Способы выражения согласия/несогласия в русском языке на примере коммуникативного акта просьбы | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №3 (38) март 2012 г.

Статья просмотрена: 39295 раз

Библиографическое описание:

Реброва, П. В. Способы выражения согласия/несогласия в русском языке на примере коммуникативного акта просьбы / П. В. Реброва. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2012. — № 3 (38). — С. 262-265. — URL: https://moluch.ru/archive/38/4425/ (дата обращения: 16.11.2024).

Любая коммуникация между людьми представляет собой последовательность речевых актов, минимальных единиц речевой деятельности. В этом процессе коммуникации человек часто использует речевой акт просьбы. Есть несколько факторов, от которых зависит, какие языковые средства использует говорящий для выражения одного и того же желания, просьбы и т.д. К таким факторам относятся формальность ситуации, внутреннее состояние говорящего, возрастная группа, к которой он принадлежит и т.п.

В жизни людей важное место занимает культура общения, некоторые правила, которые должны быть соблюдены для успешного проведения коммуникативных актов. Составной частью этой культуры общения, культуры речевого поведения, является речевой этикет. «Речевой этикет – это правила обхождения людей друг с другом, воплощённые в речи» [1, с. 5].

Речевой этикет – важная составляющая любой национальной культуры. Специфика речевого этикета в каждой стране неповторима. При обучении русскому языку как иностранному уже на начальных этапах обучения уделяется большое внимание речевому этикету. Есть мнение, что уже с самых азов нужно давать обучающемуся некий культурологический минимум, в который входят формулы речевого этикета, пословицы, поговорки, афоризмы, песни, стихи и т.д. Исследования показали, что студенты, начинающие своё обучение языку с таких вот культурологических минимумов, уже за три месяца достигли больших результатов, чем те студенты, которые обучались по общепринятой программе [2, с. 14].

В преподавании русского языка как иностранного уже с самого начала происходит ознакомление обучающегося с правилами коммуникаций между людьми разных социальных групп. Таким образом, выявляется описание способов выражения согласия и несогласия в русском языке при помощи некоторых признаков, описывающих конкретное коммуникативное общение. И иностранец, изучающий русский язык, может выбрать более приемлемую форму ответа на соответствующий акт просьбы, что позволит избежать так называемых коммуникативных неудач.

Во многих пособиях по изучению русского языка как иностранного анализируются только те формы речевого этикета, которые показались автору пособия наиболее частотными в конкретной коммуникативной ситуации.

При описании формул речевого этикета стоит уделять внимание не только наиболее вежливым и стилистически нейтральным формам, но и разговорным, чтобы избежать коммуникативных неудач. Нужно подробно расписывать ситуации употребления ты- и Вы-форм, чтобы избежать этико-речевых ошибок. Также при обучении русскому языку как иностранному очень важна систематизированность при подаче материала. Так учащийся сможет лучше усвоить, где и почему лучше употребить ту или иную форму.

После изучения пособий по речевому этикету стало ясно, что необходимо исследовать способы выражения согласия/несогласия, реально употребляемые носителями русского языка. Основной целью моего исследования было выявление реально употребляемых ответов на различные формулы выражения просьбы.

Для исследования был выбран метод анкетирования. Для составления анкеты были выбраны 7 наиболее часто используемых способов выражения просьбы различной степени вежливости с учётом ты- и Вы-форм обращения, наличия или отсутствия актуализаторов вежливости типа «пожалуйста». Используемые стимулы: будьте любезны, сделайте (дайте...); не могли бы Вы сделать (дать...); сделай (дай...), сделайте (дайте...), пожалуйста; слышь, ты, сделай (дай...); Вас не затруднит сделать (дать...); мне хочется попросить тебя сделать (дать...).

Испытуемые должны были писать для каждой реплики способы выражения согласия и несогласия. В эксперименте приняли участие 60 человек, которые были разделены на три группы: школьники, студенты и взрослые. В каждой возрастной группе было по 10 лиц женского и мужского пола.

Испытуемые не были ограничены по времени, поэтому писали на каждый стимул столько ответов, сколько считали нужным. Количество ответов в одной графе колебалось от 0 до 6. Варианты ответов были очень разнообразны, анкетируемые использовали различный лексический материал. Иногда ответы были достаточно стереотипны, а иногда испытуемые пытались выразить свою неординарность, отвечали более оригинальными способами. К примеру, на реплику «Слышь, ты, сделай» был следующий ответ: «положительный ответ будет возможен только при применении мер принуждения, к примеру, пистолета». Этот ответ приписывался автором к положительным, т.е. к согласию.

На этапе анкетирования были получены следующие результаты. Удалось оценить разнообразие полученных ответов:

Возрастная группа

Согласие

Несогласие

Общее количество

1.Будьте любезны, сделайте (дайте и т.д.)

Школьники

40

46

86

Студенты

33

41

74

Взрослые

23

30

53

2.Не могли бы Вы сделать (дать и т.д.)

Школьники

39

44

83

Студенты

32

31

63

Взрослые

23

28

51

3.Сделай (дай и т.д.)

Школьники

33

35

68

Студенты

28

32

60

Взрослые

21

34

55

4.Сделайте (дайте и т.д.), пожалуйста

Школьники

33

41

74

Студенты

32

33

65

Взрослые

21

18

39

5.Слышь, ты, сделай (дай и т.д.)…

Школьники

34

49

83

Студенты

27

36

63

Взрослые

18

31

49

6.Вас не затруднит сделать (дать и т.д.)…

Школьники

48

28

76

Студенты

33

34

67

Взрослые

27

22

49

7.Мне хочется попросить тебя сделать (дать и т.д.)…

Школьники

43

43

86

Студенты

40

36

76

Взрослые

29

32

61

Самое большое количество вариантов ответа всегда приходится на школьников, на втором месте – студенты, на третьем – старшая возрастная группа. Со степенью вежливости стимула связано количество согласий и несогласий: на более вежливые реплики количество согласий значительно больше, чем на менее вежливые. Например, больше всего согласий было на вежливую реплику «Вас не затруднит сделать (дать...)» – 48 вариантов, а больше всего вариантов несогласия на самую грубую из приведенных в анкете «Слышь, ты, сделай (дай...)» – 49 вариантов.

Дополнительным подтверждением того, что вежливость просьбы играет важную роль при выборе ответа на нее, является тот факт, что ряд испытуемых вообще не считал нужным реагировать согласием или несогласием на некоторые реплики. Например, отвечая на реплику «Слышь, ты, сделай (дай и т.д.)» анкетируемые чаще всего не писали положительного ответа. Правда, на эту реплику некоторые не писали и несогласия. Обычно это было связано с тем, что испытуемые не считали нужным вообще реагировать на эту реплику, по-видимому, считая ее грубой.

Что касается наиболее часто встретившихся ответов, то самым распространённым положительным ответом было «Хорошо» (встретилось 74 раза). Также очень часто встречалось «Пожалуйста» (41 раз), «Да, конечно» (35 раз), «С удовольствием» (15 раз). Среди несогласий одинаковых лидирующих вариантов было не так много. Чаще всего повторялись ответы «Нет» (28 раз), «Затруднит» (19 раз). Очень часто встречались ответы типа «Не могу», «Не хочу», «Не буду». Самым частым из них был «Не могу». Также было много ответов, начинающихся со слов «Извини (-те)».

Ранее было сказано про ответ «Затруднит», который является одним из частотных. Но этот ответ не является показательным для абсолютной частоты употребления, так как это «спровоцированный» ответ на реплику «Вас не затруднит сделать (дать и т.д.)». Говоря о «спровоцированности» реплик, можно заметить следующую закономерность: чем возрастная группа становится старше, тем меньше число «спровоцированных» реплик в ответах испытуемых. Возможно, это происходит по той причине, что взрослые стремятся к более сложным, более развёрнутым ответам. Больше всего таких реплик на косвенные способы выражения просьбы, которые направлены на уточнение возможности адресата выполнить задачу или на определённые речевые «поглаживания» типа «будьте любезны», «будьте добры», на речевые обороты, делающие адресату некоторый комплимент. В основном это самые вежливые формы. Были получены такие спровоцированные реплики, как «Буду любезен и сделаю», «Не буду любезен» на «Будьте любезны, сделайте», «Могли бы» и «Не могли бы» на «Не могли бы Вы сделать», «Слышу, делаю» и «Слышь, ты» на «Слышь, ты, сделай», «Попроси» на «Мне хочется попросить тебя сделать».

Все полученные ответные реплики были разбиты на ряд групп по смыслу и форме выражения.

Способы выражения согласий:

- реплики типа «пожалуйста», «охотно», «ладно», «ладно уж», «конечно». Также употребление некоторых из них с частицей «да»: «Да, пожалуйста», «Да, конечно»;

- указание времени: «Одну минуточку», «Момент», «Секундочку», «Сию минуту», «Сейчас-сейчас». Часто употребляется с уменьшительно-ласкательным суффиксом, методом повтора;

- различные междометия: «ага», «угу». Также частицы: «вот»; предлог: «на»; выражения типа: «да-да», «о да!». Метод повтора используется очень часто;

- слова с оттенком точной уверенности: «разумеется», «естественно», «обязательно», «безусловно»;

- реплики, выражающие радость положительно откликнуться на просьбу: «С удовольствием», «С радостью», «Всегда рада помочь», «Буду рада помочь»;

- заимствования: «Ок», «Гут», «One moment, please», «Why not?», «Warum nicht?»;

- глаголы, упомянутые в просьбе, в первом лице будущего времени: «Сделаю», «Могу», «Даю» и т.д.;

- глаголы первого лица настоящего времени со значением неуверенности: «Постараюсь», «Попробую». А также выражения: «Я приложу все усилия»;

-неуверенность также может выражаться вопросами: «Думаете, стоит?», «Зачем?», «А к какому сроку?»;

- ответы вопросом на вопрос, но с оттенком положительного ответа: «Что-нибудь ещё?»;

- выражения, означающие, что то, о чём просят, не затруднит адресата: «Без проблем», «Легко», «Запросто», «Без вопросов», «Никаких проблем», «С лёгкостью»;

- глаголы в форме 2го лица единственного или множественного числа настоящего времени: «Держи(-те)», «Возьми(-те)»;

- глаголы в сослагательном наклонении единственного числа: «Мог бы»;

- глаголы 1го лица настоящего времени: «Могу», «Буду». В сочетании с частицей «да». Иногда вместе с местоимением «я»;

- устойчивые выражения: «Считайте, что уже сделано», «Сказано - сделано », «О чём речь!»;

- важную роль для адресата играет тот, кто его просит: «Только потому, что хорошо к тебе отношусь», «Приму за честь», «Для тебя – всё, что угодно», «Для Вас - всегда пожалуйста»;

- сочетания предыдущих способов в различных комбинациях: «Могу, конечно», «Разумеется, для Вас – всегда пожалуйста» и т.д.

Способы выражения несогласий:

- начинается со слова «извини(-те)». Дальше может стоять «но», и после него либо указание на причину, по которой адресат не может совершить данного действия, либо оно просто ограничивается до: «…, но не буду», «…, но не могу», «…, но не хочу» и т.д. в эту же группу можно отнести реплики, начинающиеся со слов: «Прости(-те),….», а также такие обороты, как «Прошу прощения….» и т.д.;

- выражения с оттенком сожаления: «к сожалению», «к огорчению». Могут добавляться определения, к примеру, «К моему глубокому огорчению». А также фразы типа: «Мне жаль», «Жаль»;

- заимствования: «sorry»;

- ответ вопросом, при этом вопрос может быть точно таким же, как при согласии, но эмоционально нести уже другую окраску: «А зачем?», «А оно тебе надо?»;

- глагол 1го лица настоящего времени с частицей «не». Может быть вместе с местоимением «я». «Не могу», «Я не буду», «Не хочу» и т.д.;

- выражения, означающие, что при других обстоятельствах данная просьба была бы выполнена с радостью: «Был бы рад, но»;

- указания времени: «Не сейчас», «В другой раз», «Может быть потом?», «Нет времени», «Не сегодня», «Чуть позже»;

- краткие фразы, выражающие огорчение: «Увы, никак», «Никак нет», «Увы», «Вряд ли»;

- глагол «мочь» в сослагательном наклонении с частицей «не»: «Не мог бы»;

- устоявшиеся фразы: «ничем не могу Вам помочь», «Ни за какие коврижки»;

- предложения обратиться к другому человеку: «Обратитесь к кому-нибудь другому», «может лучше не я», «А самому слабо?»;

- слова «нет» или «не». Также возможен вариант «неа»;

- если фраза не достаточно вежливая, то появляются ответы типа «А волшебное слово?»;

- краткие прилагательные описывающие причину, по которой адресат не может выполнить просьбу: «Занят», «Я занят» (часто употребляется с местоимением «я»);

- а также сочетание описанных выше способов.

При сопоставлении данных результатов исследования с наиболее полной классификацией способов выражения согласия/несогласия, приведённой Натальей Ивановной Формановской, видно, что на самом деле реально употребляющихся в русском языке вариантов согласия и несогласия больше, чем указано в пособии по речевому этикету. Так, там не указаны способы выражения согласия междометиями («ага»), выражением радости откликнуться на просьбу («с радостью»), заимствованиями («гут»), глаголами в сослагательном наклонении («мог бы»), устойчивыми выражениями («сказано - сделано», «о чём речь!»), выражением отношения к просящему («Для тебя – всё, что угодно»). В случае с несогласием не указаны такие варианты, как заимствования («sorry»), краткие фразы, выражающие огорчение («увы, никак»), устоявшиеся фразы («ни за какие коврижки»), предложение обратиться к другому человеку («обратитесь к кому-нибудь другому»). Стоит заметить, что форма «Придётся + инфинитив», описанная Формановской, не встретилась в исследовании ни разу.

Также стоит упомянуть о том, что некоторые испытуемые пытались описать невербальное общение. Они описывали свои движения, эмоции, поступки. Чаще всего описывалось молчание, которое играет в диалоге тоже важную роль. Также описывались действия, которые идут друг за другом: «молчание – отрицательное покачивание головой и виноватое пожатие плечами». Таких прецедентов при заполнении анкет было немало. Это объясняется тем, что человек во время диалога использует не только определённые речевые формулы речевого этикета, но и определённые формы поведения.

Здесь описан только начальный этап исследования, которое требует дальнейшего изучения. Следующая задача – классификация способов выражения согласия/несогласия по ряду критериев и оценку релевантности этих критериев. Следующим возможным путём исследования является методика «градуального эталона». Данная методика направлена на изучение внутренней структуры категории или признака, имеющих континуально-дискретный характер, и позволяет определить значимость каждой из отдельно взятых единиц в системе всей категории или признака [3, с. 23-26].


Литература:

  1. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: нормативный социокультурный контекст. М.: Рус. яз., 2002б

  2. Риехакайнен Е.И. Способы выражения просьбы в русском языке: экспериментальное исследование. СПб, 2006.

  3. Шабес В.Я. Событие и текст. М., 1989.

Основные термины (генерируются автоматически): речевой этикет, русский язык, ответ, реплика, возрастная группа, несогласие, студент, положительный ответ, сослагательное наклонение, способ выражения согласия.


Похожие статьи

Реализация экспрессивной функции образных единиц в прямой речи

Формирование релятивного значения у фразеологических предлогов русского и немецкого языков

Примеры агрессивного вербального и невербального общения на материале английской литературы

Развитие временных глагольных форм в английском языке (в диахроническом аспекте)

Роль человеческого фактора в процессе семантической ассимиляции заимствования в языке-реципиенте

Морфосинтаксические характеристики субстантивного словосочетания с предлогом in

Актуализация категорий экспрессивности-импрессивности в русской православной проповеди XVIII века

Сложные прилагательные как продуктивный разряд терминологии английского языка

Роль самостоятельной работы в развитии мотивации к изучению иностранного языка как средства общения

Система нефинитных форм глагола карбачимахинского говора даргинского языка

Похожие статьи

Реализация экспрессивной функции образных единиц в прямой речи

Формирование релятивного значения у фразеологических предлогов русского и немецкого языков

Примеры агрессивного вербального и невербального общения на материале английской литературы

Развитие временных глагольных форм в английском языке (в диахроническом аспекте)

Роль человеческого фактора в процессе семантической ассимиляции заимствования в языке-реципиенте

Морфосинтаксические характеристики субстантивного словосочетания с предлогом in

Актуализация категорий экспрессивности-импрессивности в русской православной проповеди XVIII века

Сложные прилагательные как продуктивный разряд терминологии английского языка

Роль самостоятельной работы в развитии мотивации к изучению иностранного языка как средства общения

Система нефинитных форм глагола карбачимахинского говора даргинского языка

Задать вопрос