В статье рассматривается феномен креативных неологизмов на примере разговорной речи и реализуется адекватная классификация творческих неологизмов. Креативные неологизмы — это стратегическая единица коммуникации, повышающая важность современных публицистических текстов. Актуальность изучения креативных неологизмов в современных публицистических текстах обусловлена тем, что их можно рассматривать как лингвистический и дискурсивный потенциал публицистического текста.
Ключевые слова: креативный неологизм, окказиональное слово, неологизм, словообразовательный процесс.
Современный мир характеризуется увеличением количества открытий в различных областях человеческой деятельности, что служит сильным стимулом для обогащения и расширения словарного запаса большинства языков. Большинство ученых разделяют мнение, что количество слов увеличивается с развитием новых технологий. Технологический прогресс оказал огромное влияние на общество со второй половины 20 века. Однако обогащению словарного запаса русского языка способствует появление не только новых электронных устройств, но и новых явлений, изменение образа жизни, политической обстановки, технического оснащения бытовых условий. Чеканка новых слов и понятий, отражающих реалии жизни, является результатом прямого отражения технического прогресса в языке [3].
Быстрое развитие новых информационных и коммуникационных технологий наряду со значительными изменениями в науке, экономике и коммуникациях, а также расширение межкультурного взаимодействия являются основными факторами, влияющими на изменения в словаре русского языка.
Язык постоянно меняется, развивается и приспосабливается к потребностям своих пользователей. Каждый год придумываются новые слова, а к уже существующим словам добавляются новые значения. Такие слова принято называть неологизмами, которые характеризуются разным временным интервалом и частотой употребления.
Согласно толковому словарю русского языка под редакцией Ушакова, «неологизм — это слово, вновь появившееся в языке, старое слово с совершенно новым значением [4]. А в лингводидактическом энциклопедическом словаре Щукина слово «неологизм» трактуется как «слово или оборот речи, созданный для обозначения нового предмета или выражения нового понятия» [5].
Неологизмы постоянно появляются в языке как естественная часть языковой эволюции. Работа с эволюцией языка — это часть изучения иностранного языка. А работа с неизвестной лексикой — шаг номер один, который поможет справиться со словами, которые еще не были найдены в словаре.
Современные лингвисты уделяют большое внимание творческому потенциалу языка. Изучение творческих языковых возможностей позволяет нам расширить наше понимание языковой системы, существующих законов и несистемных явлений. Сегодня, несомненно, к наиболее продуктивным источникам исследований в этом направлении относятся публицистическая литература. Укрепление принципа личности, ориентация на привлечение читателя ведет к расширению набора выразительных средств, используемых в публицистическом письме. Публицисты включают словообразование языка в свои методы, активно создают новые слова, творческие неологизмы. Помещенные в текст газетных статей, они становятся одним из самых ярких выразительных приемов современных публицистов.
Культурная ситуация XXI века предполагает свободное обращение языковой реальности, поощряет лингвистические эксперименты и проявляет расширение интересов в области творческих возможностей языка. Отмеченные языковые тенденции того времени воплощаются в творческом неологизме — словотворчестве. В центре внимания новообразований в наше время публицистическая письменность, в которой лексические находки автора особенно ярко воспринимаются как выразительные средства, усиливающие выразительность речи. Обилие индивидуально-авторских новообразований в прессе связано со спецификой современной журналистики, а именно с процессом ее демократизации, либерализации [2].
Разнообразие подходов и отсутствие терминологического и концептуального консенсуса среди теоретиков затрудняют предоставление всестороннего определения «творческого неологизма», которое могло бы удовлетворить любой вкус. Эта путаница привела к тому, что ученые предложили свое определение, подходящее для их исследований.
Творческие неологизмы были предметом изучения лингвистов в середине XX века. Впервые термин «случайное слово» был использован в статье Фельдмана «Случайные слова и лексикография». Фельдман под творческим неологизмом понимает «слово, образованное лингвистической неэффективной или непродуктивной моделью, а также случайной (речевой) моделью и созданное для конкретного случая, либо для повседневного общения, либо для художественных целей. Подобно потенциальному слову, случайное слово — это факт речи, а не языка».
Все сложные эпизодические лексические элементы служат для лаконичной передачи дополнительной информации о предмете речи, избавляя писателей от необходимости использовать сложные описательные конструкции и тем самым усложняя высказывание. Тенденция современной языковой системы к сжатию подтверждается преобладанием многокомпонентных синтаксических случайных сложных слов.
Творческие неологизмы, сформированные с помощью литературных приемов, следующие:
- Безусловно, в настоящее время активно образуются и употребляются слова из сферы интернет-коммуникации. На принадлежность к ней в первую очередь указывают слова с корнем инфо -: инфобизнес(мен), инфовброс, инфоголизм, инфографика, инфодамп, инфодетокс, инфокоммуникация, инфомания, инфомаркетинг, инфоповод, инфопродукт, инфопродюссер, инфосистема, инфосреда, инфостиль, инфостилист, инфорсфера, инфоцыгане и др. Приведем некоторые из определений: инфовброс — это резкое заполнение информационного пространства коротким сообщением, как правило, негативного характера, вызывающим сильную эмоциональную реакцию. Основная цель — добиться большого количества просмотров и комментариев);
- Кроме того, в сфере интернет-коммуникации появился целый ряд собственно лексических неологизмов, которые достаточно активно переходят в широкое употребление: дедлайн (от англ. deadline — «мёртвая линия или линия смерти») — последний срок, предельный срок, дата или время, к которому должна быть выполнена задача; слово появилось в США в годы Гражданской войны (1861–1865); старта́п (от англ. startup — «стартующий») — компания, проект, представляющий какую-либо идею и требующий материальных и других ценностей для развития, слово появилось в 1976 году); ти́зер, ти́зерная рекла́ма (англ. teaser — «дразнилка, завлекалка») — рекламное сообщение, построенное как загадка, которое содержит часть информации о продукте, но при этом сам товар полностью не демонстрируется, одним из наиболее ранних применений тизеров было продвижение бренда MJB Coffee в 1906 году) [1].
Многие отечественные и зарубежные лингвисты занимаются изучением творческого неологизма, в частности, их словообразовательной конструкции, что важно при переводе на другие языки. Понимание коннотативных значений и их сохранение в тексте перевода позволяет раскрыть творческие возможности различных языков и изучить успешные открытия переводчиков.
Сложность перевода творческого неологизма на другой язык с точки зрения межъязыкового общения заключается в отсутствии его эквивалента на целевом языке, и основной проблемой при переводе творческого неологизма на другой язык будет необходимость передать его «культурный фон».
Таким образом, говоря о причинах появления новых слов в языке, можно отметить общественные, политические или экономические переломы и необходимость в названиях новых обстоятельств, явлений, процессов. Неологизмы могут как обозначать новые явления, так и заменять уже существующие слова в силу своей оригинальности, современности и практичности, чему также способствуют средства массовой информации. Среди факторов, влияющих на появление новых слов, ученые отмечают развитие сети Интернет, компьютеризацию, научно-технический прогресс, глобализацию, новые виды труда и спорта.
Литература:
- Алаторцeва С. И. Проблeмы нeологии и русская нeография. — СПб.: РАН, Ин-т лингв. исследований, 1999. — 220 с.
- Белькова А. Е., Плоткин А. А. Продуктивные словообразовательные модели языковых неологизмов в рекламно-информационных текстах // Молодой ученый. — 2016. — № 3. — С. 1069–1071.
- Зeмская E. А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия. — М.: Наука, 1996. — 180 с.
- Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл».; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935–1940. (4 т.)
- Щукин А. Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. Более 2000 единиц. М. Астрель, Аст-Хранитель 2008г. 746с.