Сравнительный анализ характера персонажей романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова и трагедии «Фауст» И. В. фон Гёте | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 26 октября, печатный экземпляр отправим 30 октября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №50 (340) декабрь 2020 г.

Дата публикации: 06.12.2020

Статья просмотрена: 5663 раза

Библиографическое описание:

Сейфоллахи, Махди. Сравнительный анализ характера персонажей романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова и трагедии «Фауст» И. В. фон Гёте / Махди Сейфоллахи. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 50 (340). — С. 576-578. — URL: https://moluch.ru/archive/340/76189/ (дата обращения: 16.10.2024).



В статье проводится сравнительный анализ характера главных героев романа “Мастер и Маргарита” М. А. Булгакова и трагедии “Фауст” И. В. Гёте, и рассматриваются сходство и различие между их персонажами.

Ключевые слова: сходство, различие, персонажи, “Мастер и Маргарита”, “Фауст”.

Сравнительное литературоведение — ворота для входа внутрь цитадели литературы стран мира. Через эти ворота обменяются культурой, информацией, мнениями, опытом и замыслами не только между литераторами, но и между самыми народами двух стран. Среди произведений двух стран может находить сходство сюжетов и приемов, о сходстве которых сам автор не указывал. Между тем как некоторые авторы явно указывают на это сходство и нарочно приглашают читателей сперва прочитать то же произведение, сюжет и мотив которого они заимствовали и ввели в свое творчество. Так эти произведения могут быть не только похожи друг на друга, но и могут быть продолжением замысла писателя чужой страны в чужом месте и времени. М. А. Булгаков в эпиграфе романа “Мастер и Маргарита” указывает на одно предложение из трагедии “Фауст” И. В. Гёте, и таким образом с самого начала умышленно раскрывает читателям сюжет романа и представляет эту трагедию введением своего труда.

Легенды рассказывают нам о всегдашнем бое между добром и злом. Читая древние легенды и современные рассказы, мы часто встречаемся с двумя типичными мифами: Бог и дьявол. Несмотря на религию, культуру и язык, эти два мифа издавна, каждый сам по себе, были героями рассказов и фольклора. Интересно, что авторы во всем мире пытались продолжить путь прежних писателей или вдохновиться их произведениями. Путешествуя в литературу древних времен, мы находим две главные легенды, которые стали источниками вдохновения будущих произведений — “Одиссея” и “Илиада” Гомера. Эти легенды рассказывают о богах, боях и любви Париса к Елене, сюжет которого позже Гёте вводит в своей трагедии “Фауст”.

Сам Гёте заимствовал сюжет своего труда из древнего немецкого фольклора и легенды Фауста. По древней немецкой легенде Фауст — ученый, который продает душу свою дьяволу и за то он дарит ему все, что прошено. Хотя в конце Фауст жалеет о своих творениях и раскаивается.

Позже в СССР появился писатель, на которого трагедия Гёте оказал такое значительное влияние, что он решился воссоздать его труд в другом жанре и в чужом месте и времени. Булгаков как будто повторяет историю и не только рассказывает фантастическую историю, но и вводит в роман свои антикоммунистические взгляды.

Прежде чем анализировать характер и взгляды персонажей двух произведений, коротко проверяем ход романа и его особенности в отличие от трагедии “Фауст”. Самое важное различие между этими двумя великими произведениями состоит в том, что жанры не одинаковы. Так, что перед нами есть фантастика с булгаковским юмором и смехом, которая напоминает нам трагедию с древних времен. В других словах, Булгаков превращает классическую трагедию в современный фантастический роман. Иначе говоря, тут происходит какая-то адаптация, и персонажи как будто улетят, путешествуя во времени, в Москву, но у них характеры уже почти не прежние.

Нам известно, что роман “Мастер и Маргарита” имеет три основных сюжета: история въезда Воланда (дьявола) в Москву, история Понтия Пилата и наконец история любви Мастера к Маргарите. Среди этих трех главных сюжетов, происходит ряд случаев, оказывающих влияние на ход рассказа; Такие случаи как отправление директора Варьете — Степана Лиходеева — в Ялту и проведение сеанса чёрной магии Воландом, и также встреча Ивана Бездомного с Мастером в психиатрической больнице, где он узнаёт историю его романа о Понтии Пилате, с которым уже его знакомил Воланд.

М. А. Булгаков в эпиграфе романа “Мастер и Маргарита” указывает на одно предложение из трагедии “Фауст” И. В. Гёте, и таким образом с самого начала умышленно раскрывает читателям сюжет романа и представляет эту трагедию введением своего труда:

“...так кто же ты, наконец? — Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.” (“Фауст”, И. В. Гёте. / Эпиграф романа “Мастер и Маргарита”)

Но не только эпиграф помогает нам узнать о сходстве между этими двумя произведениями, а еще название труда само это объясняет. Мастер — это адаптированный персонаж «Фауст». В трагедии И. Гёте читатель с самого начала знакомится с главным героем — Фаустом, но встреча читателя с Мастером романа Булгакова занимает некоторое время. Так, что он не может представить себе, что Мастер — это тот самый главный герой романа. В этом романе он обнаруживает еще других персонажей, играющих гораздо более эффектные роли. Т. е. в романе Булгакова мы встречаем ряд персонажей, каждый из которых сам по себе может быть самым главным героем в своем эпизоде. Например Воланд, который играет заметную роль во всем романе. Воланд — единственный персонаж, который присутствует во всех трех сюжетах, включая и историю Понтия Пилата. В отличие от Мастера, Фауст вместе с Мефистофелем (дьяволом) путешествуют и присутствуют во всех событиях трагедии.

Кроме Мастера, имя «Маргарита» у названия романа, не скрывая, объясняет ход мысли автора и откровенно указывает на сходство между двумя произведениями. Оттого, что это имя в двух трудах одинаковые, ожидается то, что и характер у них должен быть одинаковым. Но это не бывает. Характер булгаковской Маргариты отличается от Маргариты трагедии И. В. Гёте тем, что она продает дьяволу душу свою и ищет свое счастье и освобождение у Воланда, а, напротив, Маргарита в трагедии И. В. Гёте не повинуется Мефистофелю и после смерти оказывается в раю.

Сравнение булгаковской Маргариты только с Маргаритой трагедии И. В. Гёте, кажется, не так верно. Она похожа на Фауста больше, чем Маргарита трагедии Гёте. Фауст — тот, кто продает дьяволу душу свою, как Маргарита романа Булгакова. Оба они присоединяются к дьяволу и сопровождают его в его приключениях. Оба они встречаются со злыми призраками и компанией дьявола. Точнее, хотя Мастер по характеру и профессии сравнивается с Фаустом, но в романе Булгакова это Маргарита испытывает историю и приключения Фауста.

Говорить о характере персонажа «Дьявол» в данных двух произведениях требует рассматривать обоих героев — Воланда и Мефистофеля — более подробно:

  1. Волан прибывает в Москву со своей свитой: Коровьевым, Азазелло, котом Бегемотом и служанкой Геллой. Они поселяются в нехорошей квартире Михаила Александровича, расположенной по адресу Большая Садовая улица. А, напротив, Мефистофель встречает Фауста одним и не имеет никакой свиты и никаких помощников. Он просто не часто вызывает злых призраков и просит у них помощь.
  2. Воланд со своими помощниками в Москве проводят сеансы чёрной магии и устраивают череду розыгрышей и мистификаций. Т.е. они не за кем-то особым. Их цель — жители столицы. Иначе говоря, Воланд вместе со своими помощниками не только обманывает главных героев, а оказывает влияние на весь город. Кажется, по взгляду Булгакова, Воланд мог бы быть не Шайтаном, а лидером, который правит и обманывает своими фокусами своих людей. В отличие от Воланда, цель Мефистофеля — не народ, а он пришел лишь только за главным героем.
  3. Воланд со своими помощниками воплощаются в человеческое тело и один превращается в кота. Так, что все люди могут их видеть и с ними разговаривать. Но просто внешность у этих злых героев необычна. А Мефистофель появляется у Фауста как призрак.
  4. Воланд в романе Булгакова представляется как сам Шайтан. В трагедии Гёте Мефистофель не называет себя Шайтаном, а представляет себя его помощником и слугой.

М. А. Булгаков помимо истории въезда Сатаны как чужеземец в Москву, рассказывая приключения Воланда со своей свитой и их мистификации, пытается показывать ситуацию и проблемы своей отчизны и власти. Известно, что Булгаков, в отличие от Гёте и Данте Алигьери, не рассказывает нам просто фольклор и легенду древних времен. Он с помощью смеха и юмора пишет фантастический роман, и таким образом критикует состояние общества.

Хотя замысел труда заимствован у Гёте, но, видно, персонажи обоих трудов — не двойники, и отличаются друг от друга значительным различием характеров.

Литература:

  1. Булгаков М. А. (2019) Мастер и Маргарита / М. А. Булгаков // Малое собрание сочинений. СПб. Изд-во «АЗБУКА»
  2. Булгаков М. А. (2020) Мастер и Маргарита / перевод на перс.: Аббас Милани // Тегеран. Изд-во «Нашр-е Но»
  3. Гёте И. В. (2018) Фауст / перевод с нем. на перс.: Саид Джози // Тегеран. Изд-во «Гол-Азин»
  4. Алигьери Данте (2019) Божественная комедия / перевод на перс.: Мохсен Никбахт // Тегеран. Изд-во «Парсе»
Основные термины (генерируются автоматически): Москва, трагедия, Мастер, роман, произведение, Эпиграф романа, главный герой, самый главный герой, черная магия, чужое место.


Ключевые слова

различие, сходство, персонажи, “Мастер и Маргарита”, “Фауст”

Похожие статьи

Экранизация романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» режиссёром М. Войтышко. Сквозь призму Евангелия

Автор статьи обращается к теме христианской веры в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и её интерпретации в экранизации романа режиссером М. Войтышко. Задача автора — проследить, как режиссер интерпретировал христианскую тематику, провел ли п...

Авторская трансформация фразеологизмов в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы»

В статье рассматриваются особенности употребления фразеологических единиц в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы». Выявляются способы индивидуально-авторской трансформации фразеологизмов в произведении, исследуется роль фразеологических ...

Рецепция «Фауста» И. В. Гёте в критике XXI века

В статье приведён краткий ознакомительный обзор восприятия трагедии И. В. Гёте «Фауст» некоторыми отечественными литературоведами в ХХI веке. Задачей статьи является обзор основных тенденций в рецепции и оценке «Фауста» отечественной критикой начала ...

Фильм А. Вайды «Пилат и другие». Иешуа как воплощение образа Христа

Автор статьи обращается к теме христианской веры в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и её интерпретации в экранизации романа режиссером А. Вайдой. Задача автора проследить как в режиссерской работе переосмысляется тема христианской веры.

«Мениппова сатира» в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова признан одним из величайших литературных произведений XX века. Роман характеризуется глубоким философским смыслом, сложной иерархической структурой образов, уникальным мифологическим текстом. ...

Особенности художественной типизации персонажей «времени смены эпох» в романе В. С. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени»

В статье рассматриваются образы и типы героев «перестроечной» эпохи в романе современного отечественного писателя В. С. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени». Данная тема рассмотрена в контексте современной отечественной литературы. Исследо...

Сравнительная характеристика выражения негативных эмоций персонажей романов Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и «Идиот»

Автор статьи исследует негативное эмоциональное состояние СТРАДАНИЕ в прозе Ф. М. Достоевского. Выбор романов «Преступление и наказание» и «Идиот» в качестве материала исследования обусловлен рядом общих тем и мотивов, связанных со страданием персона...

Образ Фауста в стихотворении «Два часа в резервуаре» И. А. Бродского

Данная статья посвящена анализу образа Фауста в стихотворении «Два часа в резервуаре» И. А. Бродского. Цель данной статьи — показать трансформацию образа в русском постмодернистском тексте и выявить различия в концепциях И. В. Гёте и И. А. Бродского....

Репрезентация диалога культур в романах «О дивный новый мир» О. Хаксли и «1984» Дж. Оруэлла

В статье рассматривается понятие «диалог культур», специфические типологические черты романов-антиутопий, а также репрезентация проблематики диалога культур в английских антиутопических романах «О дивный новый мир» О. Хаксли и «1984» Дж. Оруэлла.

Мужская линия в романе Д. Апдайка «Гертруда и Клавдий»

В данной статье мы поставили задачу рассмотреть мужскую линию в романе Д. Апдайка «Гертруда и Клавдий». В этой связи мы сделали несколько выводов о трансформации мужских образов в связи с трагедией Шекспира «Гамлет» и эволюцию героев-мужчин на протяж...

Похожие статьи

Экранизация романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» режиссёром М. Войтышко. Сквозь призму Евангелия

Автор статьи обращается к теме христианской веры в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и её интерпретации в экранизации романа режиссером М. Войтышко. Задача автора — проследить, как режиссер интерпретировал христианскую тематику, провел ли п...

Авторская трансформация фразеологизмов в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы»

В статье рассматриваются особенности употребления фразеологических единиц в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «Господа Головлевы». Выявляются способы индивидуально-авторской трансформации фразеологизмов в произведении, исследуется роль фразеологических ...

Рецепция «Фауста» И. В. Гёте в критике XXI века

В статье приведён краткий ознакомительный обзор восприятия трагедии И. В. Гёте «Фауст» некоторыми отечественными литературоведами в ХХI веке. Задачей статьи является обзор основных тенденций в рецепции и оценке «Фауста» отечественной критикой начала ...

Фильм А. Вайды «Пилат и другие». Иешуа как воплощение образа Христа

Автор статьи обращается к теме христианской веры в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и её интерпретации в экранизации романа режиссером А. Вайдой. Задача автора проследить как в режиссерской работе переосмысляется тема христианской веры.

«Мениппова сатира» в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Роман «Мастер и Маргарита» Михаила Афанасьевича Булгакова признан одним из величайших литературных произведений XX века. Роман характеризуется глубоким философским смыслом, сложной иерархической структурой образов, уникальным мифологическим текстом. ...

Особенности художественной типизации персонажей «времени смены эпох» в романе В. С. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени»

В статье рассматриваются образы и типы героев «перестроечной» эпохи в романе современного отечественного писателя В. С. Маканина «Андеграунд, или Герой нашего времени». Данная тема рассмотрена в контексте современной отечественной литературы. Исследо...

Сравнительная характеристика выражения негативных эмоций персонажей романов Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и «Идиот»

Автор статьи исследует негативное эмоциональное состояние СТРАДАНИЕ в прозе Ф. М. Достоевского. Выбор романов «Преступление и наказание» и «Идиот» в качестве материала исследования обусловлен рядом общих тем и мотивов, связанных со страданием персона...

Образ Фауста в стихотворении «Два часа в резервуаре» И. А. Бродского

Данная статья посвящена анализу образа Фауста в стихотворении «Два часа в резервуаре» И. А. Бродского. Цель данной статьи — показать трансформацию образа в русском постмодернистском тексте и выявить различия в концепциях И. В. Гёте и И. А. Бродского....

Репрезентация диалога культур в романах «О дивный новый мир» О. Хаксли и «1984» Дж. Оруэлла

В статье рассматривается понятие «диалог культур», специфические типологические черты романов-антиутопий, а также репрезентация проблематики диалога культур в английских антиутопических романах «О дивный новый мир» О. Хаксли и «1984» Дж. Оруэлла.

Мужская линия в романе Д. Апдайка «Гертруда и Клавдий»

В данной статье мы поставили задачу рассмотреть мужскую линию в романе Д. Апдайка «Гертруда и Клавдий». В этой связи мы сделали несколько выводов о трансформации мужских образов в связи с трагедией Шекспира «Гамлет» и эволюцию героев-мужчин на протяж...

Задать вопрос