Основная цель статьи — исследование способов формирования межкультурной коммуникативной компетенции студентов. Достижению этой цели способствуют следующие задачи: рассмотреть сущность межкультурного коммуникативная компетентность; выделить особенности коммуникативного взаимодействия студентов как социальной группы; изучить основные факторы, влияющие на межкультурное взаимодействие в студенческой среде, сформировать направления для студентов высших учебных заведений для достижения межкультурной коммуникативной компетенции.
Ключевые слова : коммуникативное взаимодействие,аналитическая и синтетическая обработка информации,национально-культурных обычаи и традиции,учебная программа.
The main purpose of the article is to study the ways of forming intercultural communicative competence of students. The achievement of this goal is facilitated by the following tasks: to consider the essence of intercultural communicative competence; highlight the features of the communicative interaction of students as a social group; to study the main factors affecting intercultural interaction in the student environment, to form directions for students of higher educational institutions to achieve intercultural communicative competence.
Keywords: communicative interaction, analytical and synthetic information processing, national and cultural customs and traditions, curriculum.
Расширение международных отношений Узбекистана и углубление процессов Российской интеграции привели к значительным изменениям в области обучения русскому языку. Развитие современного информационное общество невозможно представить без процессов интеграции, внедрения инноваций и постоянно растущее межкультурное взаимодействие.
На современном этапе развития содержания русского языка в образование происходит активное внедрение компетентностной образовательной парадигмы, учитывающей иностранные языки (в том числе и русский) не только как средство межличностного общения, но и межкультурного общения.
Среди узбекских студентов и иностранных студентов, обучающихся в высших учебных заведениях Узбекистана, занимает место интеллектуальной миграции. В процессе обучения студенты из других стран попадают в
разная языковая и культурная среда, поэтому процесс обучения за рубежом всегда сопровождается другими процессы, такие как межкультурное и языковое взаимодействие. Чтобы создать максимально комфортные условия для высшего образования, студенты должны обладать коммуникативными компетенциями, способы формирования которых актуальны для исследования.
Теоретической основой исследования являются научные работы отечественных и зарубежных авторов, посвященные проблеме, установления качественного межкультурного диалога, проблема межкультурной коммуникативной компетенции и основы его формирования.
В ходе исследования также проводилась аналитическая и синтетическая обработка информации, полученной из периодических изданий, Интернет-источников, материалов республиканских и международных конференций. Методология исследования на основе общей теории научного познания. Методологическая основа исследования — общенаучная. (анализ, синтез, индукция и дедукция, обобщение, систематизация), а также эмпирические методы исследования (статистические, методы формализации, прогнозирование).
Обращение к парадигме компетенций в процессе обучения русскому языку обусловлено рядом объективных обстоятельств, среди которых наиболее значимыми являются умение сосуществовать в едином жилом пространстве, что означает уметь выстраивать диалог со всеми субъектами этого пространства, уметь устанавливать гуманитарные межкультурные отношения между представителями разных культур и стран.
Важную роль в этом играет умение говорить на иностранном (русском) языке, что, вероятно, является единственным возможным инструментом, с помощью которого становится возможным установить связи между взаимопониманием и взаимодействием между представителями разных языковых и этнических сообществ.
В контексте образовательной парадигмы, основанной на компетенциях, разработанной учеными на основе Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (2001 г.), студент должен не просто овладеть иностранным языком как средством общения, но и действовать как социальный агент общества, способный выполнять определенные задачи в бытовых условиях и социокультурной среде. Поэтому при изучении языка учитываются когнитивные, эмоциональные, волевые и другие индивидуальные качества и навыки пользователя языка как представителя общества [1, с. 9]. Знания и навыки, которые студент приобретает в процессе обучения русскому языку, позволяют ему достичь определенного уровня развития коммуникативных компетенций — необходимых компонентов межкультурного общения, посредством которых он приобретает компетенцию как пользователя языка.
В связи с этим целью современного обучения русскому языку в высшей школе является формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов, которая включает языковые и речевые, социокультурные и социолингвистические, дискурсивные и стратегические компетенции. Высокий уровень развития такой компетенции позволяет повысить мобильность студентов и увеличить шансы трудоустройства.
Следует подчеркнуть, что предмет межкультурного общения, используя свои языковые и культурные опыты и их национально-культурных обычаев и традиций, при этом стараясь учитывать не только другой языковой код (развитие речевого опыта), но и другие обычаи и привычки, другие нормы социального поведения, осознавая при этом факт своей инородности [2, с. 4].
Это обстоятельство, на наш взгляд, дает основание утверждать, что межкультурная коммуникативная компетенция охватывает в основном онтологические и социальные аспекты формирования личности, а коммуникативная компетенция является ее лингвистической частью. Для реализации межкультурного общение на русском языке в реальной жизни, студенты должны овладеть такими навыками, как использование русского (иностранного) языка (во всей его проявления) в аутентичных ситуациях межкультурного общения (процесс развития навыков); объяснять и усвоить (на определенном уровне) другой образ жизни / поведения (когнитивные процессы); расширить личность картина мира за счет вовлечения в языковую картину мира носителей изучаемого языка (процессы развития) [2, с. 4].
Из приведенного списка навыков следует сделать вывод, что межкультурный коммуникативная компетенция как часть целей современного иноязычного образования представляет собой интегративное целое и включает образовательные и развивающие аспекты обучения русскому языку.
Процесс обучения иностранных студентов сопровождается их постоянным взаимодействием с представителями другой нации, культуры или религии. Поэтому как узбекским, так и иностранным студентам важно помнить о межкультурной коммуникативной компетенции и четко следовать ее принципам.
Структура коммуникативной компетенции оптимальна, поскольку включает в себя все направления, по которым коммуникативный процесс в целом и формирование коммуникативной компетенции студентов в частности считается.
Соответственно, ученые выделили шесть типов компетенций, которыми участник межкультурной диалог должен владеть. Коммуникативная компетенция на иностранном языке — неотъемлемая характеристика профессиональная деятельность, охватывающая следующие подструктуры: деятельность (знания, навыки, умения и методы осуществление профессиональной деятельности); коммуникативные (знания, навыки, умения и способы проведения профессиональное общение). Если компетенция характеризуется знаниями, навыками, умениями и способами организация общения, то компетенция — это умение специалиста использовать полученные знания, навыки и др. [3]. Только взаимодействие этих компонентов будет способствовать качественному межкультурному взаимодействию и приобретение студентами навыков межкультурной коммуникативной компетенции.
Структура межкультурной коммуникативной компетенции, как отмечает Т. П. Дружченко, освещает следующие компоненты: лингвистический, социолингвистический, социокультурный, социальный, дискурсивный, стратегический. Особый характер межкультурной коммуникативной компетенция проявляется в междисциплинарности, поскольку ее нельзя полностью отождествить с коммуникативной компетентностью или межкультурностью носителя языка. Это «гибридный» тип компетенции, позволяющий языковая личность выйти за рамки родной культуры и стать «посредником культур» (межкультурный личность), не теряя собственной культурной идентичности [4].
Получение высшего образования иностранными студентами — один из способов подготовки к межкультурной коммуникация. При условии качественной организации учебного процесса студенты имеют практические навыки успешного диалога культур, а также вербального общения с представителями других страны.
Таким образом, учебная программа должна включать культурные аспекты, направленные на формирование у учащихся основ межкультурная коммуникативная компетентность как интегрирующая способность личности в процессе обучения, в профессиональной деятельности и в повседневной жизни, чтобы понять и принять чужое мировоззрение, культуру, личные навыки и способности, качества характера. В свете современных международных образовательных тенденций межкультурная коммуникативная компетентность как основная цель иноязычного образования, которая является показателем сформированности способности человека действовать эффективно в межкультурном общении.
Литература:
- Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: обучение, преподавание, оценка. — Кембридж: Совет Европы, 2001. — 260 с.
- Галькова Н. Д. Межкультурное обучение: проблема целей и содержания обучения иностранным языкам / Гальскова Н. Д. // Иностранные языки в школе. — 2004. — № 1. — С. 3–8.
- Аврамко Т. О. Межкультурная комуникатывна компетенция // Наукови записки.«Острожская академия»]. Серия: Филологична. — 2012. — Вып. 23.
- Дружченко Т. П. Особенности формирования межкультурной комуникативной компетенции в навчальном простеце [Электронный ресурс] // Материалы VII Науко-практической конференции «Спецпроект: анализ научных дослиджен». — Режым доступу: http://www.confcontact.com/2012_06_14/pe2_.