Нефинитными формами глагола говора, как и в литературном языке, являются инфинитив, деепричастие, причастие и масдар, которые в плане выражения заметно отличаются от их литературных вариантов.
Инфинитив выражает действие или процессуальное состояние без указания на лицо, время и его отношение к действительности, ср.: карбач. биркьий «делать», кайсий «брать», ицций «болеть» и т.д.
В форме инфинитива выражается вид и переходность, сохраняется управление именем, свойственным другим формам глагола, и классное согласование с субъектом или объектом.
Инфинитив образуется от первичной глагольной основы при помощи суффикса –ий, например в говоре: гъайий «поговорить», лук1ий «писать» и т.д.
Как и в литературном языке, в карбачимахинском говоре у инфинитива различаются формы совершенного и несовершенного вида. Противопоставление таких форм реализуется при помощи инфикса или аблаутного чередования гласных. Например, ср.:
совершенный вид |
несовершенный вид |
батий «оставить» |
балтий «оставлять» |
биций «продать» |
бирций «продавать» |
баркьий «сделать» |
биркьий «делать» |
букъий «понести» |
бикъий «нести» |
берччий «выпить» |
буччий «пить» |
барккий «найти» |
бурккий «находить» |
«Кроме своего основного значения – названия действия, инфинитив имеет значение цели (уч1ий арагур «поехал учиться»), в предложении выступает в роли объекта, дополнения, обстоятельства, подлежащего и основной частью составного сказуемого» [4: 79].
Масдар – это нефинитная форма глагола, обозначающая наименование действия и обладающая признаками имени и глагола.
В карбачимахинском говоре, как и в литературном языке, масдар маркируется показателем -ни, присоединяемым к первичной глагольной основе, сравним:
Карбач. говор |
Лит. язык |
|
белк1ни |
белк1ни |
«написание» |
бахни |
багьни |
«узнавание» |
аргъни |
аргъни |
«понимание» |
буч1ни |
буч1ни |
«прочтение» |
бурсни |
бурни |
«сказание» |
вахьни |
вашни |
«хождение» |
Масдарными формами, видимо, необходимо считать в литературном языке и в карбучимахинском говоре отглагольные формы, образованные в основном при помощи суффикса -ни (лит. яз. и гов.) Так, например, как пишет Магометов А.А. [3: 73], в мегебском диалекте масдар регулярно образуется при помощи суффикса -ри вместо литературного -ни, ср.: лит. вашни «хождение» и мегеб. вашри «хождение»; лит. вебкIни букв. «умирание», т.е. «смерть» и мегеб. векIри «умирание», т.е. «смерть» и т.д.
Причастие. Наиболее распространенным во многих языках отглагольным образованием является причастие, которое обозначает «признак имени (лица и предмета), связанный с действием и употребляется атрибутивно» [2:363]. Как известно, причастие, как и другие отглагольные образования или вербоиды, совмещает в себе признаки двух частей речи, а именно признаки глагола и прилагательного.
Причастие даргинского языка, представленное в литературном языке и в ряде диалектов даргинского языка, в той или иной степени описано в соответствующей учебно-методической и научной литературе [4: 79].
Одной из ярких отличительных особенностей говора является то, что причастия прошедшего времени здесь имеют суффикс -ци, а в современном даргинском литературном языке данная форма образуется посредством, -си например:
Карбач. говор |
Лит. язык |
|
буцибил |
буцибси |
«поймавший» |
вамсурил |
вамсурси |
«уставший» |
баркьибил |
барибси |
«сделанный» |
вач1ибил |
вак1ибси |
«пришедший» |
батурил |
батурси |
«оставленный» |
кабишибил |
кабихьибси |
«положивший» |
ак1убил |
ак1убси |
«родившийся» |
Причастие с классными показателями в говоре, как и в литературном языке, изменяются по классам и числам, причем число выражается дважды – префиксально и постфиксально: вач1ибци г1уьхьуьл – лит. вак1ибси г1аьх1аьл «пришедший гость» - бач1ибци г1уьхьли «пришедший гости». По своему значению в карбачимахинском говоре можно выделить следующие виды причастий:
а) причастия совершенного вида (батурци«оставленный»);
б) причастия несовершенного вида (балтуци «оставляемый»);
в) причастия общего времени (букан «съедаемое, съедобное»);
г) причастие долженствовательное (батийци «такое, которое можно оставить», балтийци«такое, которое можно оставлять»);
д) причастия, выражающие степень достаточности (ср.: гов. велкъаттай лит. велкъари «досыта»).
По оформлению в карбачимахинском говоре выделяются оформленные и неоформленные причастия. Последние не содержат словообразовательного суффикса. Они по своей форме совпадают с теми или иными временными формами глаголов, чаще всего с формами прошедшего времени. Например, глагол вач1иб в речи карбачимахинцев употребляется в основном в значении «пришел». Но данный глагол нередко употребляется и в значении «пришедший» в роли причастия. О функционировании в даргинском языке подобных неоформленных причастий, совпадающих с теми или иными временными формами говорится и в существующей литературе [1:169]. Однако следует здесь указать на то, что подобные неоформленные причастия в карбучимахинском говоре отличаются от глаголов прошедшего времени при помощи ударения, что не наблюдается в литературном даргинском языке, где омонимичные оформленные причастия и форма прошедшего времени глагола дифференцируются только позиционно: неоформленное причастие занимает препозицию, а глагол прошедшего времени – постпозицию, например, ср.: лит. вач1иб адми «пришедший человек» и адми вач1иб «человек пришел».
Деепричастие. Исследование показывает, что некоторые отличительные черты карбачимахинского говора выявляются и в системе деепричастия.
Наиболее широко функционирующими и образующими наибольшую группу в говоре, как в литературном языке, являются деепричастия образа действия, которые в говоре образуются при помощи наречных суффиксов -ли, -ни. Деепричастия образа действия, как и глаголы, делятся на деепричастия совершенного и несовершенного вида, ср. батур+ли - батурли «оставив (сов.в.) и балтули «оставляя» (несов.в.), белк1унни «написав» (сов.в.) и лук1унни«записывая» (несов.в.).
Как видно, форма данного деепричастия в говоре близка к исходному положению, в то время как в литературном языке она в результате целого ряда фонетических процессов, имевших место на стыке морфем, значительно отличается от исходного состояния (ср.: лит. белкIи и белкIунли и гов. белкIунни и белкIунли).
Деепричастия карбачимахинского говора, как и литературного языка, имеют формы времени: прошедшего и настоящего.
Деепричастия образа действия прошедшего времени образуются на базе форм прошедшего времени изъявительного наклонения при помощи суффикса -ли (ср.: батур «оставил» и батурли «оставив»), а формы настоящего времени – на базе глагольной основы несовершенного вида (ср.: балт+ий «оставлять» и балт+ули «оставляя»). Основная особенность здесь заключается в том, что вместо формы деепричастия прошедшего времени литературного языка, образующейся от основы глагола прошедшего времени посредством суффикса -и, в говоре выступает форма с аффиксом –ни, например:
Карбач.говор |
Лит. язык |
|
беркунни |
берки |
«покушав» |
белк1унни |
белк1и |
«написав» |
бацунни |
баци |
«вспахав» |
дуц1ухъунни |
дуц1ухъи |
«побежавши» |
чарухъунни |
чарухъи |
«вернувшись» и т.д. |
Широко функционируют в карбучимахинском говоре деепричастия места, которые имеют целый ряд специфических особенностей в образовании, по которым они отличаются от литературного языка и от других отдельных говоров и диалектов даргинского языка. Деепричастия места в говоре образуются от глагольных основ совершенного и несовершенного вида при помощи суффиксов -на к которым наращиваются форманты местных падежей и показывают место, направление действия. Суффикс -на в говоре присоединяется, как и в литературном языке, как правило, к основам глагола несовершенного вида, ср.: ваш- ий «ходить» и вахь+на - вахьна «туда, куда ходит». Подобные деепричастия склоняются по местным падежам и имеют все четыре формы местных падежей, ср.:
Латив: вахьна «туда, куда ходит».
Эссив: вахьнаб «там, куда ходит».
Следует отметить, что формы эссива изменяются по классам, числам и лицам, ср.: эссив: вахьнав (Iкл.ед.ч.) «там, куда ходят»
рахьнар (IIкл.ед.ч.) «там, куда ходят»
бахьнаб (IIIкл.ед.ч.) «там, куда ходят»
дахьнаб (3л.мн.ч.) «там, куда ходят»
Фразовые примеры: Мурад вахьнав ий дуччи калгунда «Мы эту ночь остались там, куда ходит Мурад». Аба рахьнар ванаци мусади «Там, куда мама ходила, теплое место было».
В структуре целого ряда деепричастий прошедшего времени в говоре присутствует морфема -иб, отсутствующий в литературном языке (в литературном языке ему соответствует редуцированный суффикс -и).
Однако сами деепричастия как в говоре, так и в литературном языке, образуются путем суффиксации -ли к основе глагола прошедшего времени. Например:
Карбач. говор |
Лит. язык |
|
буцибли |
буцили |
«поймав» |
бакьибли |
бакьили |
«услышав» |
баркьибли |
барили |
«сделав» |
Суффикс -къилла в других диалектах и говорах имеет различные фонетические варианты в виде -къялла (села Санчи, Баршамай), -къя (село Карацан), -къел (село Варсит), которые генетически восходят к слову къел «след, линия, черта» [6: 204]. Отмеченное выше свидетельствует о том, что в отличие от литературного языка и других диалектов и говоров, где функционирует только один из суффиксов -эле(-х1ели) или - къелле /- къялла, образующих деепричастия времени, карбачимахинскому говору свойственно одновременное функционирование обоих суффиксов. Например:
Карбач. говор |
Лит. язык |
|
буцибкъилла |
буцибх1ели |
«когда поймали» |
бакьибкъилла |
бакьибх1ели |
«когда услышали» |
баркьибкъилла |
барибх1ели |
«когда сделали» |
вач1ибкъилла |
вак1ибх1ели |
«когда пришли» |
кассибкъилла |
касибх1ели |
«когда взяли» |
Таким образом, в карбачимахинском говоре, нефинитные формы глагола не имеют существенных отличительных особенностей в сравнении с литературным даргинским языком.
Литература:
Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). - Махачкала, 1954.
ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.
Магометов А.А. Мегебский диалект даргинского языка. - Тбилиси, 1982.
Мусаев М.-С. М. Даргинский язык // Государственные и титульные языки России. - М., 2002, -С. 83-95.
Сулейманов А.А. Морфология даргинского языка. Махачкала, 2003.
Темирбулатова С.М. Хайдакский диалект даргинского языка. -Махачкала, 2004.