Англицизмы в современном русском языке: влияние заимствований на повышение мотивации к изучению английского языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №48 (390) ноябрь 2021 г.

Дата публикации: 29.11.2021

Статья просмотрена: 2063 раза

Библиографическое описание:

Зимовец, Н. В. Англицизмы в современном русском языке: влияние заимствований на повышение мотивации к изучению английского языка / Н. В. Зимовец, Ю. С. Петракова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 48 (390). — С. 532-535. — URL: https://moluch.ru/archive/390/86064/ (дата обращения: 18.12.2024).



Актуальность данной статьи обусловлена вопросом повышения заинтересованности молодежи в изучении английского языка на примере использования англицизмов в повседневной речи. В наше время все чаще в речи молодежи употребляются слова, перешедшие в русский из английского языка. В данной статье рассматриваются методы их образования, а также сферы их применения.

Ключевые слова: английский язык, англицизмы, заимствования, методы формирования англицизмов, русский язык, сферы применения.

Заимствования иностранных слов — самый распространенный и действенный способ развития любого языка. Заимствования — это лингвистический процесс, в котором слова одного языка передаются в другой, закрепляясь в нем на долгое время. Как правило, язык меняется в соответствии с потребностями общества. Заимствованные слова являются результатом связи между людьми и странами, а также потребностью подобрать подходящее слово для описания любого феномена в определенном языке.

В зависимости от происхождения заимствованного слова, заимствования в русском языке могут быть разделены на следующие группы: англицизмы (слова, перешедшие из английского языка); германизмы (слова из немецкого языка); арабизмы (заимствования из арабского языка) и т. п. Англицизмы уже заняли лидирующую позицию по вошедшим в русский язык иностранных слов. Именно поэтому важно определить причины появления англицизмов в русском языке, а также их влияние на изучение английского не носителями.

Английский язык официально является языком мирового общения: на нем говорят порядка 1,3 млрд людей, среди которых 360 млн являются носителями.

Русский язык начал подвергаться изменениям примерно в последнюю декаду 20-го века, именно тогда, подвергнувшись влиянию западной культуры, русский язык постепенно стал наполняться англицизмами. Существуют различные методы формирования англицизмов:

  1. Прямые заимствования — слова, имеющие в русском языке свою оригинальную форму. Например, «уикенд» — the weekend; «бойфренд» — boyfriend.
  2. Слова-гибриды. Такие обычно образованы с помощью добавления русских суффиксов или приставок к английским словам. Например, «юзать» — от английского to use — использовать; «коннектиться» — от английского to connect — соединяться.
  3. Словообразовательные кальки — иностранные слова, используемые в языке с сохранением их графического и фонетического вида [5]. Например, «меню» — menu; «вирус» — virus; «клуб» — club.
  4. Экзотизмы — слова, используемые для описания особого культурного феномена другой страны, не относящегося к российским реалиям. Например, «чизбургер» — cheeseburger; «чипсы» — chips; «суши» — sushi (это слово является результатом перехода из третьего языка).
  5. «Слова-кляксы» — слова, которые имеют лексические эквиваленты, но отличаются стилистически. К таким словам относятся: «окей» — OK, «хэппи-энд» — happy end, «вау» — Wow.
  6. Композитные слова — обычно скомпонованные из двух слов английского языка. Например, «секонд-хэнд» — second-hand; «хит-парад» — hit parade.
  7. Жаргонизмы — слова, которые появились в результате искажения звуков. Например, «крейзи» — crazy (сумасшедший); «фэйк» — fake (поддельный); «хайп» — hype (резонанс, шумиха).

Англицизмы подразделяют на оправданные и неоправданные. К оправданным англицизмам относят слова, которые помогают придать смысл понятиям, отсутствующих в русском языке или дать определение новым терминам. В современном мире уже сложно представить жизнь без таких слов, как «принтер», «тачпад», «журналист», «интерфейс» и т. д. К неоправданным английским заимствованиям относятся слова, которые послужили заменой уже ранее существующих русский слов. Так, например, слово «убийца» было заменено иностранным «киллер» (killer), «английский язык» — словом «инглиш» (English), слово компьютер сокращают простым «комп», а ботинки теперь все чаще — «боты» (boots).

Основной группой людей, использующих англицизмы, являются дети и подростки, подвергнувшись влиянию своих любимых фильмов, сериалов и зарубежной музыки. Как правило, английские слова простые ввиду краткости, но емкие, именно поэтому их легко запомнить, особенно представителям младшего поколения.

Конечно, есть ряд сфер, в которых англоязычные заимствования уже давно являются неотъемлемой частью. Данные термины можно разделить на группы:

  1. Политика, экономика и финансы: «бизнесмен» (businessman), «спикер» (speaker), «менеджер» (manager), «оппозиция» (opposition), «дистрибьютор» (distributor), «прайс-лист» (price list) и др.
  2. Информационные технологии: «Интернет» (Internet), «браузер» (browser), «хакер» (hacker), «дисплей» (display) и др.
  3. Спорт: «фитнес» (fitness), «футбол» (football), «баскетбол» (basketball), «волейбол» (volleyball), «дайвинг» (diving), «голкипер» (goalkeeper), «кардио» (cardio) и др.
  4. Еда и напитки: «коктейль» (cocktail), «сэндвич» (sandwich), «фаст-фуд» (fast food), «йогурт» (yogurt), «гамбургер» (hamburger), «попкорн» (popcorn) и др.
  5. Путешествия и туризм: «чартер» (charter/charter flight), «ол инклюзив» (all-inclusive), «хостел» (hostel), «кингсайз» (king-size bed) и др.
  6. Сфера искусства и обучения: «видеоклип» (video clip), «триллер» (thriller), «бестселлер» (bestseller), «блокбастер» (blockbuster), «кастинг» (casting), «колледж» (college), «сертификат» (certificate) и др.
  7. Сфера моды: «фэшн шоу» (fashion show), «боты» (boots), «унисекс» (unisex), «шорты» (shorts) и др.

Возвращаясь к вопросу об использовании англицизмов детьми и тинэйджерами, можно сделать вывод, что большинство из них прибегает к использованию данных слов ежедневно. Чаще всего это происходит автоматически, неосознанно, что, скорее всего, связано с популяризацией блогинга и гейминга. Современные дети определенно проводят большое количество времени в глобальной информационной сети: смотрят любимые YouTube каналы и играют в онлайн-игры. Некоторые даже общаются с иностранцами посредством комментирования понравившихся роликов или же напрямую ведут диалоги с любителями поиграть в онлайн-игры.

Многие представители старшего поколения выступают против использования английских заимствований в русской речи: одни — потому что переживают за «чистоту» русского языка, другие же — попросту не имеют понятия, о чем говорит современная молодежь. Разница поколений, непременно, уже является проблемой современной жизни российского обывателя.

С какой целью используют англицизмы? Большинство активно употребляющих новомодные слова считают, что это помогает лучше выражать свои мысли, казаться круче в компании друзей или же более продвинутыми среди одноклассников. А многие используют заимствованные слова, потому что в русском языке попросту нет синонимичного эквивалента.

Конечно, можно выделить как положительные, так и отрицательные аспекты использования англоязычных заимствований. К положительным аспектам относятся:

– возможность общаться с людьми различных национальностей;

– возможность развить навыки говорения на иностранном языке, шагая в ногу со временем;

– возможность изучать особенности других культур и стран.

К отрицательным же относятся:

– вероятность забыть свою родную культуру в погоне за «западными» идеалами;

– обесценивание своего родного русского языка;

– абсурдность использования иностранных слов, ввиду незнания из значения.

На самом деле, английский и русский языки так различны и похожи одновременно. Отчасти, именно поэтому большое количество заимствованных слов до сих пор крепко «держатся» в русском языке.

Конечно, нельзя отрицать, что английский, в том числе американский, сильно влияет на современных подростков. Они смотрят американские мыльные оперы и фильмы, слушают американскую музыку. Также, есть еще одна вещь, которая влияет на жизнь подростков — социальные сети. У всех без исключения есть свои страницы в разных социальных сетях. Там люди общаются друг с другом, со своими друзьями в других городах и странах. Все подростки (и не только подростки) во всем мире пользуются такими сетями, как Facebook, Twitter и, конечно же, Instagram и новомодный TikTok, завоевавший расположение огромного числа представителей молодого поколения.

Важно отметить, что, несмотря на невозможность остановить процесс заимствования английских слов в русский язык, они помогают нашему языку развиваться, расширять его границы и делают его более современным. Основной причиной интеграции английских слов с русским языком является расширение интернациональных связей, повышение информационного потока, а также расширение горизонтов знаний молодых людей.

Без англицизмов сейчас уже сложно представить современного человека или язык в целом. Однако значимость этих слов должна быть понятна для обеих сторон: говорящего и слушающего, и, конечно, важным является правильное использование заимствований. Умение верно пользоваться такими словами показывает некую степень уважения к носителям иностранного языка и самому себе.

Литература:

1. Геранина И. Н. О термине «заимствование» // Известия ПГУ им. В. Г. Белинского. — 2008. — № 10.

2. Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. — М.: АСТ, 2020.

3. Cook V. Effects of the Second Language on the First. — Dublin, Ireland: MULTILINGUAL MATTERS LTD, 2003.

4. Csizér K. The Impact of Self-Concept on Language Learning. — Bristol: MULTILINGUAL MATTERS, 2014.

5. Davlieva E. R. Anglicism in Russian vocabulary // European Scientific Conference. — 2019.

6. Английские заимствования в русском языке: 120 часто употребляемых слов // Инглекс Блог: [сайт]. — URL: https://englex.ru/english-borrowings-in-russian/ (дата обращения: 17.11.2021).

7. Англицизмы в русском языке // A-Z English.ru: [сайт]. — URL: http://azenglish.ru/anglicizmy-v-russkom-yazyke/ (дата обращения: 17.11.2021).

Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, слово, английский язык, англицизм, заимствование, язык, иностранный язык, использование англицизмов, уж.


Ключевые слова

русский язык, заимствования, английский язык, англицизмы, методы формирования англицизмов, сферы применения

Похожие статьи

Особенности использования лексики экономической устойчивости на уроках немецкого языка

В данной статье рассматриваются особенности использования лексики экономической устойчивости на уроках немецкого языка. Авторы анализируют роль экономических терминов в обучении иностранному языку, особенности их усвоения студентами, а также методы, ...

Формирование лексических навыков во втором иностранном языке с применением информационно-коммуникационных технологий (на материале французского языка)

Данная научная статья исследует вопрос о формировании лексических навыков во втором иностранном языке с использованием информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) на примере французского языка. В статье анализируются преимущества применения ИКТ в...

Повышение мотивации студентов к изучению английского языка в неязыковом вузе (на примере юридического направления)

Данная статья посвящена рассмотрению способов повышения мотивации к изучению английского языка студентов неязыковых вузов юридического направления. В статье подробно рассматриваются факторы мотивации и даются рекомендации практического характера по п...

Развитие иноязычной лексической компетенции на примере англоязычной поэзии в основной школе

Данная научная статья исследует вопрос изучение влияния англоязычной поэзии на развитие лексической компетенции у учащихся основной школы. В современном мире значимость изучения иностранных языков в раннем возрасте только увеличивается, поэтому разра...

Перевод терминов в психологическом дискурсе

Система психологических терминов в русском языке в настоящее время развивается устойчивыми темпами, происходит внедрение в нее новых терминов, как вследствие развития отечественной психологии, так и благодаря заимствованию лексических единиц из други...

Англицизмы в русском молодёжном сленге

В современном обществе влияние английского языка можно наблюдать в различных сферах жизни, включая молодежный сленг. Слова и выражения из английского языка активно проникают в русский сленг молодежи, создавая разнообразные языковые конструкции и эсте...

Национально-региональный компонент в преподавании иностранного (английского) языка как инструмент формирования социокультурной компетенции

Статья посвящена основным способам формирования социокультурной компетенции обучающихся начального курса посредством интеграции национально-регионального компонента в процесс обучения иностранному (английскому) языку. Автором были изучены такие аутен...

Использование современных учебных интернет-ресурсов в обучении иностранному языку в рамках начального и основного образования

В данной работе описаны теоретические основы использования Интернет-ресурсов, которые могут быть использованы при обучении иностранному языку на современном этапе образования. В научной статье рассматриваются современные информационные технологии, а ...

Контроль и оценка умений монологического высказывания на уроках английского языка в 9-м классе

В статье рассматриваются вопросы контроля и оценки умений монологического высказывания на уроках английского языка в 9 классе. Исследование основано на анализе внутренней и внешней структуры монологической речи, требованиях Федерального государственн...

Грамматическая интерференция при обучении студентов испанскому языку на основе английского

В данной статье рассматриваются особенности обучения студентов испанскому языку как второму иностранному на основе первого — английского. Основное внимание уделяется анализу явления грамматической интерференции, а также изучению способов преодоления ...

Похожие статьи

Особенности использования лексики экономической устойчивости на уроках немецкого языка

В данной статье рассматриваются особенности использования лексики экономической устойчивости на уроках немецкого языка. Авторы анализируют роль экономических терминов в обучении иностранному языку, особенности их усвоения студентами, а также методы, ...

Формирование лексических навыков во втором иностранном языке с применением информационно-коммуникационных технологий (на материале французского языка)

Данная научная статья исследует вопрос о формировании лексических навыков во втором иностранном языке с использованием информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) на примере французского языка. В статье анализируются преимущества применения ИКТ в...

Повышение мотивации студентов к изучению английского языка в неязыковом вузе (на примере юридического направления)

Данная статья посвящена рассмотрению способов повышения мотивации к изучению английского языка студентов неязыковых вузов юридического направления. В статье подробно рассматриваются факторы мотивации и даются рекомендации практического характера по п...

Развитие иноязычной лексической компетенции на примере англоязычной поэзии в основной школе

Данная научная статья исследует вопрос изучение влияния англоязычной поэзии на развитие лексической компетенции у учащихся основной школы. В современном мире значимость изучения иностранных языков в раннем возрасте только увеличивается, поэтому разра...

Перевод терминов в психологическом дискурсе

Система психологических терминов в русском языке в настоящее время развивается устойчивыми темпами, происходит внедрение в нее новых терминов, как вследствие развития отечественной психологии, так и благодаря заимствованию лексических единиц из други...

Англицизмы в русском молодёжном сленге

В современном обществе влияние английского языка можно наблюдать в различных сферах жизни, включая молодежный сленг. Слова и выражения из английского языка активно проникают в русский сленг молодежи, создавая разнообразные языковые конструкции и эсте...

Национально-региональный компонент в преподавании иностранного (английского) языка как инструмент формирования социокультурной компетенции

Статья посвящена основным способам формирования социокультурной компетенции обучающихся начального курса посредством интеграции национально-регионального компонента в процесс обучения иностранному (английскому) языку. Автором были изучены такие аутен...

Использование современных учебных интернет-ресурсов в обучении иностранному языку в рамках начального и основного образования

В данной работе описаны теоретические основы использования Интернет-ресурсов, которые могут быть использованы при обучении иностранному языку на современном этапе образования. В научной статье рассматриваются современные информационные технологии, а ...

Контроль и оценка умений монологического высказывания на уроках английского языка в 9-м классе

В статье рассматриваются вопросы контроля и оценки умений монологического высказывания на уроках английского языка в 9 классе. Исследование основано на анализе внутренней и внешней структуры монологической речи, требованиях Федерального государственн...

Грамматическая интерференция при обучении студентов испанскому языку на основе английского

В данной статье рассматриваются особенности обучения студентов испанскому языку как второму иностранному на основе первого — английского. Основное внимание уделяется анализу явления грамматической интерференции, а также изучению способов преодоления ...

Задать вопрос