Языковые способы выражения эстетической оценки в романе В. В. Набокова «Лолита» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 23 ноября, печатный экземпляр отправим 27 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №25 (367) июнь 2021 г.

Дата публикации: 17.06.2021

Статья просмотрена: 209 раз

Библиографическое описание:

Мальцева, С. В. Языковые способы выражения эстетической оценки в романе В. В. Набокова «Лолита» / С. В. Мальцева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 25 (367). — С. 517-519. — URL: https://moluch.ru/archive/367/82520/ (дата обращения: 15.11.2024).



Эстетическая оценка является важной частью языковой и культурной картины мира. Уровень развития словарного слоя, представляющего эстетику, позволяет делать выводы об уровне развития культуры всего общества. Изучение языковых средств выражения эстетической оценки является актуальной задачей.

Основой эстетической оценки является принцип чувственного восприятия. Семантический аспект чувственного восприятия также выражается вербально. Семантика восприятия присутствует в любом языке.

Все языковые способы выражения эстетической оценки можно разделить на три категории: интенсивность, экспрессивность и эмоциональность. Интенсивность — это стилистическая категория, отражающая степень влияния на читателя / слушателя. Экспрессивность — это свойство текста, организованного на основе совокупности языковых единиц, которые обладают способностью передавать субъективное отношение говорящего к содержанию текста. Эмоциональность — свойство языка выражать психологические состояния индивида.

Интенсивность произведения выражается использованием усилительных суффиксов и приставок, использованием ряда однородных членов предложения, кванторных слов, сравнений, восклицаний, риторических вопросов.

Стилистическими средствами выражения экспрессивности выступают риторические вопрос, инверсия, перифраз, метафора. Экспрессивность текста выдает его субъективность.

Эмоциональность выражается в фонетических, лексических, морфологических и синтаксических единицах языка; это авторские неологизмы, введение просторечной или жаргонной лексики, стилистические фигуры; параллельные конструкции, зевгма, нарастание, всевозможные повторы, инверсия, аллитерация и т. п.

В романе «Лолита» В. В. Набокова множество языковых средств, выражающих эстетическую оценку. Эти языковые средства во многом отвечают целям сюжета, которые выдвинул автор.

Рассмотрим языковые способы выражения эстетической оценки на примерах из романа:

Интенсивность:

«I have to tread carefully. I have to speak in a whisper. Oh you, veteran crime reporter, you grave old usher, you once popular policeman, now in solitary confinement after gracing that school crossing for years, you wretched emeritus read to by a boy! » (стр. 149);

«Suddenly her hand slipped into mine and without our chaperon’s seeing , I held, and stroked, and squeezed that little hot paw, all the way to the store» (стр. 52);

« A huge women, gray-haired, frowsy, with a broad flat nose and small eyes behind black-rimmed glasses — “Sit down,” she said, pointing to an informal and humiliating hassock, while she perched with ponderous spryness on the arm of an oak chair». (с. 127);

«But who would upset such a lucid dear? Did I ever mention that her bare arm bore the 8 of vaccination? That I loved her hopelessly? That she was only fourteen?» (с. 154);

«Lo! Lola! Lolita! I hear myself crying from a doorway into the sun, with the acoustics of time, domed time, endowing my call and its tell-tale hoarseness with such a wealth of anxiety, passion and pain that really it would have been instrumental in wrenching open the zipper of her nylon shroud had she been dead. Lolita! In the middle of a trim turfed terrace I found her at last — she had run out before I was ready. Oh Lolita!» (с. 156);

«All at once we were madly, clumsily, shamelessly, agonizingly in love with each other; hopelessly, I should add, because that frenzy of mutual possession might have been assuaged only by our actually imbibing and assimilating every particle of each other’s soul and flesh; but there we were, unable even to mate as slum children would have so easily found an opportunity to do» (стр. 10)

«I recall the scent of some kind of toilet powder — I believe she stole it from her mother’s Spanish maid — a sweetish, lowly, musky perfume » (стр. 13)

«He said they had two little daughters, one a baby, the other a girl of twelve, and a beautiful garden, not far from a beautiful lake, and I said it sounded perfectly perfect » (стр. 35)

«What I had madly possessed was not she, but my own creation, another, fanciful Lolita — perhaps, more real than Lolita; overlapping, encasing her ; floating between me and her, and having no will, no consciousness—indeed, no life of her own» (стр. 65)

Благодаря этим примерам можно увидеть языковые способы выражения интенсивности. Самым часто используемым в романе В. В. Набокова выступает ряд однородных членов предложения. Часто также встречаются восклицательные предложения.

Эмоциональность:

Эмотивная лексика: divined, fluffy and frolicsome, gloom, a white-frame horror, intense disappointment, extremely low, merciful dark и т. д.

Сленг: Take it easy; the gal; negro; jerk; okey-dokey; revolting; luscious; goon; drip и т. д.

A door ajar to the right afforded a glimpse of a living room, with some more Mexican trash in a corner cabinet and a striped sofa along the wall. (стр. 37)

Her smile was but a quizzical jerk of one eyebrow; and uncoiling herself from the sofa as she talked, she kept making spasmodic dashes at three ashtrays and the near fender (where lay the brown core of an apple); whereupon she would sink back again, one leg folded under her. (стр. 37)

But there was no question of my settling there. I could not be happy in that type of household with bedraggled magazines on every chair and a kind of horrible hybridization between the comedy of so-called “functional modern furniture” and the tragedy of decrepit rockers and rickety lamp tables with dead lamps. (стр. 38)

Let’s get out of here at once, I firmly said to myself as I pretended to deliberate over the absurdly, and ominously, low price that my wistful hostess was asking for board and bed. (стр. 38)

The elation with which the vision of new delights filled me was not horrible but pathetic. I qualify it as pathetic. Pathetic —because despite the insatiable fire of my venereal appetite, I intended, with the most fervent force and foresight, to protect the purity of that twelve-year-old child. (стр. 66)

I am afraid she has been bothering you frightfully all these days. (стр. 67)

Благодаря этим примерам можно увидеть наиболее часто используемые языковые средства, призванные выразить эмоциональность текста. Чаще всего встречаются сленг, эмотивная лексика, оценочная лексика.

Экспрессивность:

«There, on the soft sand, a few feet away from our elders, we would sprawl all morning, in a petrified paroxysm of desire , and take advantage of every blessed quirk in space and time to touch each other: her hand, half-hidden in the sand, would creep toward me, its slender brown fingers sleepwalking nearer and nearer; then, her opalescent knee would start on a long cautious journey; sometimes a chance rampart built by younger children granted us sufficient concealment to graze each other’s salty lips; these incomplete contacts drove our healthy and inexperienced young bodies to such a state of exasperation that not even the cold blue water, under which we still clawed at each other, could bring relief» (стр. 11)

«I leaf again and again through these miserable memories, and keep asking myself, was it then, in the glitter of that remote summer, that the rift in my life began; or was my excessive desire for that child only the first evidence of an inherent singularity? When I try to analyse my own cravings, motives, actions and so forth, I surrender to a sort of retrospective imagination which feeds the analytic faculty with boundless alternatives and which causes each visualized route to fork and re-fork without end in the maddeningly complex prospect of my past. I am convinced, however, that in a certain magic and fateful way Lolita began with Annabel» (стр. 12)

«Through the darkness and the tender trees we could see the arabesques of lighted windows which, touched up by the coloured inks of sensitive memory , appear to me now like playing cards — presumably because a bridge game was keeping the enemy busy» (стр. 12)

«I tipped the chauffeur and hoped he would immediately drive away so that I might double back unnoticed to my hotel and bag; but the man merely crossed to the other side of the street where an old lady was calling to him from her porch. What could I do? I pressed the bell button» (стр. 36)

«Presently, the lady herself — sandals, maroon slacks, yellow silk blouse, squarish face, in that order — came down the steps, her index finger still tapping upon her cigarette» (стр. 37)

«The house was still Lo-less when I strolled back» (стр. 65)

«I had stolen the honey of a spasm without impairing the morals of a minor» (стр. 65)

На этих примерах можно увидеть самые распространённые способы выражения экспрессивности в романе. Чаще всего встречаются метафоры, риторические вопросы.

Итак, эстетическая оценка является неотъемлемой частью языковой картины мира. Языковые способы выражения эстетической оценки делятся на три категории: интенсивность, эмоциональность и экспрессивность.

В романе В. В. Набокова огромное количество элементов, выражающих эстетическую оценку. Чаще всего встречаются ряды однородных членов предложения, восклицательные предложения, риторическое вопросы, метафоры, сленг, эмотивная и оценочная лексика.

Литература:

  1. Nabokov, V. Lolita / V. Nabokov. — London: Penguin Books. — 1995. — p. 232
  2. Аванесова Н. В. Эмоциональность и экспрессивность — категории коммуникативной лингвистики /. — Ханты-Мансийск: Вестник Югорского государственного университете Выпуск 2 (17). С.5–9. — 2010 URL: https://www.ugrasu.ru/upload/iblock/866/8669b09313c7727de04b49fcc6bfe008.pdf (дата обращения: 15.03.2021)
  3. Апресян, Ю. Д. Лексическая семантика / Ю. Д. Апресян. — Изд. 2-е, испр., доп. Москва: «Языки русской культуры», 1995. — 472 с. — ISBN: 5–88766–043–0 — Текст: непосредственный
  4. Арутюнова, Н. Д. Синтаксические функции метафор / Н. Д. Арутюнова. — Российская Академия Наук Известия АН СССР. — Серия литература и язык Т.37. — 1978. — С. 251–262. — ISBN 5–01–001599–4 — Текст: непосредственный
  5. Николина , Н.А . Филологический анализ текста / Н.А . Николина . — Москва: «Академия». — 2003. — 375с.
  6. Фомина Ю. А. / Аспекты изучения языковой оценки / Ю. А. Фомина. — Челябинск: Вестинк Челябинского государственного университета. — 2009. — 154–160 с. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aspekty-izucheniya-yazykovoy-otsenki/viewer (дата обращения: 10.02.2021)
Основные термины (генерируются автоматически): эстетическая оценка, однородный член предложения, языковой способ выражения, оценочная лексика, роман, чувственное восприятие, эмотивная лексика, эмоциональность.


Задать вопрос