В статье рассматривается вопрос эффективности раннего билингвизма, анализируются точки зрения ученых по поводу влияния двуязычия в дошкольном возрасте на когнитивные способности ребенка. Приведен анализ учебно-методического комплекса, максимально приближенного к иммерсионной билингвальной модели обучения, а также даны корректировки по поводу того, как сделать обучение по предложенному УМК более эффективным.
Ключевые слова: билингвизм, иммерсия, обучение, поликультурное образование, когнитивные способности.
Глобализация современного мира, а также миграционная политика стран Запада остро ставит вопрос поликультурного воспитания и интеграции представителей разных наций, культур в иноязычное общество. На этом фоне билингвальное обучение предстает эффективным инструментом решения проблемы адаптации иноязычных граждан в культуру другого языка: двуязычие обеспечивает знакомство и освоение образцов и ценностей, исторического и социокультурного опыта различных стран и народов; расширяет когнитивные способности обучающихся; формирует социальные ценностные установки и предрасположенности обучающихся к межкультурной коммуникации, способствует развитию толерантности, влияя на ценностно-мотивационный уровень; включает активное социальное взаимодействие с представителями различных культур при сохранении собственной культурной целостности [1, с. 2].
Билингвизм, согласно определению Е. Ю. Ожеговой, — «взаимосвязанное и равнозначное овладение учащимися двумя языками (родным и иностранным), освоение родной и иной культуры, развитие учащегося как билингвальной и бикультурной личности» [2, с. 144]. Отсюда второе синонимичное название — двуязычие. Билингвизм бывает двух типов — естественный (бытовой), формируемый в случае, когда, например, бабушки ребенка по линии мамы и папы говорят на разных языках; для общения с ними ребенку необходимо знать оба языка. Второй тип — искусственный, или учебный; именно он в своем сравнении с естественным будет рассматриваться в данной статье.
Влияние раннего билингвизма на когнитивные способности ребенка — вопрос довольно дискуссионный. Ряд исследователей полагает, что билингвизм в дошкольном возрасте может оказать угнетающее влияние на развитие способностей, в том числе на формирование речи и способность мыслить [3, с. 42]. Так как ребенок изучает два языка одновременно, ему приходится обрабатывать большее количество информации, чем монолингву, ведь помимо того, чтобы сформулировать высказывание, ему необходимо определить, на каком языке это должно произойти, чтобы соответствовать языковой ситуации. С виду медлительный процесс формирования высказывания, малый словарный запас в каждом языке по-отдельности может показаться отставанием в речевом развитии, но это не совсем так, ввиду указанных выше обстоятельств. Если мы суммируем весь лексический запас ребенка-билингва на обоих языках, мы увидим, что он равен или даже превышает лексикон его ровесника, владеющего только одним языком [4, с. 129].
Большинство же исследователей настаивают на том, что ранний билингвизм при правильном и контролируемом внедрении может оказать положительное воздействие на формирование ребенка, его психики, когнитивных, металингвистических способностей, поликультурного развития. Необходимость постоянно анализировать языковую ситуацию, находить общее и частное в двух языках с самого детства, не только развивает мыслительные способности индивида, но и способствует дальнейшему изучению языков, поддержанию интереса к овладению несколькими языковыми системами [3, с. 43].
Гибкость психики, наблюдаемая у детей дошкольного возраста, адаптивность и подвижность, способность к звукоподражанию, высокая речевая реактивность — все это способствует полноценному усвоению двух языков [5, с. 31]. А использование приемов, приближающих обучение к естественному овладению языком, сделает процесс более эффективным.
К таким приемам можно отнести иммерсионную модель билингвального обучения, при которой создаются возможности для овладевания языком методом погружения (эта модель еще известна как «языковой душ»). В рамках этой модели из процесса обучения практически исключается родной язык обучающихся, все занятия ведутся только на иностранном языке. Так, ребенок знакомится с языком тем же способом, каким он когда-то знакомился с родным.
Учебно-методический комплекс «Playtime Starter» автора Клэр Селби (Оксфорд) можно применять в рамках рассматриваемой модели. Авторы в своих рекомендациях к организации учебного процесса акцентируют внимание на создании языкового пространства, способного мотивировать детей к изучению языка — широкий спектр вспомогательных методических материалов (плакаты, песенки, Большая книга историй, карточки, аудио- и видеоматериалы), включающих игрушку Обезьянку нацелены на создание атмосферы погружения [6, с. 7].
Однако для еще большей мотивации и включенности детей в процесс, можно внедрить в обучение принцип «один язык — один преподаватель», согласно которому один преподаватель разговаривает с учащимися только на родном языке, а другой является носителем иностранного языка, и не понимает их родного. В данном случае вторым преподавателем может стать Обезьянка — милая, приветливая и коммуникабельная игрушка, с которой детям наверняка захочется найти общий язык. Этот принцип широко используется в Германии, в частности, в учебно-методическом комплексе «Учим немецкий с Зайчишкой Хансом», разработанном Гете-институтом и реализованном в сотрудничестве с российскими специалистами. Педагоги и исследователи отмечают эффективность применения данного метода не только касаемо формирования коммуникативных навыков, но и развитию поликультурных знаний у детей [5, с. 33].
Таким образом, можно сказать, что ранний билингвизм, при должном контроле над процессом овладения обоими языками — и родным, и иностранным, — действительно способен положительно повлиять на когнитивные, коммуникативные, металингвистические способности ребенка. А иммерсионная модель билингвального обучения по принципу «один язык — один преподаватель» сделает этот процесс эффективнее, приближаясь к процессу формирования естественного двуязычия.
Литература:
- Иванова Н. В. Билингвальное образование дошкольников [Текст] / Н. В. Иванова // Современные проблемы науки и образования. — 2013. — № 4. — С. 214–220.
- Ефременко Л. В., Самедова А. И. Билингвизм и особенности овладения иностранными языками у детей дошкольного возраста [Текст] / Л. В. Ефременко, А. И. Самедова // Педагогика и психология образования. — 2017. — № 1. — С. 40–44.
- Хамраева Е. А. Когнитивный потенциал русского языка в обучении детей-билингвов [Текст] / Е. А. Хамраева // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков. — 2019. — № 13. — С. 127–136.
- Вершкова Н. Д. Поликультурное языковое образование в дошкольной группе (на примере проекта института им. Гете «Немецкий язык с Зайчишкой Хансом в детском саду и подготовительной школе») [Текст] / Н. Д. Вершкова // Теория и методика преподавания иностранных языков в условиях поликультурного общества. Материалы IV Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. — Красноярск, 2015. — С. 29–34.
- Ожегова Е. Ю. «Билингвальная основа» обучения иностранному языку как фактор углубленного языкового образования [Текст] / Е. Ю. Ожегова // Известия ПГПУ. — 2008. — № 6(10). — С. 144–146.
- Selby, Claire. Playtime Starter, Teacher’s Book [Text] / C. Selby. — Oxford University Press, 2015. — C. 160.