.2223.
- Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика. М., 2004.