В статье исследуется вопрос изучения латинского языка, как основ профессиональной подготовки юриста. Немаловажную роль в данном контексте играет овладением латинским языком.
Ключевые слова: профессиональная компетентность, студенты –юристы, латинский язык, латинские изречения.
The article examines the issue of learning the Latin language, as the basis of professional training of a lawyer. An important role in this context is played by mastering the Latin language.
Keywords: professional competence, law students, Latin, Latin sentences.
С незапамятных времен и до сегодняшних дней формируется новое мышление, предполагающее обмен научными и культурными достижениями, обычаями и традициями человечества, которые предполагают формирование профессиональной компетенции студентов-юристов.
В рамках межотраслевого метода в преподавании иностранных языков на юридических факультетах, подготовка изучения латинского языка считается перспективным направлением в системе высшего профессионального образования. В подготовке будущего юриста латинский язык занимает особенное место. Латинский язык, как язык римского права и международной юридической терминологии входит в международный стандарт юридического образования. Изучение латинского языка позволяет рассмотреть его как инструмент познания мировой культуры, ориентироваться в мире подлинных духовных ценностей. Он включен в учебные планы юридических факультетов государственных университетов. Цели преподаваемого курса латыни далеко выходят за рамки лингвистики. Процессы формирования качественно новой иноязычной межкультурной компетенции оказывают детерминирующее влияние на обучение иностранному языку в неязыковом ВУЗе. Необходимо учитывать методические особенности модернизированного содержания обучения, т. е. содержание обучения должно соответствовать определенной научной концепции; отвечать требованиям государственного образовательного стандарта и учебных программ; обеспечивать возможность прогнозирования конечного и промежуточного результата обучения; соответствовать интересам и потребностям обучаемых; обеспечивать возможность трансформации, комбинирования и видоизменения содержания в зависимости от процессуальных условий обучения иностранному языку.
Один из известнейших юристов Римской империи античности Публий Ювентий Цельс писал: «Scire leges non est verba tenere, sed vim ac mentem» — (Знание закона заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их силу и разум) [2].
По нашему мнению, работа с первоисточником служит вектором для рассмотрения существа права, а также способствует формированию структурного и словесно-логического мышления, позволяет обогатить словарный запас и повысить культуру речи будущего юриста. Знание латинских крылатых выражений способствует расширению кругозора и интеллектуальных возможностей студента.
Следует отметить, что современный западный правопорядок в значительной степени основывается на римском юридическом наследии. Отметим, что одним из его источников стал Свод гражданского права, изданный при императоре Юстиниане. Изучение и комментирование этого Свода дали вектор развитию европейского права и стали основой для становления юридического образования в Европе. Существует аксиома, что любая теория подтверждается практикой. Тренировочные упражнения способствуют закреплению нормативно — лексических, грамматических правил, усвоению синтаксиса латинской фразы, анализ структуры специальных юридических терминов. Письменные тренинги, практические навыки работы с первоисточниками, словарями латинских изречений и пословиц, грамматический разбор, анализ и понимание текстов упрощает дальнейшее познание латинского языка [3].
Изучение структуры слов и закономерностей словообразования в латинском языке обогащает знания обучающихся сведениями из области взаимосвязи и истории языковых элементов, способствует более глубокому восприятию языковой формы.
Таким образом, знания, умения и навыки, приобретенные в процессе изучения одного иностранного языка, должны быть трансформированы при последующем постижении второго. [4].
На наш взгляд, такой подход выступает основанием для обучающихся с целью сравнения и сопоставления языков, выявлению черт сходства и различия между ними. Использование слов иноязычного происхождения в одном языке, безусловно является упрощающим фактором в постижении другого языка, что является полезным методическим приемом в обучении, важной предпосылкой для повышения мотивации и свидетельствуют о заслуженном месте иностранных языков в современном мире и в первую очередь латыни.
Литература:
- Латинский язык и основы юридической терминологии: учебник для бакалавров / под ред. Ахтерова О. А., Иваненко Т. В., М.: Спарк, 2017. С. 144–146.
- Учебник латинского языка для юристов: учебник для бакалавров / под ред. Култышева И. С., М.: Флинта, 2009. С. 330–332.
- Психология обучения иностранным языкам: учебник для бакалавров / под ред. Артёмов В. А., М.: Просвещение, 1969. С. 155–157.
- Коммуникативное иноязычное образование: Концепция развития индивидуальности в диалоге культур / под ред. Пассов Е. И., М.: Просвещение, 2010. С. 99–103.
- Сидакова, Н. В. Латинский язык как инструмент формирования профессиональной и межкультурной компетенций студентов-юристов в высшей школе / Н. В. Сидакова. — Текст : электронный // Киберленинка : [сайт]. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/latinskiy-yazyk-kak-instrument-formirovaniya-professionalnoy-i-mezhkulturnoy-kompetentsiy-studentov-yuristov-v-vysshey-shkole/viewer (дата обращения: 31.07.2021).