В статье автор рассуждает о становлении международных языков во всём мире и приводит некоторые факты появления единого международного естественного языка — Эсперанто, его роль и значение в современном мире.
Ключевые слова: международные языки, эсперанто, история языков.
In the article author discusses about international languages’ establishment in the world and provides some facts of the united international natural language such as the Esperanto language, its role and meaning in the modern world.
Keywords: international languages, Esperanto, the history of languages.
«Language is the road map of a culture. It tells you where its people come from and where they are going». — «Язык — это дорожная карта культуры. Он поведает откуда пришли его люди и куда идут», — слова известной американской писательницы Риты Мэй Браун. Именно через язык мы можем узнать о культуре народа и наоборот — через культуру конкретного народа мы можем узнать о происхождении определенных элементов структуры самого языка, на котором этот народ говорит.
Опираясь на данные современной географической статистики, во всём мире насчитывается 197 стран (если отнести к данному числу непризнанные страны и зависимые территории, то всего можно насчитать до 300 стран) [1]. Помимо всего прочего, учитывается также и количество народов, проживающих в этих странах. Культуры и национальности народов различны, и каждые — по-своему. Однако обратим внимание на их языки.
История языка насыщена многими деталями, тем более если вопрос касается значительных языковых различий и становления в ходе истории развития человечества международных языков. Даже в первобытное время люди, помимо жестов, старались передавать информацию при помощи речи. Тем самым постепенно начинали появляться первые слоги, буквы, которые позже обращались в слова. С историческим развитием общества, культуры, грамотности, появилась и членораздельная речь, с помощью которой люди решали деловые вопросы и просто общались друг с другом.
Постепенно с историей развития общества начинал устанавливаться конкретный международный язык. Сперва появилась латынь как первый международный язык (II век до н. э.), на котором первыми говорили люди небольшой территории, именуемой как Лаций (ныне — Лацио, административный регион Италии) [2].
Рис. 1. Лаций (IIв. до н. э. — страна первого появления латыни)
Рис. 2. Лаций (Лацио) в наши дни
Рис. 3. Латынь
Позже возник и древнегреческий язык, сформировавшийся в странах эпохи Античности не позднее XI-VIII вв. до н. э. [3].
Рис. 4. Страны Античности
Рис. 5. Древнегреческий язык
Спустя некоторое время, в связи с развитием торговли, люди перенимали некоторые слова от общения с иностранцами. Одни народы заимствовали языковую грамоту у других народов. Таким образом, народы разных территорий значительно пополняли словарный запас языка, на котором они говорили, в ходе чего происходило дальнейшее развитие языковых структур, а также становление других новых международных языков.
В XVI-XVII вв. в качестве международного языка использовался испанский язык. В начале XVIII в. французский язык стал важнейшим языком международного общения в Европе. В XIX в. большое значение приобрёл немецкий язык, не в последнюю очередь благодаря высоким достижениям немецких учёных того времени (как, например, открывший туберкулёзную палочку немецкий учёный-врач Роберт Кох и немецкий физик-механик Густав Кирхгоф, открывший электрическую цепь). Параллельно шло развитие английского и испанского как международных языков, благодаря колониям этих стран, разбросанных по всему миру. В странах социалистического лагеря (XX в.) важнейшим международным языком стал русский язык, который изучался во всех школах социалистического лагеря. И, наконец, в конце XX в. английский язык утвердился как важнейший и международный язык.
Если мы обратимся к истории XVII века, в то время Англия считалась великой страной-завоевательницей. Она имела собственный флот и все морские дороги были для неё открыты. Часть территории Северной Америки, множество стран Африки и Азии, Австралия, Индия были под властью британской короны. Народы этих стран пополняли словарный запас в собственных языках в ходе межнациональной коммуникации. В то время английский язык был необходим также для развития международных отношений в международной торговле. Многим людям был хорошо знаком данный язык, с его помощью осуществлялись торговые сделки и международная коммуникация в целом. Английский язык был широко распространён в период восстановления многих держав от жестоких войн (XX в.) Торговые отношения между англоговорящими странами всё ещё продолжали развиваться. Чтобы стать ближе к англичанам и английской культуре, люди перенимали их обычаи, культуру, образ жизни. Особенно это делала молодёжь в 80е-90е гг. XX в [4].
Как говорил известный английский писатель-юморист Джером Клапка Джером: «Если бы английский народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы» [5;135]. Именно эта цитата и определяет всю известность, распространенность и, в первую очередь, уникальность английского языка и английского народа. То же самое касается и языков других народов. Каждой стране очень важна определенная индивидуальность, которая преимущественно выражается в языке, культуре и истории конкретного народа.
Однако конкретно и чётко выделенная индивидуальность каждой страны в межнациональных коммуникациях иногда может вызывать культурные шоки и коммуникативные неудачи, особенно довольно часто данное, местами промежуточное явление можно встретить не только исконно в политической сфере, но и в других сферах жизни общества, например, среди простых граждан-туристов и носителей языка той или иной страны. Наверняка было бы более удобно, если бы все народы говорили на одном языке и с ходу понимали бы друг друга без лишних трудностей и проблем.
И такая возможность нам открывается благодаря такому известному естественному международному языку, как Эсперанто.
Эспера́нто — наиболее распространённый плановый язык, созданный варшавским лингвистом и окулистом Лазарем Марковичем Заменгофом в 1887 году, после десяти лет работы. К 1878 году его проект «Lingwe uniwersala» был практически завершён. 17 декабря Заменгоф с гимназическими друзьями отпраздновал создание языка. Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Использование нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме того, эсперанто обладает большой педагогической (пропедевтической) ценностью, то есть существенно облегчает последующее изучение других языков [6]. Символичность флага, обозначающего данный язык можно увидеть на рисунке 6.
Рис. 6. Флаг Эсперанто (1892). Зелёный цвет на флаге символизирует надежду, белый — мир и нейтралитет, пятиконечная звезда — 5 континентов (Европа, Азия, Африка, Северная Америка, Австралия), объединённых одной надеждой.
Алфавит эсперанто построен на основе латинской графики и состоит из 28 букв; 22 звука обозначены латинскими буквами непосредственно, шесть используют латинские буквы с диакритическими знаками (табл. 1).
Таблица 1
Алфавит Эсперанто
Буквы |
Названия букв |
Русские соответствия |
A a |
A |
а |
B b |
Bo |
б |
C c |
Co |
ц |
Ĉ ĉ |
Ĉo |
ч |
D d |
Do |
д |
E e |
E |
э |
F f |
Fo |
ф |
G g |
Go |
г |
Ĝ ĝ |
Ĝo |
джь |
H h |
Ho |
г (придыхательное) |
Ĥ ĥ |
Ĥo |
х |
I i |
I |
и |
J j |
Jo |
й |
Ĵ ĵ |
Ĵo |
ж |
K k |
Ko |
к |
L l |
Lo |
ль |
M m |
Mo |
м |
N n |
No |
н |
O o |
O |
о |
P p |
Po |
п |
R r |
Ro |
р |
S s |
So |
с |
Ŝ ŝ |
Ŝo |
ш |
T t |
To |
т |
U u |
U |
у |
Ŭ ŭ |
Ŭo |
у (краткое) |
V v |
Vo |
в |
Z z |
Zo |
з |
Более подробно о фонетических, лексико-грамматических аспектах и словообразовании, присутствующих в Эсперанто, можно рассмотреть в таблице 2.
Таблица 2
Фонетика, лексика, грамматика и словообразование Эсперанто
Фонетика |
Лексика |
Грамматика |
Словообразование |
В эсперанто пять гласных звуков. 1) «a» произносится как русское [а]: atako, dato. 2) «e» произносится как русское [э]: ekonomio, momento, metro, adreso. 3) «i» произносится как русское [и]: kino, instituto. 4) «o» произносится как русское ударное [о]: formo, modo, biblioteko. 5) «u» произносится как русское [у]: grupo, frukto. Если два гласных стоят рядом, они произносятся раздельно: poeto, ideo, miliono, partio, linio, demokratio, federacio. II . Согласные В эсперанто 23 согласных звука. 1) «r» произносится как русское [р]: procento, karaktero. 2) «l» произносится мягче, чем в русском [ла], но твёрже, чем в [ля]: fakultato, palmo, 3) «c» произносится как русское [ц]: konferenco, sceno, medicino, situacio. 4) «ĉ» произносится как [ч]: ĉampiono, ĉokolado. 5) «g» произносится как [г]: gitaro, geografio, signalo. 6) «ĝ» произносится мягче, чем сочетание [дж] в словах «джунгли» и «джерси», т. е. как звонкое [ч]: etaĝo, inĝeniero. 7)«h» соответствует придыхательному звуку в русском слове «ага»: horizonto, hero, historio. 8) «ĥ» произносится как русское [х]: ĥoro, ĥemio. 9) «j» произносится как русское [й]; будучи согласным, не несет на себе ударения и не влияет на место ударения: jubileo, projekto, majo, sinjoro. 10) «ĵ» произносится как [ж]: ĵaketo, ĵurio. 11) «s» произносится как русское [с]: soldato, studento, kongreso, sistemo. 12) «ŝ» произносится как [ш]: maŝino, afiŝo, ŝoforo. 13)«v» произносится как русское [в]: vagono, vino. 14) «z» произносится как русское [з]: rozo, muziko. 15) «ŭ» напоминает русское [у] в быстро произнесённых словах «мяу», «гаубица», «пауза»; будучи согласным, не несет на себе ударения и не влияет на место ударения: aŭtomobilo (= aŭto), aŭtobuso, aŭtoro,. Примечание : в плане произношения каждой букве соответствует один звук, каждому звуку соответствует одна буква. Все звуки произносятся чётко. Ударение всегда падает на предпоследний слог. |
Интернациональные слова составляют основу лексики эсперанто. Полезно проводить сопоставление эсперантских слов с родственными словами в русском и в других языках. Благодаря тому, что эсперанто базируется на общеевропейской лексике, после освоения основного курса эсперанто вы будете довольно легко ориентироваться в ряде европейских языков, даже не изучая их, и углубите своё знание русского языка благодаря изучению похожих в Эсперанто русских звуков и русских слов. |
1.Имена существительные оканчиваются на -o: klaso, fabriko. 2.Имена прилагательные (а также порядковые числительные и притяжательные местоимения) оканчиваются на -a: juna, aktiva, speciala, aktuala, lazura. Прилагательные обычно стоят перед существительными: nova domo. 3.Глаголы в неопределённой форме оканчиваются на -i: vidi «видеть», sidi «сидеть», rekomendi «рекомендовать». 4.Производные наречия оканчиваются на -e: serioze «серьёзно», fakte «фактически», originale «оригинально», sekrete «секретно», «по секрету», aŭtomobile «в автомобиле», maje «в мае». 5. Другие части речи не имеют специальных окончаний: minus, plus, tri, nul, nu |
Меняя окончания, получаем слова, относящиеся к разным частям речи: intereso «интерес», interesa «интересный», interesi «интересовать», interese «интересно». Из следующих ниже восьми корней путём добавления окончаний -o, -a, -e, -i можно образовать 32 слова: sport-, inform-, fot-, praktik-, reklam-, organiz-, kritik-, telefon-. |
Ниже таблицы представлен очень простой текст, чтение которого будет способствовать практической отработке полученной из таблицы № 2 теории и первичному освоению международного языка:
Aktuala filmo. Speciala plano. Absoluta ĉampiono. Nova modo. Moda ĵaketo. Partia konferenco. Geografia fakultato. Historia jubileo. Sporta grupo. Esperanta klubo. Eŭropa kongreso. Koncerta afiŝo. Ĉokolada fabriko. Kluba biblioteko. Ekonomia situacio. Ĥemia instituto. Direktora aŭtomobilo. Fota lampo. Elektra maŝino. Sekreta signalo. Heroa karaktero. Originala domo. Juna poeto. Lazura horizonto. Adresa informo. Frukta vino. Ekzamena rezulto. Momenta paŭzo. Ĥora muziko. Telefona linio. Rekomenda formo. Inĝeniera problemo. Aŭtobusa bileto. Jubilea dato. Portreta foto. Metra sistemo. Rusia federacio. Tria etaĝo. Tri-metra palmo. Sinjoro direktoro. Minusa temperaturo. Absolute nova ideo. Interesi praktike. Organizi serioze. Projekti maje. Ataki heroe. Reklami afi ŝ e . Informi telefone . Sidi grupe [7].
Таким образом, изучение Эсперанто, его активное внедрение и использование в международной практике поспособствует избеганию коммуникативных неудач и возможных языковых барьеров в контактном взаимодействии с участниками других стран и национальностей, а также поможет ознакомиться с происхождением слов Эсперанто из других иностранных языков и, в соответствии с этим, легче в них ориентироваться.
Литература:
- «Всемирная статистика подсчёта количества стран» [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://geo.koltyrin.ru/skolko_stran_v_mire.php (дата обращения: 24.08.2021)
- «История происхождения и становления латыни как международного языка» [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/ %D0 %9B %D0 %B0 %D1 %82 %D0 %B8 %D0 %BD %D1 %81 %D0 %BA %D0 %B8 %D0 %B9_ %D1 %8F %D0 %B7 %D1 %8B %D0 %BA (дата обращения: 24.08.2021)
- «История происхождения и становления древнегреческого языка как международного языка» [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/ %D0 %94 %D1 %80 %D0 %B5 %D0 %B2 %D0 %BD %D0 %B5 %D0 %B3 %D1 %80 %D0 %B5 %D1 %87 %D0 %B5 %D1 %81 %D0 %BA %D0 %B8 %D0 %B9_ %D1 %8F %D0 %B7 %D1 %8B %D0 %BA# %D0 %98 %D1 %81 %D1 %82 %D0 %BE %D1 %80 %D0 %B8 %D1 %8F (дата обращения: 24.08.2021)
- «История международных языков» [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://studwood.ru/1433591/literatura/istoriya_mezhdunarodnyh_yazykov (дата обращения: 24.08.2021)
- Цитата из романа Дж. Джерома «Трое на четырёх колёсах» [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://imwerden.de/pdf/jerom_troe_na_chetyrekh_kolesakh_1991_text.pdf (дата обращения: 24.08.2021)
- Эсперанто. [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/ %D0 %AD %D1 %81 %D0 %BF %D0 %B5 %D1 %80 %D0 %B0 %D0 %BD %D1 %82 %D0 %BE (дата обращения: 24.08.2021)
- Эсперанто за 10 часов. [Электронный ресурс] — Режим доступа: https://www.esperanto.mv.ru/Esp10/Esperanto_en_10_horoj.html (дата обращения: 24.08.2021)