В статье прослеживается влияние суфизмов ходжагона и чистия, анализирующих четверостишия Амира Хусрава Дехлевия в идейной и тематической сторонах. Поэт укрепляет активные национальные, религиозные традиции, выдвигая в своих четверостишиях интерисламные и межличностные воспитательные идеи.
Ключевые слова: рубаи, чиштия, анализ, литература.
It is observed in the article the effects of sufisms of hojagon and chistiya analizing the quatrains of Amir Husrav Dehleviy in ideological and topical sides. The poet strengthen active national, religious traditions with putting forward interislamic and interpersonal educative ideas in his quatrains.
Key words : rubai, chishtiya, analizing, literature.
Амир Хусрав творил во всех жанрах персидской литературы своего времени. Он был философом-художником, подобие которого редко можно найти в области рубаи. Все творчество поэта наполнено философскими наблюдениями о Вселенной, человеке, жизни, земле, любви, и это наследие стало уникальным памятником в результате правильного направления cилы cлова. Его большие достижения на этом поприще полностью связаны с рубаями поэта. Хотя тема любви, характерная для всей поэзии, является приоритетной в его рубаи, поле социальных, философских наблюдений также очень обширно. Он сам говорили об этом в одном из своих рубай:
خسرو ز زبان تست گوهر همه را شد رانده سنان و تيغ و تير از كلكت |
پيدا و نهان تست جوهر همه را زين گونه بيك چوب مران مر همه را |
[1, 178, с. 205]
Содержание:
Хусрав, жемчужина твоего языка для всех (разбросаны),
Благодаря вам открываются спрятанные драгоценности.
Копье, нож и лук выброшены из твоей руки,
Не гоняйся за ними одной палкой таким образом.
Читая эти строки, мы видим перед собой говорящего, который на протяжении всей своей манеры изливает жемчужину своих слов на окружающих. Тот факт, что он смог превратить стихи в настоящую жемчужину в области художественного выражения, был признан экспертами в этой области прошлого и настоящего. Во втором стихе мы находим ссылку на мистический и философский дух стихотворений поэта. Каждая его строка действительно служит для раскрытия скрытых сторон сущности жизни. Написанный в стиле ветерана, второй стих этого рубаи наглядно показывает страсть поэта к области поэзии. В нем все слова, направленные на конкретную цель, летят вместо символического копья, пайкона, и случайно попадают в цель. В отличие от земель, завоеванных джахангирами «копьями» и «стрелами», земли, завоеванные поэтом пером, остаются не только в его время, он останется в его владении даже после него.
Амир Хусрав — это, прежде всего, великий мыслитель. В частности, ясно, что мысли его пир-муршида шейха Низамиддина Авлия глубоко укоренились в его сердце. Он пытается распространить мистические взгляды, которые он приобрел у пири, в своем рубае, потому что они ему подходят. Дошедший до нас рубай поэта показывает, что его воображение, как и в суфийских взглядах, всегда было занято проблемами человека и вселенной.
لازم عدم است سبزه و بستان را و اين نرگس اگر علم نظر مى دانى |
اى گل هم ازين قياس كن دوران را با ابر ببين و تلازم باران را . |
[1, 178, с. 230]
Содержание:
Цветник обреченный на исчезновение,
О (моя) цветок, сравните период с этим.
А этот нарцисс, если бы он знал «научный взгляд»,
Видите необходимость дождя в облаках.
В творческом наследии поэта немало рубаи социально-философского содержания, которые могут характеризовать его личность и мировоззрение. Среди них много стихотворных строк, посвященных осуждению негативных аспектов отношения людей. В частности, в первом стихе следующего стиха Амир Хусрав обращает наше внимание на социальное зло, называемое угнетением.
هر كس كه بظلم كردن آموخته شد پروانه كه بر شمع زد افروخته شد |
از ناوك مظلوم دلش دوخته شد بر سوختگان هر كه بزد سوخته شد |
[1, 178, с. 202а; 965, с. 413 а]
Содержание:
Все, кто к притеснению привык, -
Его сердце было устремлено на угнетенную стрелу (закрыто).
Бабочка при свечах горит,
Кто прикоснется к ожогу, тот обожгется.
Если внимательно присмотреться, второй стих выражает внезапный выстрел угнетенного в сердце человека, привыкшего к притеснению. Вывод поэта из привычного пейзажа логичен, но в то же время чрезвычайно оригинален: пропеллер, который ударил сам себя в надежде поглотить уже горящую свечу, присоединился к ней и загорелся.
В мировоззрении Амира Хусрава Дехлави социально-философские проблемы трактуются в состоянии смешения с идеями Чиштии, и тем самым обеспечивается их популяризация. Если мы углубимся в его рубаи, мы сможем ясно увидеть множество проблем, с которыми человек может столкнуться в глубине содержания. В ярком настроении следующего рубая отражены взгляды щедрого человека, движимого и недостатками времени, и страстями жизни:
نى سينه ز حرص زر بر آتش داريم نان جو و ﺁب چاه و كنجى خ الى |
نى دل ز پى طمع مشوش داريم يا رب كه چه زنده گانى خوش داريم |
[1, 178, с. 200; 965, с. 411; 2220, с. 479]
Содержание:
Нет у нас груди, пылающей жаждой золота,
У нас есть сердце, полное печали.
Ячменный хлеб, чистая вода, пустой угол,
О Аллах, у нас как сладка наша жизнь.
Задача Амира Хусрава — не только призвать людей на путь истины, но и научить людей следовать требованиям его моральных норм, то есть легко искоренять жадность и жадность. Он умел интерпретировать сложные правила и критерии секты в исламской среде в форме мистических взглядов, в форме мистических взглядов, в контексте индуистского мусульманского общества, где это трудно понять. То есть Амир Хусрав демонстрирует свою личность на уровне представителя мистической пиявки, пропагандирующей исламские и моральные взгляды. В результате у него будет заслуженная репутация как в обществе, так и в кругу сверстников. Он передает идеи, которые он получил от своего пири, другим с красивыми художественными выражениями. Именно этими качествами он завоевал любовь шейха Низамиддина.
Согласно источникам, Низамиддин Аулия так любил своего классического и мудрого ученика Хусрова, что всегда взволнованно говорил об этом ученике: «В Судный день все будут спрашивать меня об одном и том же: «Что вы принесли сюда?» «Тогда я скажу с большой гордостью: «ман сўзи сийнаи ин туркро овардаам!» (Я принес горящее сердце этого турка!). На самом деле, яркий огонь в груди Амира Хусрава (слово шияна-шияна куйики) был настолько сильным, что грудь (перед) его благословенной рубашки всегда горела и пронизывала, — так пишет Мухаммад Дорошукух. [5, с.64].
Во многих из них существует множество легенд о Низамиддине Аулии и Амире Хусраве, и многие из них относятся к репрезентативности и поэтическому мастерству поэта. Таким образом, в мировоззрении Амира Хусрава Дехлави социально-философские проблемы интерпретируются в состоянии, смешанном с идеями Чиштии, и тем самым обеспечивается их популизм. Амир Хусрав поручил, секте призвать людей на путь истины снова учит людей следовать требованиям своих моральных норм. Он умел интерпретировать мистические взгляды в форме рубаи через простые и понятные выражения в контексте индуистско-мусульманского общества, где трудно недооценить сложные правила и критерии секты в исламской среде.
Амир Хусрав — философ-художник по мировоззрению Дехлави. Его рубаи полон философских наблюдений об Аллахе, вселенной, человеке, жизни, земле, любви, и это наследие стало уникальными памятниками в результате правильного направления силы слов в нем; светский рубаи Амира Хусрава Дехлави, и суфийский рубаи являются основными идеями этого учения, между тем, тематические общеисламские, универсальные моральные идеи и передовые национальные, религиозные ценности, такие как чистота, честность, правдивость, сострадание, божественность, секуляризм, совершенство, борьба с угнетением, справедливость, которые являются общими для взглядов сект Ходжагона и Чиштия; рубаи Амира Хусрава Дехлави во многом характеризуются обогащением и обновлением круга актуальных тем; помимо традиционных черт и тематики рубая Амира Хусрава, в нем, как и в его газели, наблюдается более выраженное отношение поэта к любви.
Литература:
- Указаны инвентарные номера и страница рукописей института Востоковедения рукописей АНРУз.
- Алишер Навоий. Фарҳод ва Ширин. Мукаммал асарлар тўплами, 20 томлик, 8-том. –Т.: Фан, 1991. — Б. 424.
- Аҳмад Кашмирий. Шажараи табақоти машойих. Ўзбекистон ФА Абу Райҳон Беруний номидани Шарқшунослик институти қўлёзма асарлар хазинаси. Инв.№ 1426.
- Бақоев М. Ҳаёт ва эжодиёти Хусрави Деҳлавий. –Душанбе: Дониш, 1975. — Б. 96.
- Муҳаммад Дорошукуҳ ал-Ханафий ал-Қодирий. Сафинат ул-авлиё. Ўзбекистон ФА Абу Райҳон Беруний номли Шарқшунослик институти қўлёзма китоблар хазинаси. Инв № 401. — Б. 64.
- Nasirova, M. A. (2019). The contribution of the outstanding mavarannahrian scholar mahmud az-zamakhshari into the world linguistics. Theoretical & Applied Science, (10), 755–759.
- Nizamova, F. (2019). Technological Issues and Innovative Solutions of Learning Ruba’is of Amir Khusrow Dehlavi. International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering (IJITEE), ISSN: 2278–3075 (Online), Volume-9 Issue-2, December 2019, Page No. 4792–4798.
- Nizamova, F. (2020). Stady of Amir Husrow Dehlavi s rubais. The Light of Islam, 2020(3), –Pp. 150–159.
- Nizamova, F. (2019). Amir Khusrav's literary heritage in applied art rituals // Theoretical & Applied Science. International Scientific Journal. Philadelphia, USA. 24.09.2019 –Рр. 189–195.
- Rustamiy, S. (2019). On significance of science of balāǧat in achieving linguisticaesthetic perfection. The Light of Islam, 2019(4), 14.
- Rustamiy, S. (2020). Mahmud koshgariy’s views on fonetic, graphic and morphological characteristics of turkic languages. The Light of Islam, 2020(2), 37–44.
- Ҳайитметов А. Шарқ адабиётининг ижодий методи тарихидан. — Т.: Фан, 1970. — Б. 172.
- Шомуҳамедов Ш., Мусаев Б. Амир Хусрав Деҳлавий. — Т.: Фан, 1971. — Б. 24.
- Shoaliyeva, Nargiza (2019) «Сompossition «Maslak ul-Muttaqin» Sufi-Allohyor to the Turk (old Uzbek)-Persian literature», The Light of Islam: 2019: (2), 15.
- Shoaliyeva, Nargiza (2019) «Seven stages in «mantic ut-tyre» («the journey of logic») by attar in sukhrob sipehri’s poem «adress», The Light of Islam: 2019 (4), 19.
- Matibaeva Razia Baltabaevna. (2020). Use of shorts in training eastern language. Archive of Conferences, 9(1), 15–16.