Взаимосвязь между ингерентными и просодическими свойствами фонем | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 23 ноября, печатный экземпляр отправим 27 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №4 (346) январь 2021 г.

Дата публикации: 20.01.2021

Статья просмотрена: 103 раза

Библиографическое описание:

Давронова, З. Б. Взаимосвязь между ингерентными и просодическими свойствами фонем / З. Б. Давронова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 4 (346). — С. 301-303. — URL: https://moluch.ru/archive/346/77839/ (дата обращения: 15.11.2024).



В статье раскрываются просодические стороны речи, так так живая звучащая речь является единственным надежным источником пополнения знаний о функциональных свойствах единиц языковой системы, так как именно в ней данные единицы обнаруживают взаимозависимость и взаимное влияние при формировании смысла высказывания.

Ключевые слова: фонема, артикуляция, просодические единицы, вариация, ассимиляция, речевой поток, органы речи, просодия.

Как известно, фонема является основной единицей фонетической структуры языка и обладает специфическим свойством ингерентных характеристик. Ими могут быть как артикуляторные, так и воспринимаемые и акустические ее признаки. Артикуляторные признаки формируются в связи с положениями и движениями органов речи в ходе ее артикуляции. Так, гласные фонемы различаются по положению и движению органов речи: по горизонтальному и вертикальному движениям языка (передние-задние, открытые-закрытые), по положению губ (лабиализованные-нелабиализованные или округленные-неокругленные) и по положению нёбной занавески (чистые-носовые) звуки. Все эти ингерентные характеристики составляют основу того или иного звука и формируют материальную природу конкретной фонемы. В связи с этим по признаку ряда различается серия гласных: [a, i, e, y, ε, œ, ø, œ, ε] и занимают превалирующее положение среди других серий гласных. Всего лишь 6 из 15 гласных французского языка являются гласными заднего ряда и составляют фонологическую оппозицию гласным серии переднего ряда: [כ, o, u, a, ã, õ]. В данной фонологической оппозиции признаки ряда являются дифференциальными для этой оппозиции.

Следующими фонологическими оппозициями по степени огубленности являются оппозиция гласных лабиализованных [u, y, כ, o, œ, ø, õ, œ] и нелабиализованных [i, e, ε, a, ε, ã]; оппозиция открытых и закрытых гласных [a, α, ε, כ, œ, œ, ã, ε // i, e, o, y, u, ø, õ] и оппозиция носовых и неносовых (чистых) гласных звуков [ã, õ, ε, œ, // i, e, ε, y, u, כ, o, œ, ø, a, α]. Подобное описание и анализ статуса ингерентных признаков можно было бы провести и для консонантной системы языка. Классификация системы согласных по способу и по месту образования охватывают весь комплекс ингерентных характеристик, которые в определенных оппозициях могут оказываться дифференциальными (пертинантными) признаками.

Артикуляционные, воспринимаемые и акустические характеристики звукового строя языка образуют материальную базу его фонематической структуры. Исходя из этого, фонема представляет собой, по определению Н. С. Трубецкого, «сумму различительных признаков, т. е. служат для дифференциации значимых слов и их грамматических форм».

Фонема с этими различительными признаками в структуре речевых единиц как слоги, слова, различительными признаками в структуре речевых единиц как слоги, слова, ритмические группы, синтагмы и фразы принимают участие в качестве образующих их элементарных сегментов.

В данном случае фонема и их различительные признаки в структуре речевого континуума приобретают статус просодии и служат для организации и выполнения коммуникативной функции языка.

Как известно, слог является наименьшей просодической единицей, в которой находят свои выражения просодические характеристики не только этой единицы, но и составляющих ее гласных и согласных звуков. Одним из основных просодических характеристик классифицируют слог как выделенный и противопоставляют его к остальным, которые являются не выделенными или же менее выделенными. Различаются выделенности трех степеней: главное ударение, второстепенное ударение и безударный слог.

Во всех этих позициях слоги и их фонемы претерпевают определенным просодическим изменениям. Вариации фонем, связанные с их акцентными положениями называются обычно позиционными вариантами. В некоторых фонетических словах имеются по три одинаковых гласных, которые являются позиционными (акцентными) вариантами, т. к. они произносятся длиннее, сильнее и выше, чем остальные безударные гласные, которые, кстати, также различаются друг от друга по степени этих трех признаков.

Ранние исследования просодии были направлены в основном на описание тональных или темпоральных характеристик речи, которые изучались путем слухового анализа. Д.Кристал в своем историческом обозрении лингвистической литературы по просодии указывает, что первая дискуссия по вопросу мелодии английской устной формы речи была начата Дж.Хартом в 1569 году. Критикуя неблагоразумие орфографии английского языка, Дж.Харт делает попытку уточнить правила пользования знаками препинания, в частности вопросительным и восклицательным знаками, а также выяснить природу словесного и фразового ударения в английском языке. Функция и реализация просодических свойств фонем проявляются более отчетливо в структуре так называемой ритмической группы (по М.Граммону и Л. В. Щерба, силовая группа по П.Пасси, фонетическое слово по Ж.Тарно, акустическая единица по А. Мартине и К. Барышниковой), которая, представляя определенную смысловую единицу, произносится как одно слово с одним ударением на последнем слоге, функция которого заключается в формировании и идентификации ритмической группы как единица просодического уровня, с одной стороны. И в делимитации ее от последующих просодических единиц, с другой. Акцентная единица (или ритмическая группа) является в отличие от других просодических единиц представляет структуру, в которой участвует в своеобразной вариации свойств множества просодических средств, к числу которых можно отнести дистрибуцию выделенностей восприятия слогов, их иерархию и степень в ритмической структуре акцентной единицы. Кроме ударения различной степени выделенности, к ним относятся также явления связывания, как liaison consonnantique et vocalique, enchaînement и явления модификации фонем в речи: ассимиляция, диссимиляция, аккомодация и гармония гласных.

Ассимиляции, которые могут быть прогрессивными и регрессивными, общими и частными служат упрощению артикуляции звуковой оболочки просодических единиц и тем самым обеспечению его целостности в структуре языковой коммуникации. Взаимосвязь и взаимозависимость звуков в речевом потоке осуществляются по внутренним законам каждого конкретного языка.

В результате ассимиляции формируются так называемые комбинаторные варианты фонем. Явление гармонизации (сингармонизм) характеризует тембральные свойства гласных ударных и безударных слогов. Это явление затрагивает лишь произношение гласной [e]. Гармония гласных заключается в том, что открытое [ε] под влиянием закрытой ударной гласной последующего слога закрывается, т. е. [ε] звучит как [e].

a) Влияние последующего ударного [i]

plaisance [plε'zãs] — plasir [ple'zi:r]

paix ['pε] — paisible [pe'zibl]

bêtement [bεt'mã] — bêtise [be'ti:z], abêtir [abe'ti:r]

б) влияние последующего ударного [e]

aisance [ε'zãs] — aisé [e'ze]

était [ε'tε] (imparfait от гл. аimer) — aimé [e'me]

(причастие прошедшего времени от глагола aimer)

eclairage [eklε'raз] — éclairer [ekle're]

в) влияние последующего ударного [y], орфографическое [u]

têtard [tε'ta:r] — головастик têtu [te'ty] — упрямый

tu es [tyε] — y es-tu [iety]

В заключении можно отметить, что просодические характеристики фонем (гласные и согласные) представляют собой фонетические свойства фонематического строя языка, приобретенных им в структуре единиц речевого потока.

Лиература:

  1. Зиндер Л. З. Общая фонетика. Л., 1960.
  2. Кузнецов П. С. О дифференциальных признаках фонем. М., 1970.
  3. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М., 1980.
  4. Crystal D. Prosodic Systems and Intоnation in English. Cambridge, 1969, pp. 20–21.
  5. Мартине А. Основы общей лингвистики. Новое в лингвистике. М., 1963.
  6. Гордина М. В. О различных функциональных звуковых единицах языка. М., 1966.
Основные термины (генерируются автоматически): гласный, фонема, единица, признак, речевой поток, характеристика, акцентная единица, фонологическая оппозиция, структура, слог, слово, серия гласных, ритмическая группа, признак ряда, движение органов речи, гармония гласных, английский язык.


Ключевые слова

фонема, ассимиляция, вариация, артикуляция, органы речи, просодия, просодические единицы, речевой поток

Похожие статьи

Морфологическая вариантность русского языка

В статье рассматривается морфологическая вариантность как один из типов лингвистической деривации, который включает словообразование, и существуют аффиксы, используемые для построения нового слова. В новом языке и термине используются новые слова, ко...

Развитие фонетико-фонематической стороны речи в онтогенезе и особенности развития дошкольников с фонетико-фонематическим недоразвитием речи

В данной статье рассматривается формирование фонетической стороны речи у ребёнка в онтогенезе, выделены возрастные периоды формирования звуков речи. Дошкольники с ФФНР имеют свои особенности развития, которые взаимосвязаны с другими сторонами психиче...

Роль лексики для овладения иностранным языком

В статье говорится о тесной связи лексики и грамматики, о задачах, которые ставятся перед овладением лексикой студентами, о важной роли преподавателя в обеспечении овладения словарем для развития речевой деятельности студентов.

Анализ степени ассимиляции и употребительности французских заимствований в английском языке

Статья посвящена изучению особенностей французских заимствований как отдельных лексических единиц в английском языке. В статье рассматриваются основные способы ассимиляции французских заимствований. Помимо этого, в работе освещаются предпосылки для з...

Роль речевых ситуаций в обучении иноязычной речи

В статье речь идет об учебных речевых ситуациях, о роли ситуации в процессе обучения русскому языку как иностранному. Проанализированы психологические, лингвистические и методологические особенности речевых ситуаций. В статье дается определение речев...

Категории «эмоция» и «экспрессия» в связи с проблемой перевода

В статье методом структурно-функционального анализа изучены словоконструирующие средства, используемые в художественных произведений, а также упор сделан на экспликации основных законов при переводе таких текстов и в частности, экспрессивных и эмоцио...

Межкатегориальные связи в системе деепричастий русского и персидского языков

Статься посвящена изучению типов межкатегориальных связей и особенностей их реализации в русском и персидском языках. Функционирование языковых категорий во многих случаях определяется их взаимодействием с лексическим значением и другими грамматическ...

Особенности перевода эмоционально окрашенной лексики и основные аспекты её межъязыковой передачи

Представленная статья рассматривает одну из наиболее важных и актуальных на сегодняшний день особенности перевода — передачу эмоционально-окрашенной лексики. Перевод как таковой можно рассматривать как комплексную форму общения. Эмоционально-окрашенн...

Языковое выражение китайского этикета

Осознанность о степени глубины связи тех или иных переводных эквивалентов играет важную роль в изучении определенных коннотаций, присутствующих в иностранном языке, а также для понимания сути высказывания в их этимологическом значении. Речевой этикет...

Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений

В статье исследуются особенности употребления пространственных предлогов в русском и английском языке, обусловленные различной концептуализацией пространственных отношений в языковой картине мира двух народов. Авторы показывают, что специфика семанти...

Похожие статьи

Морфологическая вариантность русского языка

В статье рассматривается морфологическая вариантность как один из типов лингвистической деривации, который включает словообразование, и существуют аффиксы, используемые для построения нового слова. В новом языке и термине используются новые слова, ко...

Развитие фонетико-фонематической стороны речи в онтогенезе и особенности развития дошкольников с фонетико-фонематическим недоразвитием речи

В данной статье рассматривается формирование фонетической стороны речи у ребёнка в онтогенезе, выделены возрастные периоды формирования звуков речи. Дошкольники с ФФНР имеют свои особенности развития, которые взаимосвязаны с другими сторонами психиче...

Роль лексики для овладения иностранным языком

В статье говорится о тесной связи лексики и грамматики, о задачах, которые ставятся перед овладением лексикой студентами, о важной роли преподавателя в обеспечении овладения словарем для развития речевой деятельности студентов.

Анализ степени ассимиляции и употребительности французских заимствований в английском языке

Статья посвящена изучению особенностей французских заимствований как отдельных лексических единиц в английском языке. В статье рассматриваются основные способы ассимиляции французских заимствований. Помимо этого, в работе освещаются предпосылки для з...

Роль речевых ситуаций в обучении иноязычной речи

В статье речь идет об учебных речевых ситуациях, о роли ситуации в процессе обучения русскому языку как иностранному. Проанализированы психологические, лингвистические и методологические особенности речевых ситуаций. В статье дается определение речев...

Категории «эмоция» и «экспрессия» в связи с проблемой перевода

В статье методом структурно-функционального анализа изучены словоконструирующие средства, используемые в художественных произведений, а также упор сделан на экспликации основных законов при переводе таких текстов и в частности, экспрессивных и эмоцио...

Межкатегориальные связи в системе деепричастий русского и персидского языков

Статься посвящена изучению типов межкатегориальных связей и особенностей их реализации в русском и персидском языках. Функционирование языковых категорий во многих случаях определяется их взаимодействием с лексическим значением и другими грамматическ...

Особенности перевода эмоционально окрашенной лексики и основные аспекты её межъязыковой передачи

Представленная статья рассматривает одну из наиболее важных и актуальных на сегодняшний день особенности перевода — передачу эмоционально-окрашенной лексики. Перевод как таковой можно рассматривать как комплексную форму общения. Эмоционально-окрашенн...

Языковое выражение китайского этикета

Осознанность о степени глубины связи тех или иных переводных эквивалентов играет важную роль в изучении определенных коннотаций, присутствующих в иностранном языке, а также для понимания сути высказывания в их этимологическом значении. Речевой этикет...

Английские и русские предлоги: особенности концептуализации пространственных отношений

В статье исследуются особенности употребления пространственных предлогов в русском и английском языке, обусловленные различной концептуализацией пространственных отношений в языковой картине мира двух народов. Авторы показывают, что специфика семанти...

Задать вопрос