Вслед за Арутюновой Н.Д. под дискурсом мы будем понимать «текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемую как целенаправленное действие, речь, погруженную в жизнь» [1, с.98]. В настоящей статье дискурс и его характеристики анализировались с точки зрения основных положений теории речевых актов и диктемной теории строя текста.
Под аргументативным дискурсом мы понимаем диалог-спор, диалог-беседу. На успешность коммуникации оказывает влияние тематическая взаимосвязанность реплик в рамках диалогического дискурса. Аргументативный дискурс характеризуется связностью построения системы доводов и контраргументов. Эту стройность обеспечивает диктема.
Теория диктемы, разрабатываемая в работах Блоха М.Я. [2, с.318; 3, с.20], открывает новые перспективы для дальнейшего механизма речевого воздействия и развития теории строя текста. «Диктема как элементарная единица тематизации текста формируется предложениями. Именно через это подразделение текстовых единиц и в рамках аспекта тематизации реализуются близкие и далекие связи частей текста, отражающие его «когезию» - проспективные, ретроспективные, двунаправленные. Именно через это подразделение текстовых единиц и в рамках аспекта тематизации осуществляется действие текстовой прессупозиции» [2, с.290].
Информация, содержащаяся в диктеме, может быть разнесена по различным рубрикам: фактуальная информация, которая содержит описание предметов и явлений. Эмотивная информация характеризуется описанием чувств различными средствами.
Импрессивная информация, содержащаяся в диктеме, призвана оказывать определенное воздействие на читателя (слушателя). Эстетическая информация, содержащаяся в диктеме, призвана формировать образное выражение мысли. Таким образом, диктема – минимальная единица тематизации текста – соотносится с целым текстом.
Для изучения различных оценок в тексте аргументативного дискурса мы должны будем обратиться к изучению диалогического дискурса. Участники диалога часто не просто обмениваются информацией, но выражают свое эмоциональное отношение к тем или иным фактам. Известны разные виды диалогов, но все они характеризуются коммуникативной направленностью участников диалога. Высказывания в диалоге не остаются изолированными друг от друга, они объединяются в группы, образуя диалогические единства. «Диалогическое единство – оккурсема – является семантико-тематически целостной единицей диалогической речи. Ее простейший тип – элементарный диалог, состоящий из двух реплик» [5, с.70].
Но диалог обычно представляет собой комплекс сложных речемыслительных действий собеседников, который характеризуется набором аргументов и контраргументов. Какое-то спорное положение аргумента реализуется через микротемы контраргументов. Связь компонентов в диалогическом единстве характеризуется либо присодинительной (цепной) связью реплик, либо лучевой связью. Это такое сочетание компонентов, когда тезис является тематическим ядром этого сочетания, а от него последовательно или радиально расходятся последующие компоненты; при этом эти компоненты зависят от тезиса. Этот тезис рассматривается нами как организующая диктема диалога.
В зависимости от способа передачи информации в аргументативном дискурсе диктемы подразделяются на два прагматических типа – «фактуальные и оценочные, поскольку данные типы диктем строятся на основе принципиального различия способов передачи индивидуального знания» [4, с.90].
Фактуальная диктема связана с передачей фактуальной информации информации общего типа: сведения этнического, культурного, бытийного характера, а также термины. Оценочная диктема эксплицирует характер восприятия информации, мы имеем в виду эмоциональное отношение к словам собеседника. На эти две диктемы нередко накладывается импрессивная информация, отражающая силу воздействия на собеседника.
Проанализированный материал свидетельствует о том, что фактуальная информация нередко переходит в эстетически-образную и импрессивную.
Обратимся сначала к газетно-публицистическому аргументативному дискурсу.
Приведем в качестве примера небольшой фрагмент дискуссии двух американских парламентариев. Речь идет о различных подходах к вопросам местного финансирования:
Dr. John Cunnigham: Is the secretary of state aware – that he has just announced a massive increase in authoritarian central control of local authority expenditure and budgets? He has done so on two counts: first on the implications of his statements on the Rates Act and, secondly, on his proposals for the rate support grand settlement.
Mr. Jenkins: The hon. Gentleman suggested that my statement constitutes an increase in authoritarian control. He is absolutely wrong. The abolition of targets means that we can leave local authorities a greater measure of control over their spending that has existed in the past three or four years.
Сравнение высказываний этих двух оппонентов выявляет сущность противостояния. Высказывание первого оппонента задает тему спора: самостоятельность властей штата при принятии решений по финансированию. Он упрекает собеседника в усилении авторитарного контроля со стороны центра. Вторая часть спора рассматривается как новая диктема. В своем контраргументе мистер Дженкинс категорически отрицает этот факт усиления контроля - an increase in authoritarian control. Он дает категоричную отрицательную оценку своему собеседнику: He is absolutely wrong. Данное оценочное высказывание содержит такие средства, эксплицирующие импрессию, как прием антитезы, основанный на синтаксическом параллелизме, а также риторический вопрос в реплике первого парламентария.
В политическом аргументативном дискурсе нередко используется собеседниками метафорические сравнения. В приводимом ниже примере обозреватель итальянской газеты La Republica дискутирует с премьер-министром Марио Монти, на которого растет политическое давление парламентариев. Отмечая успехи правительства в размещении ценных бумаг на аукционе, что позволило временно уменьшить давление на итальянскую экономику, газетчик замечает:
“Of course, it’s an important and comforting signal, but the pot is still boiling”.
Обозреватель сравнивает положение в экономике страны с кипящим котлом. Данное оценочное высказывание способствует усилению эмоционального воздействия на слушателя/читателя.
Заголовки публикаций газетно-публицистического аргументативного дискурса обладают свойствами диктемы. Они в сжатой форме выражают темы статей; на этом основании мы можем сказать, что в этом типе текста заголовок, состоящий из слова или предложения, представляет собой сжатую диктему газетной аргументации. В приводимом выше фрагменте газетно-публицистического дискурса заголовок Some Relief for Rome in Markets, but not for Monti формулирует тему экономического положения Италии в современном мире.
Анализ текста аргументации позволяет отметить большое количество прессуппозиций, т.к. читатель располагает информацией о персонажах, их социальном статусе, месте и времени действия. Читателю становится более понятен объект спора и его причина.
Приведем в качестве примера аргументативный диалог из романа Д.Кунца «The Eyes of Darkness»:
Elliot: You’ll probably need professional help to catch him in one of his tricks.
Tina: You mean the police?
Elliot: I don’t think the police would be much help. They probably won’t think it’s serious enough to waste their time. After all, you haven’t been threatened.
Tina: There is an implicit threat in all of this.
Elliot: Oh, yeah, I agree. It’s scary. But the cops are a literal bunch, not much impressed by implied threats.
Tina: Then what did you mean when you said I’d probably need professional help to catch this creep?
Elliot: Private detectives.
Tina: Isn’t that melodramatic?
Реплики данного диалога объединены одной темой – темой страха Тины и стремлением адвоката Эллиота помочь ей, т.е. эти реплики образуют гипердиктему. Аргументы персонажей представлены диктемой-словом или диктемой-предложением. Каждый последующий аргумент беседы сопровождается контраргументом. Контраргумент Эллиота в отношении полицейских представлен метафорой a literal bunch. Тина не лучшего мнения и о частных детективах. Аргументы и контраргументы собеседников в приведенном выше тексте отличаются довольно высокой импрессивностью, т.е. стилизация диктемной группы довольно высокая.
В аргументативном дискурсе диктемы часто объединяются в диктемные группы или гипердиктемы. Структура гипердиктемы зависит от стратегии и тактики ведения спора. Непрерывная гипердиктема формируется непосредственно следующими друг за другом диктемами. Реплики-диктемы последовательно присоединяются друг к другу, образуя гипердиктему.
Ned: Everybody in town thinks you killed him.
Madvig: Yes? Don’t let it worry you. I’ve had things said about me before.
Ned: Is there anything you haven’t been through before? Ever been given the electric cure?
Madvig: And don’t think I ever will.
Ned: You are not very far from it right now, Paul.
Madvig: Jesus Christ! [Hammett, p.151]
Темой данного аргументативного дискурса является подозрительность Неда Бомонта в отношении убийства человека Полом Мэдвигом, профессиональным политиком и «делателем сенаторов». Аргументы Неда немедленно парируются Полом: он все отрицает, и он абсолютно уверен в своей безнаказанности. Напряженность данного фрагмента создается притворной сдержанностью Мэдвига; в языковом отношении этому способствует нелитературная речь Неда, создаваемая опущением вспомогательного глагола в вопросе. Отсутствие тематической части «Have you…» акцентирует рему, а в целом усиливает импрессию всей гипердиктемы.
Нередко непрерывная диктема (последующий пример) оказывается «прерывистой», когда один коммуникант перебивает другого:
Dr. Paige Tailor: The police aren’t going to do anything about it. They think it was an accident. Jason, it’s my fault that Kate is dead.
Jason: Your fault?
Dr. Paige Tailor: I’m the one who persuaded her to go but with Mallory in the first place. She didn’t want to. It started out as a silly joke and she fell in love with him. Oh, Jason. [Sheldon]
Диктемная группа в реплике П.Тейлор не завершена: ее речевой ход прерывается репликой Джейсон, выражающей недоумение. Дальше Тейлор продолжает развивать свою мысль и диктемная группа получает свое смысловое завершение. Подобное прерывание аргументативного дискурса способствует усилению эмоциональной напряженности в описании событий.
В художественном произведении аргументы персонажей могут быть представлены диктемой-словом или коротким предложением, если говорящий намеренно выделяет ее как тематически особо важный компонент. Например:
Meg: I was the belle of the ball.
Petey: Were you?
Meg: Oh, yes. They all said I was.
Petey: I bet you were, too.
Meg: Oh, it’s true, I was. I know I was. [Pinter]
Тема данного диктемного единства the belle of the ball развивается только в реплике Мег. Реплики коммуниканта Пети носят чисто акцентирующий характер и не участвуют в тематическом развитии диалога-оккурсемы.
Но подобного рода аргументы, состоящие из одного предложения (или даже слова) обладают часто высокой экспрессивностью и характерны для эмоциональной аргументации или контраргументации.
Итак, исходя из результатов проведенного нами анализа, мы можем сказать, что прагматические и структурные особенности диктемы речевого акта аргументации в газетно-публицистическом и художественном текстах не одинаковы.
Поскольку главной задачей автора газетно-публицистического текста является изложение максимально объективной информации, то он ограничен в выборе оценочных суждений в аргументах и контраргументах. Поэтому набор стилистических приемов и выразительных средств в текстах такого рода ограничен, в основном, параллельными синтаксическими конструкциями, риторическими вопросами, метафорическими сравнениями, эвфемизмами.
В художественных текстах мы наблюдаем насколько иные виды оценок в тексте аргументативного дискурса. Писатель сам создает как аргументы, так и контраргументы литературных персонажей. Вследствие этого автор использует большой диапазон выразительных средств, т.е. основная цель художественного текста состоит в возбуждении эстетического чувства читателя.
Литература:
1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. – М.: Наука, 1976. – 383с.
2. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. – М.: Просвещение, 1983. – 383с.
3. Блох М.Я. Проблемы основной единицы текста // Коммуникативные единицы языка / Всесоюз.науч.конф. Тез.докл. – М., 1984. – С.19-23.
4. Грицкова А.В. Оценочная составляющая аргументативного дискурса // Вестник факультета иностранных языков Самарского государственного педагогического университета. Сб.науч.трудов. – Самара: Изд-во Сам ГПУ, 2001. – С.87-102.
5. Поляков С.М. Сложное диалогическое единство. В кн: Функциональные аспекты слова и предложения. – М., 1985. – С.66-77.
6. Hemmett D. Selected Detective Prose. – M., 1965.
7. International Gerald Tribune. – December 29, 2011, January 24, 2012.
8. Koontz D. The Eyes of Darkness. – Berkley Books. NY, 1995.